३८ हदीस
०१
सुनन इब्ने माजा # २७/३१६२
उम्म कुर्ज़ (आरए)
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَهِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ، قَالاَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي يَزِيدَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ سِبَاعِ بْنِ ثَابِتٍ، عَنْ أُمِّ كُرْزٍ، قَالَتْ سَمِعْتُ النَّبِيَّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ يَقُولُ ‏
"‏ عَنِ الْغُلاَمِ، شَاتَانِ مُكَافِئَتَانِ وَعَنِ الْجَارِيَةِ، شَاةٌ ‏"‏ ‏.‏
अबू बक्र बिन अबी शायबा और हिशाम बिन अम्मार ने हमें यह कहते हुए सुनाया: सुफियान बिन उयैनाह ने हमें उबैद अल्लाह बिन अबी यज़ीद के अधिकार पर, अपने पिता के अधिकार पर, सिबा इब्न थबिट के अधिकार पर, उम्म करज़ के अधिकार पर सुनाया, जिन्होंने कहा: मैंने पैगंबर को सुना - भगवान उन्हें आशीर्वाद दे और उन्हें शांति प्रदान करें - कह रहे हैं: "लड़के के अधिकार पर, दो समान भेड़ें और एक एक दासी, एक भेड़
०२
सुनन इब्ने माजा # २७/३१६३
आयशा (र.अ.)
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا عَفَّانُ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، أَنْبَأَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ خُثَيْمٍ، عَنْ يُوسُفَ بْنِ مَاهَكَ، عَنْ حَفْصَةَ بِنْتِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ أَمَرَنَا رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ أَنْ نَعُقَّ عَنِ الْغُلاَمِ شَاتَيْنِ وَعَنِ الْجَارِيَةِ شَاةً ‏.‏
अबू बक्र बिन अबी शायबा ने हमें बताया, अफ्फान ने हमें बताया, हम्माद बिन सलामा ने हमें बताया, अब्दुल्ला बिन उथमान बिन खातिम ने हमें बताया, यूसुफ इब्न महक के अधिकार पर, हफ्सा बिन्त अब्द अल-रहमान के अधिकार पर, आयशा के अधिकार पर, जिन्होंने कहा: ईश्वर के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने हमें लड़के की ओर से अक़ीक़ा करने का आदेश दिया। दो भेड़ें, और एक भेड़ दासी के लिये।
०३
सुनन इब्ने माजा # २७/३१६४
सलमान बिन अमीर (आरए)
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ نُمَيْرٍ، حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ حَسَّانَ، عَنْ حَفْصَةَ بِنْتِ سِيرِينَ، عَنْ سَلْمَانَ بْنِ عَامِرٍ، أَنَّهُ سَمِعَ النَّبِيَّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ يَقُولُ ‏
"‏ إِنَّ مَعَ الْغُلاَمِ عَقِيقَةً فَأَهْرِيقُوا عَنْهُ دَمًا وَأَمِيطُوا عَنْهُ الأَذَى ‏"‏ ‏.‏
अबू बक्र बिन अबी शायबा ने हमें बताया, अब्दुल्ला बिन नुमायर ने हमें बताया, हिशाम बिन हसन ने हमें बताया, हफ्सा बिन्त सिरिन के अधिकार पर, सलमान इब्न अमीर के अधिकार पर, कि उन्होंने पैगंबर को सुना - भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें - कह रहे हैं: "वास्तव में, लड़के के साथ एक अकीक़ा है, इसलिए उसकी खातिर कुछ खून बहाओ और उससे नुकसान दूर करो।"
०४
सुनन इब्ने माजा # २७/३१६५
समुराह (आरए)
حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ، حَدَّثَنَا شُعَيْبُ بْنُ إِسْحَاقَ، حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ أَبِي عَرُوبَةَ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ سَمُرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ قَالَ ‏
"‏ كُلُّ غُلاَمٍ مُرْتَهَنٌ بِعَقِيقَتِهِ تُذْبَحُ عَنْهُ يَوْمَ السَّابِعِ وَيُحْلَقُ رَأْسُهُ وَيُسَمَّى ‏"‏ ‏.‏
हिशाम बिन अम्मार ने हमें सुनाया, शुऐब बिन इशाक ने हमें सुनाया, सईद बिन अबी ओरौबा ने हमें सुनाया, क़तादा के अधिकार पर, अल-हसन के अधिकार पर, समुरह के अधिकार पर, पैगंबर के अधिकार पर - भगवान उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति प्रदान करे - कहा "जिस लड़के का अक़ीक़ा गिरवी रखा जाए वह सातवें दिन उसके लिये क़त्ल किया जाए, और उसका सिर मुँड़ाया जाए, और उसका नाम रखा जाए।"
०५
सुनन इब्ने माजा # २७/३१६६
याज़ीद बिन अब्द अल-मुज़ानी (आरए)
حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ حُمَيْدِ بْنِ كَاسِبٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ، حَدَّثَنِي عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ، عَنْ أَيُّوبَ بْنِ مُوسَى، أَنَّهُ حَدَّثَهُ أَنَّ يَزِيدَ بْنَ عَبْدٍ الْمُزَنِيَّ حَدَّثَهُ أَنَّ النَّبِيَّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ قَالَ ‏
"‏ يُعَقُّ عَنِ الْغُلاَمِ وَلاَ يُمَسُّ رَأْسُهُ بِدَمٍ ‏"‏ ‏.‏
याक़ूब बिन हुमैद बिन कासिब ने हमें सुनाया, अब्दुल्ला बिन वहब ने हमें सुनाया, अम्र बिन अल-हरिथ ने मुझे बताया, अय्यूब बिन मूसा के अधिकार पर, उन्होंने उसे बताया कि यज़ीद बिन अब्दुल-मुज़ानी ने उसे बताया कि पैगंबर - भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें - कहा "लड़के को क्षमा किया जाएगा, और उसके सिर पर खून का दोष न लगाया जाएगा।"
०६
सुनन इब्ने माजा # २७/३१६७
नुबैशाह (आरए)
حَدَّثَنَا أَبُو بِشْرٍ، بَكْرُ بْنُ خَلَفٍ حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ، عَنْ خَالِدٍ الْحَذَّاءِ، عَنْ أَبِي الْمَلِيحِ، عَنْ نُبَيْشَةَ، قَالَ نَادَى رَجُلٌ رَسُولَ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّا كُنَّا نَعْتِرُ عَتِيرَةً فِي الْجَاهِلِيَّةِ فِي رَجَبٍ فَمَا تَأْمُرُنَا قَالَ ‏"‏ اذْبَحُوا لِلَّهِ عَزَّ وَجَلَّ فِي أَىِّ شَهْرٍ مَا كَانَ وَبَرُّوا اللَّهَ وَأَطْعِمُوا ‏"‏ ‏.‏ قَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّا كُنَّا نُفْرِعُ فَرَعًا فِي الْجَاهِلِيَّةِ فَمَا تَأْمُرُنَا قَالَ ‏"‏ فِي كُلِّ سَائِمَةٍ فَرَعٌ تَغْذُوهُ مَاشِيَتُكَ حَتَّى إِذَا اسْتَحْمَلَ ذَبَحْتَهُ فَتَصَدَّقْتَ بِلَحْمِهِ - أُرَاهُ قَالَ - عَلَى ابْنِ السَّبِيلِ فَإِنَّ ذَلِكَ هُوَ خَيْرٌ ‏"‏ ‏.‏
अबू बिश्र ने हमें बताया, बक्र बिन खलाफ ने हमें बताया, यज़ीद बिन ज़ुराई ने हमें खालिद अल-हदा के अधिकार पर, अबू अल-मलीह के अधिकार पर, नुबैशा के अधिकार पर बताया, उन्होंने कहा: एक व्यक्ति जिसे ईश्वर का दूत कहा जाता है - ईश्वर की प्रार्थना और शांति उस पर हो - और उसने कहा, "हे ईश्वर के दूत, हम रजब में पूर्व-इस्लामिक युग के दौरान लोगों के एक समूह की बलि देते थे। आप हमें क्या करने का आदेश देते हैं?" उन्होंने कहा, ''हत्या करो सर्वशक्तिमान परमेश्वर के लिये, चाहे वह कोई भी महीना हो, और परमेश्वर के प्रति धर्मी बनो और भोजन प्रदान करो।” उन्होंने कहा, "हे ईश्वर के दूत, हम पूर्व-इस्लामिक युग में भोजन देते थे, लेकिन आप हमें क्या आदेश देते हैं। उन्होंने कहा: "हर जंगली जानवर में एक शाखा होती है जिसे आप अपने पशुओं को तब तक चराते हैं, जब तक कि उसमें एक मेमना न हो जाए, आप उसे मारें और उसका मांस दान में दें - मुझे लगता है कि उन्होंने कहा - इब्न के अनुसार उसके लिए रास्ता बेहतर है।''
०७
सुनन इब्ने माजा # २७/३१६८
अबू हुरैरा (र.अ.)
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَهِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ، قَالاَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ قَالَ ‏
"‏ لاَ فَرَعَةَ وَلاَ عَتِيرَةَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ هِشَامٌ فِي حَدِيثِهِ وَالْفَرَعَةُ أَوَّلُ النَّتَاجِ ‏.‏ وَالْعَتِيرَةُ الشَّاةُ يَذْبَحُهَا أَهْلُ الْبَيْتِ فِي رَجَبٍ ‏.‏
अबू बक्र बिन अबी शायबा और हिशाम बिन अम्मार ने हमें सुनाया, कहा: सुफियान बिन उयैनाह ने हमें सुनाया, अल-ज़ुहरी के अधिकार पर, सईद बिन अल-मुसय्यब के अधिकार पर, अबू हुरैरा के अधिकार पर, पैगंबर के अधिकार पर - भगवान की प्रार्थना और शांति उस पर हो - जिन्होंने कहा: "न तो फराह और न ही अतीरा।" हिशाम ने अपनी हदीस में कहा, और फ़राह परिणामों में से पहला है। और रज्जब में घर के लोगों द्वारा युवा भेड़ का वध किया जाता है।
०८
सुनन इब्ने माजा # २७/३१६९
मुहम्मद बिन अबू 'अदानी (आरए)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي عُمَرَ الْعَدَنِيُّ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، أَنَّ النَّبِيَّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ قَالَ ‏
"‏ لاَ فَرَعَةَ وَلاَ عَتِيرَةَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ ابْنُ مَاجَهْ هَذَا مِنْ فَرَائِدِ الْعَدَنِيِّ ‏.‏
मुहम्मद इब्न अबी उमर अल-अदानी ने हमें सुनाया, सुफियान इब्न उयैनाह ने हमें सुनाया, ज़ैद इब्न असलम के अधिकार पर, उनके पिता के अधिकार पर, इब्न उमर के अधिकार पर, कि पैगंबर, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें - उन्होंने कहा "न तो फराह है और न ही अतीरा।" इब्न माजा ने कहा कि यह अल-अदनी के फ़राईद में से एक है।
०९
सुनन इब्ने माजा # २७/३१७०
शद्दाद बिन औस (आरए)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ، حَدَّثَنَا خَالِدٌ الْحَذَّاءُ، عَنْ أَبِي قِلاَبَةَ، عَنْ أَبِي الأَشْعَثِ، عَنْ شَدَّادِ بْنِ أَوْسٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ قَالَ ‏
"‏ إِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ كَتَبَ الإِحْسَانَ عَلَى كُلِّ شَىْءٍ فَإِذَا قَتَلْتُمْ فَأَحْسِنُوا الْقِتْلَةَ وَإِذَا ذَبَحْتُمْ فَأَحْسِنُوا الذَّبْحَ وَلْيُحِدَّ أَحَدُكُمْ شَفْرَتَهُ وَلْيُرِحْ ذَبِيحَتَهُ ‏"‏ ‏.‏
मुहम्मद बिन अल-मुथन्ना ने हमें बताया, अब्दुल-वहाब ने हमें बताया, खालिद अल-हदा ने हमें बताया, अबू किलाबा के अधिकार पर, अबू अल-अश्अथ के अधिकार पर, शद्दाद बिन अव्स के अधिकार पर, कि ईश्वर के दूत - भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें - ने कहा, "वास्तव में, भगवान सर्वशक्तिमान ने सभी चीजों के लिए अच्छाई निर्धारित की है, इसलिए जब आप मारते हैं, तो अच्छा करें।" "और जब तुम वध करो, तो अच्छी रीति से वध करो, और तुम में से हर एक अपनी-अपनी तलवार तेज़ कर ले, और अपना-अपना बलिदान बलि करे।"
१०
सुनन इब्ने माजा # २७/३१७१
अबू सईद अल खुदरी (आरए)
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا عُقْبَةُ بْنُ خَالِدٍ، عَنْ مُوسَى بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ التَّيْمِيِّ، أَخْبَرَنِي أَبِي، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، قَالَ مَرَّ النَّبِيُّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ بِرَجُلٍ وَهُوَ يَجُرُّ شَاةً بِأُذُنِهَا فَقَالَ ‏
"‏ دَعْ أُذُنَهَا وَخُذْ بِسَالِفَتِهَا ‏"‏ ‏.‏
अबू बक्र बिन अबी शायबा ने हमें बताया, उकबा बिन खालिद ने हमें बताया, मूसा बिन मुहम्मद बिन इब्राहिम अल-तैमी के अधिकार पर, मेरे पिता ने मुझे बताया, मेरे पिता सईद अल-खुदरी के अधिकार पर कहा: पैगंबर, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, एक आदमी के पास से गुजरा जो एक भेड़ को उसके कान से खींच रहा था। "उसकी बात सुनो और उसकी सलाह लो।"
११
सुनन इब्ने माजा # २७/३१७२
अब्दुल्लाह इब्न उमर (र.अ.)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ابْنُ أَخِي، حُسَيْنٍ الْجُعْفِيِّ حَدَّثَنَا مَرْوَانُ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ لَهِيعَةَ، حَدَّثَنِي قُرَّةُ بْنُ حَيْوَئِيلَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَالِمِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، عَنْ أَبِيهِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، قَالَ أَمَرَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ بِحَدِّ الشِّفَارِ وَأَنْ تُوَارَى عَنِ الْبَهَائِمِ وَقَالَ ‏
"‏ إِذَا ذَبَحَ أَحَدُكُمْ فَلْيُجْهِزْ ‏"‏ ‏.‏
حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ مُسَافِرٍ، حَدَّثَنَا أَبُو الأَسْوَدِ، حَدَّثَنَا ابْنُ لَهِيعَةَ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ، عَنْ سَالِمٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ النَّبِيِّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ مِثْلَهُ ‏.‏
मुहम्मद इब्न अब्द अल-रहमान, मेरे भतीजे, हुसैन अल-जुफी ने हमें सुनाया, मारवान इब्न मुहम्मद ने हमें सुनाया, इब्न लाहिआ ने हमें सुनाया, कुर्रा बिन ने मुझे सुनाया। हुवैल, अल-ज़ुहरी के अधिकार पर, सलीम बिन अब्दुल्ला बिन उमर के अधिकार पर, अपने पिता अब्दुल्ला बिन उमर के अधिकार पर, उन्होंने कहा: भगवान के दूत का मामला - भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें उस ने उस्तरे की तेज़ धार से उसे नमस्कार किया, और अपने आप को पशुओं से छिपा लिया, और कहा, यदि तुम में से कोई वध करे, तो तैयार रहे। जाफ़र इब्न मुसफ़र ने हमें बताया, उसने हमें बताया। अबू अल-असवद, इब्न लाहिआ ने हमें बताया, यज़ीद बिन अबी हबीब के अधिकार पर, सलीम के अधिकार पर, उसके पिता के अधिकार पर, पैगंबर के अधिकार पर - भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें - वही।
१२
सुनन इब्ने माजा # २७/३१७३
इब्न अब्बास (रज़ि.)
حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، عَنْ إِسْرَائِيلَ، عَنْ سِمَاكٍ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، ‏{إِنَّ الشَّيَاطِينَ لَيُوحُونَ إِلَى أَوْلِيَائِهِمْ}‏ قَالَ كَانُوا يَقُولُونَ مَا ذُكِرَ عَلَيْهِ اسْمُ اللَّهِ فَلاَ تَأْكُلُوا وَمَا لَمْ يُذْكَرِ اسْمُ اللَّهِ عَلَيْهِ فَكُلُوهُ ‏.‏ فَقَالَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ ‏{وَلاَ تَأْكُلُوا مِمَّا لَمْ يُذْكَرِ اسْمُ اللَّهِ عَلَيْهِ}‏ ‏.‏
अम्र बिन अब्दुल्ला ने हमें सुनाया, वकी ने हमें सुनाया, इज़राइल के अधिकार पर, सिम्मक के अधिकार पर, इकरीमा के अधिकार पर, इब्न अब्बास के अधिकार पर, {वास्तव में, शैतान अपने अभिभावकों को प्रेरित करते हैं} उन्होंने कहा, "वे कहते थे, 'जिस पर भगवान का नाम लिया जाता है उसे मत खाओ,' और वह खाओ जिस पर भगवान का नाम नहीं लिया जाता है।" तो उन्होंने कहा. सर्वशक्तिमान ईश्वर {और उस चीज़ को मत खाओ जिस पर ईश्वर का नाम नहीं लिया गया है}।
१३
सुनन इब्ने माजा # २७/३१७४
It was narrated from ‘Aishah, the Mother of the Believers, that some people said
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحِيمِ بْنُ سُلَيْمَانَ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ أُمِّ الْمُؤْمِنِينَ، أَنَّ قَوْمًا، قَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ قَوْمًا يَأْتُونَا بِلَحْمٍ لاَ نَدْرِي ذُكِرَ اسْمُ اللَّهِ عَلَيْهِ أَمْ لاَ قَالَ ‏
"‏ سَمُّوا أَنْتُمْ وَكُلُوا ‏"‏ ‏.‏ وَكَانُوا حَدِيثَ عَهْدٍ بِالْكُفْرِ ‏.‏
अबू बक्र बिन अबी शायबा ने हमें बताया, अब्द अल-रहीम बिन सुलेमान ने हमें बताया, हिशाम बिन उर्वा के अधिकार पर, अपने पिता के अधिकार पर, आयशा की मां के विश्वासियों के अधिकार पर, कुछ लोगों ने कहा, हे भगवान के दूत, एक लोग हमारे लिए मांस लाते हैं और हम नहीं जानते कि भगवान का नाम उस पर उल्लेख किया गया है या नहीं। उसने कहा, “अपना नाम बताओ और खाओ।” “और वे अविश्वास से नए-नए परिचित हुए थे।
१४
सुनन इब्ने माजा # २७/३१७५
मुहम्मद बिन सैफी (आरए)
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا أَبُو الأَحْوَصِ، عَنْ عَاصِمٍ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ صَيْفِيٍّ، قَالَ ذَبَحْتُ أَرْنَبَيْنِ بِمَرْوَةٍ فَأَتَيْتُ بِهِمَا النَّبِيَّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ فَأَمَرَنِي بِأَكْلِهِمَا ‏.‏
अबू बक्र बिन अबी शायबा ने हमें सुनाया, अबू अल-अहवास ने हमें सुनाया, आसिम के अधिकार पर, अल-शाबी के अधिकार पर, मुहम्मद बिन सैफी के अधिकार पर, उन्होंने कहा: मैंने दो खरगोशों का वध किया। मारवाह के साथ, मैं उन्हें पैगंबर के पास लाया - भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें - और उन्होंने मुझे उन्हें खाने का आदेश दिया।
१५
सुनन इब्ने माजा # २७/३१७६
حَدَّثَنَا أَبُو بِشْرٍ، بَكْرُ بْنُ خَلَفٍ حَدَّثَنَا غُنْدَرٌ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، سَمِعْتُ حَاضِرَ بْنَ مُهَاجِرٍ، يُحَدِّثُ عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ يَسَارٍ، عَنْ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ، أَنَّ ذِئْبًا، نَيَّبَ فِي شَاةٍ فَذَبَحُوهَا بِمَرْوَةٍ فَرَخَّصَ لَهُمْ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ فِي أَكْلِهَا ‏.‏
अबू बिश्र ने हमें सुनाया, बक्र बिन ख़लफ़ ने हमें सुनाया, गंदर ने हमें सुनाया, शुबा ने हमें सुनाया, मैंने हदीर बिन मुहाजिर को सुलेमान बिन यासर के अधिकार पर बोलते हुए सुना, ज़ैद बिन थाबित के अधिकार पर कहा कि एक भेड़िये ने एक भेड़ को काट लिया, इसलिए उन्होंने उसे एक भेड़ के साथ मार डाला, और भगवान के दूत, भगवान उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति प्रदान करे, उन्हें इसे खाने की अनुमति दी।
१६
सुनन इब्ने माजा # २७/३१७७
अदी बिन हातिम (आरए)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ، عَنْ مُرِّيِّ بْنِ قَطَرِيٍّ، عَنْ عَدِيِّ بْنِ حَاتِمٍ، قَالَ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّا نَصِيدُ الصَّيْدَ فَلاَ نَجِدُ سِكِّينًا إِلاَّ الظِّرَارَ وَشِقَّةَ الْعَصَا ‏.‏ قَالَ ‏
"‏ أَمْرِرِ الدَّمَ بِمَا شِئْتَ وَاذْكُرِ اسْمَ اللَّهِ عَلَيْهِ ‏"‏ ‏.‏
मुहम्मद बिन बशर ने हमें सुनाया, अब्द अल-रहमान बिन महदी ने हमें सुनाया, सुफियान ने हमें सुनाया, समक बिन हरब के अधिकार पर, मुर्री बिन कतरी के अधिकार पर, आदि इब्न हातिम के अधिकार पर, उन्होंने कहा: मैंने कहा, हे ईश्वर के दूत, हम शिकार खेल रहे हैं और हमें तेज चाकू और छड़ी के फ्लैट के अलावा कोई चाकू नहीं मिला। उन्होंने कहा: "पास।" "जो चाहो ख़ून करो और उस पर ईश्वर का नाम लो।"
१७
सुनन इब्ने माजा # २७/३१७८
It was narrated that Rafi’ bin Khadij said
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ، حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ عُبَيْدٍ الطَّنَافِسِيُّ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ مَسْرُوقٍ، عَنْ عَبَايَةَ بْنِ رِفَاعَةَ، عَنْ جَدِّهِ، رَافِعِ بْنِ خَدِيجٍ قَالَ كُنَّا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ فِي سَفَرٍ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّا نَكُونُ فِي الْمَغَازِي فَلاَ يَكُونُ مَعَنَا مُدًى فَقَالَ ‏
"‏ مَا أَنْهَرَ الدَّمَ وَذُكِرَ اسْمُ اللَّهِ عَلَيْهِ فَكُلْ غَيْرَ السِّنِّ وَالظُّفْرِ فَإِنَّ السِّنَّ عَظْمٌ وَالظُّفْرَ مُدَى الْحَبَشَةِ ‏"‏ ‏.‏
मुहम्मद बिन अब्दुल्ला बिन नुमायर ने हमें बताया, उमर बिन उबैद अल-तनाफिसी ने हमें बताया, सईद बिन मसरूक के अधिकार पर, अबाया बिन रिफाह के अधिकार पर, उनके दादा रफी बिन खादिज के अधिकार पर, ने कहा: "हम ईश्वर के दूत के साथ थे - ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दे और उन्हें शांति प्रदान करे - एक यात्रा पर, और मैंने कहा, 'हे ईश्वर के दूत, हम लड़ाई में हैं, इसलिए नहीं वह हमारे साथ रहेगा माडा, और उसने कहा, "जब तक खून बहता है और उस पर भगवान का नाम लिया जाता है, दांत और नाखून के अलावा कुछ भी खाओ, क्योंकि दांत हड्डी है और नाखून इथियोपियाई लोगों जितना गहरा है।" .
१८
सुनन इब्ने माजा # २७/३१७९
अबू सईद अल खुदरी (आरए)
حَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ، حَدَّثَنَا مَرْوَانُ بْنُ مُعَاوِيَةَ، حَدَّثَنَا هِلاَلُ بْنُ مَيْمُونٍ الْجُهَنِيُّ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَزِيدَ اللَّيْثِيِّ، - قَالَ عَطَاءٌ لاَ أَعْلَمُهُ إِلاَّ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ - أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ مَرَّ بِغُلاَمٍ يَسْلُخُ شَاةً فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ ‏"‏ تَنَحَّ حَتَّى أُرِيَكَ ‏"‏ ‏.‏ فَأَدْخَلَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ يَدَهُ بَيْنَ الْجِلْدِ وَاللَّحْمِ فَدَحَسَ بِهَا حَتَّى تَوَارَتْ إِلَى الإِبْطِ وَقَالَ ‏"‏ يَا غُلاَمُ هَكَذَا فَاسْلُخْ ‏"‏ ‏.‏ ثُمَّ مَضَى وَصَلَّى لِلنَّاسِ وَلَمْ يَتَوَضَّأْ ‏.‏
अबू कुरैब ने हमें बताया, मारवान बिन मुआविया ने हमें बताया, हिलाल बिन मयमुन अल-जुहानी ने हमें बताया, अता' बिन यज़ीद अल-लेथी के अधिकार पर, - अता' ने कहा, नहीं। अबू सईद अल-खुदरी के अधिकार के अलावा मैं केवल एक ही बात जानता हूं - कि ईश्वर के दूत, ईश्वर उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें, भेड़ की खाल उतार रहे एक लड़के के पास से गुजरे, और ईश्वर के दूत, ईश्वर उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें, उससे कहा: भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें - "एक तरफ हटो ताकि मैं तुम्हें दिखा सकूं।" इसलिए ईश्वर के दूत - ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें - ने अपना हाथ त्वचा और मांस के बीच डाला और उसे तब तक दबाया जब तक कि वह बगल में गायब नहीं हो गया। उन्होंने कहा, "ए लड़के, ऐसा करो, तो अपनी खाल उतार दो।" तब उसने जाकर लोगों के लिये प्रार्थना की, परन्तु स्नान न किया।
१९
सुनन इब्ने माजा # २७/३१८०
अबू हुरैरा (र.अ.)
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا خَلَفُ بْنُ خَلِيفَةَ، ح وَحَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، أَنْبَأَنَا مَرْوَانُ بْنُ مُعَاوِيَةَ، جَمِيعًا عَنْ يَزِيدَ بْنِ كَيْسَانَ، عَنْ أَبِي حَازِمٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ أَتَى رَجُلاً مِنَ الأَنْصَارِ فَأَخَذَ الشَّفْرَةَ لِيَذْبَحَ لِرَسُولِ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ ‏
"‏ إِيَّاكَ وَالْحَلُوبَ ‏"‏ ‏.‏
अबू बक्र बिन अबी शायबा ने हमें बताया, खलाफ बिन खलीफा ने हमें बताया, और अब्दुल रहमान बिन इब्राहिम ने हमें बताया, मारवान बिन मुआविया, सभी यज़ीद इब्न कैसन के अधिकार पर, अबू हाज़िम के अधिकार पर, अबू हुरैरा के अधिकार पर, कि ईश्वर के दूत - भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें - अंसार के एक व्यक्ति के पास गए इसलिए उसने ईश्वर के दूत के लिए वध करने के लिए ब्लेड उठाया - ईश्वर उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति प्रदान करे - और ईश्वर के दूत - ईश्वर उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति प्रदान करे - उससे कहा: "डेयरी उत्पादों से सावधान रहें।"
२०
सुनन इब्ने माजा # २७/३१८१
अबू हुरैरा (र.अ.)
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ الْمُحَارِبِيُّ، عَنْ يَحْيَى بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ حَدَّثَنِي أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي قُحَافَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ قَالَ لَهُ وَلِعُمَرَ ‏"‏ انْطَلِقُوا بِنَا إِلَى الْوَاقِفِيِّ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ فَانْطَلَقْنَا فِي الْقَمَرِ حَتَّى أَتَيْنَا الْحَائِطَ فَقَالَ مَرْحَبًا وَأَهْلاً ‏.‏ ثُمَّ أَخَذَ الشَّفْرَةَ ثُمَّ جَالَ فِي الْغَنَمِ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ ‏"‏ إِيَّاكَ وَالْحَلُوبَ ‏"‏ ‏.‏ أَوْ قَالَ ‏"‏ ذَاتَ الدَّرِّ ‏"‏ ‏.‏
अली बिन मुहम्मद ने हमें सुनाया, अब्द अल-रहमान अल-मुहरबी ने हमें सुनाया, याह्या बिन उबैद अल्लाह के अधिकार पर, उनके पिता के अधिकार पर, अबू हुरैरा के अधिकार पर, उन्होंने कहा कि उन्होंने मुझे अबू बक्र बिन अबी कुहाफ़ा के बारे में बताया, कि भगवान के दूत - भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें - ने उनसे और उमर से कहा, "हमारे साथ अल-वक़ीफ़ी चलो।" उसने कहा। इसलिए हम चाँद पर निकल पड़े जब तक कि हम दीवार पर नहीं आ गए, और उसने कहा, "नमस्ते और स्वागत है।" फिर उसने ब्लेड लिया, फिर भेड़ों के बीच में घूमा, और भगवान के दूत, भगवान की प्रार्थना और शांति उस पर हो, ने कहा: "दूधियों से सावधान रहें।" या उसने कहा, "धत अल-दुर्र।"
२१
सुनन इब्ने माजा # २७/३१८२
حَدَّثَنَا هَنَّادُ بْنُ السَّرِيِّ، حَدَّثَنَا عَبْدَةُ بْنُ سُلَيْمَانَ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنٍ لِكَعْبِ بْنِ مَالِكٍ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ امْرَأَةً، ذَبَحَتْ شَاةً بِحَجَرٍ فَذُكِرَ ذَلِكَ لِرَسُولِ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ فَلَمْ يَرَ بِهِ بَأْسًا ‏.‏
हन्नाद बिन अल-सारी ने हमें बताया, अब्दा बिन सुलेमान ने हमें उबैद अल्लाह के अधिकार पर, नफी के अधिकार पर, इब्न काब बिन मलिक के अधिकार पर, अपने पिता के अधिकार पर बताया, कि एक महिला ने एक भेड़ को पत्थर से मार डाला। इसका उल्लेख ईश्वर के दूत से किया गया था - ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें - लेकिन उन्हें इसमें कुछ भी गलत नहीं लगा।
२२
सुनन इब्ने माजा # २७/३१८३
It was narrated that Rafi’ bin Khadij said
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ، حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ عُبَيْدٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ مَسْرُوقٍ، عَنْ عَبَايَةَ بْنِ رِفَاعَةَ، عَنْ جَدِّهِ، رَافِعِ بْنِ خَدِيجٍ قَالَ كُنَّا مَعَ النَّبِيِّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ فِي سَفَرٍ فَنَدَّ بَعِيرٌ فَرَمَاهُ رَجُلٌ بِسَهْمٍ فَقَالَ النَّبِيُّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ ‏
"‏ إِنَّ لَهَا أَوَابِدَ - أَحْسَبُهُ قَالَ - كَأَوَابِدِ الْوَحْشِ فَمَا غَلَبَكُمْ مِنْهَا فَاصْنَعُوا بِهِ هَكَذَا ‏"‏ ‏.‏
मुहम्मद बिन अब्दुल्ला बिन नुमायर ने हमें बताया, उमर बिन उबैद ने हमें बताया, सईद बिन मसरूक के अधिकार पर, अबाया बिन रिफाह के अधिकार पर, अपने दादा रफी इब्न खादीज के अधिकार पर: हम पैगंबर के साथ थे - भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें - एक यात्रा पर, जब एक ऊंट आया और एक आदमी ने उसे तीर से मार दिया, और पैगंबर - भगवान उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति प्रदान करे - ने कहा, "वास्तव में "इसमें जीव हैं - मुझे लगता है कि उन्होंने कहा - एक जंगली जानवर के प्राणियों की तरह, इसलिए जो कुछ भी यह आप पर हावी हो जाए, उसके साथ भी इसी तरह व्यवहार करें।"
२३
सुनन इब्ने माजा # २७/३१८४
It was narrated from Abu ‘Ushara’ that his father said
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، عَنْ حَمَّادِ بْنِ سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي الْعُشَرَاءِ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ مَا تَكُونُ الذَّكَاةُ إِلاَّ فِي الْحَلْقِ وَاللَّبَّةِ قَالَ ‏
"‏ لَوْ طَعَنْتَ فِي فَخِذِهَا لأَجْزَأَكَ ‏"‏ ‏.‏
अबू बक्र बिन अबी शायबा ने हमें बताया, वाकी ने हमें बताया, हम्माद बिन सलामा के अधिकार पर, अबू अल-अशरा के अधिकार पर, अपने पिता के अधिकार पर, उन्होंने कहा, हे ईश्वर के दूत ज़कात केवल गले और गर्भाशय पर होती है। उन्होंने कहा: "अगर तुमने उसकी जाँघ में छुरा घोंप दिया होता, तो वह तुम्हें इनाम देता।"
२४
सुनन इब्ने माजा # २७/३१८५
अबू सईद अल खुदरी (आरए)
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَعَبْدُ اللَّهِ بْنُ سَعِيدٍ، قَالاَ حَدَّثَنَا عُقْبَةُ بْنُ خَالِدٍ، عَنْ مُوسَى بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ التَّيْمِيِّ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، قَالَ نَهَى رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ أَنْ يُمَثَّلَ بِالْبَهَائِمِ ‏.‏
अबू बक्र बिन अबी शायबा और अब्दुल्ला बिन सईद ने हमें यह कहते हुए सुनाया: उकबा बिन खालिद ने मूसा बिन मुहम्मद बिन इब्राहिम के अधिकार पर हमें सुनाया। अल-तैमी ने, अपने पिता के अधिकार पर, अबू सईद अल-खुदरी के अधिकार पर, कहा: भगवान के दूत - भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें - जानवरों के अंग-भंग करने से मना किया।
२५
सुनन इब्ने माजा # २७/३१८६
अनस बिन मालिक (र.अ.)
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، عَنْ شُعْبَةَ، عَنْ هِشَامِ بْنِ زَيْدِ بْنِ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ نَهَى رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ عَنْ صَبْرِ الْبَهَائِمِ ‏.‏
अली बिन मुहम्मद ने हमें बताया, वाकी ने हमें बताया, शुबाह के अधिकार पर, हिशाम बिन ज़ैद बिन अनस बिन मलिक के अधिकार पर, अनस बिन मलिक के अधिकार पर, उन्होंने कहा: नोहा ईश्वर के दूत - भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें - जानवरों के धैर्य के बारे में।
२६
सुनन इब्ने माजा # २७/३१८७
इब्न अब्बास (रज़ि.)
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، ح وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ خَلاَّدٍ الْبَاهِلِيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ، قَالاَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ سِمَاكٍ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ ‏
"‏ لاَ تَتَّخِذُوا شَيْئًا فِيهِ الرُّوحُ غَرَضًا ‏"‏ ‏.‏
अली बिन मुहम्मद ने हमें सुनाया, वाकी', एच ने हमें सुनाया, अबू बक्र बिन खल्लाद अल-बहिली ने हमें सुनाया, अब्द अल-रहमान बिन महदी ने हमें सुनाया, उन्होंने कहा, हमें सूफियान सुनाया, सिमक के अधिकार पर, इकरीमा के अधिकार पर, इब्न अब्बास के अधिकार पर, उन्होंने कहा: भगवान के दूत - भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें - ने कहा: "ऐसा कुछ भी न लें जिसमें आत्मा हो।" "एक उद्देश्य के लिए।"
२७
सुनन इब्ने माजा # २७/३१८८
जाबिर बिन अब्दुल्लाह (र.अ.)
حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، أَنْبَأَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، حَدَّثَنَا أَبُو الزُّبَيْرِ، أَنَّهُ سَمِعَ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ، يَقُولُ نَهَى رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ أَنْ يُقْتَلَ شَىْءٌ مِنَ الدَّوَابِّ صَبْرًا ‏.‏
हिशाम बिन अम्मार ने हमें बताया, सुफियान बिन उयैना ने हमें बताया, इब्न जुरैज ने हमें बताया, अबू अल-जुबैर ने हमें बताया कि उसने जाबिर बिन अब्द भगवान को सुना, भगवान के दूत कहते हैं - भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें - धैर्य से किसी भी जानवर को मारने से मना किया।
२८
सुनन इब्ने माजा # २७/३१८९
अब्दुल्लाह इब्न उमर (र.अ.)
حَدَّثَنَا سُوَيْدُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي زَائِدَةَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، عَنِ ابْنِ أَبِي نَجِيحٍ، عَنْ مُجَاهِدٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ نَهَى رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ عَنْ لُحُومِ الْجَلاَّلَةِ وَأَلْبَانِهَا ‏.‏
सुवैद बिन सईद ने हमें बताया, इब्न अबी ज़ैदा ने हमें बताया, मुहम्मद बिन इशाक के अधिकार पर, इब्न अबी नजीह के अधिकार पर, मुजाहिद के अधिकार पर, इब्न उमर के अधिकार पर, उन्होंने कहा कि ईश्वर के दूत - भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें - गलाला के मांस और दूध को मना किया।
२९
सुनन इब्ने माजा # २७/३१९०
अस्मा बिन्त अबू बक्र (आरए)
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ فَاطِمَةَ بِنْتِ الْمُنْذِرِ، عَنْ أَسْمَاءَ بِنْتِ أَبِي بَكْرٍ، قَالَتْ نَحَرْنَا فَرَسًا فَأَكَلْنَا مِنْ لَحْمِهِ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ ‏.‏
अबू बक्र बिन अबी शायबा ने हमें बताया, वाकी ने हमें बताया, हिशाम बिन उरवा के अधिकार पर, फातिमा बिन्त अल-मुंधिर के अधिकार पर, अस्मा बिन्त अबी बक्र के अधिकार पर, उसने कहा: हमने ईश्वर के दूत के शासनकाल के दौरान एक घोड़े का वध किया और उसका मांस खाया - भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें।
३०
सुनन इब्ने माजा # २७/३१९१
अबू अल-ज़ुबैर (आरए)
حَدَّثَنَا بَكْرُ بْنُ خَلَفٍ أَبُو بِشْرٍ، حَدَّثَنَا أَبُو عَاصِمٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، أَخْبَرَنِي أَبُو الزُّبَيْرِ، أَنَّهُ سَمِعَ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ، يَقُولُ أَكَلْنَا زَمَنَ خَيْبَرَ الْخَيْلَ وَحُمُرَ الْوَحْشِ ‏.‏
बक्र बिन खलाफ अबू बिश्र ने हमें बताया, अबू आसिम ने हमें बताया, इब्न जुरैज ने हमें बताया, अबू अल-जुबैर ने मुझे बताया कि उसने जाबिर बिन अब्द भगवान को कहते सुना: हमने खैबर के समय में घोड़े और जंगली गधे खाए।
३१
सुनन इब्ने माजा # २७/३१९२
अबू इशाक शैबानी
حَدَّثَنَا سُوَيْدُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُسْهِرٍ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ الشَّيْبَانِيِّ، قَالَ سَأَلْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ أَبِي أَوْفَى عَنْ لُحُومِ الْحُمُرِ الأَهْلِيَّةِ، فَقَالَ أَصَابَتْنَا مَجَاعَةٌ يَوْمَ خَيْبَرَ وَنَحْنُ مَعَ النَّبِيِّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ وَقَدْ أَصَابَ الْقَوْمُ حُمُرًا خَارِجًا مِنَ الْمَدِينَةِ فَنَحَرْنَاهَا وَإِنَّ قُدُورَنَا لَتَغْلِي إِذْ نَادَى مُنَادِي النَّبِيِّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ أَنِ اكْفَئُوا الْقُدُورَ وَلاَ تَطْعَمُوا مِنْ لُحُومِ الْحُمُرِ شَيْئًا ‏.‏ فَأَكْفَأْنَاهَا ‏.‏ فَقُلْتُ لِعَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي أَوْفَى حَرَّمَهَا تَحْرِيمًا قَالَ تَحَدَّثْنَا أَنَّمَا حَرَّمَهَا رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ أَلْبَتَّةَ مِنْ أَجْلِ أَنَّهَا تَأْكُلُ الْعَذِرَةَ ‏.‏
सुवैद बिन सईद ने हमें बताया, अली बिन मुशर ने हमें बताया, अबू इशाक अल-शायबानी के अधिकार पर, उन्होंने कहा, मैंने अब्दुल्ला बिन अबी औफ़ा से गधे के मांस के बारे में पूछा। सभ्यता, तो उन्होंने कहा: जब हम पैगंबर के साथ थे, तो खैबर के दिन हमें अकाल पड़ा - भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें - और लोग लाल रक्त से निकलने से पीड़ित थे मदीना, इसलिए हमने इसे जला दिया, और हमारे बर्तन उबल रहे थे, जब पैगंबर के दूत - भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें - ने बर्तन भरने और गधों के मांस में से कुछ भी न खाने के लिए कहा। इसलिए उन्होंने इसे वर्जित कर दिया. तो मैंने अब्दुल्लाह बिन अबी अवफ से कहा, "क्या उसे इसे हराम कर देना चाहिए?" उन्होंने कहा, "हमने इस तथ्य के बारे में बात की कि ईश्वर के दूत ने इसे निषिद्ध कर दिया है।" - भगवान की प्रार्थना और शांति उस पर हो - बिल्कुल, क्योंकि यह संतान को खा जाता है।
३२
सुनन इब्ने माजा # २७/३१९३
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا زَيْدُ بْنُ الْحُبَابِ، عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ صَالِحٍ، حَدَّثَنِي الْحَسَنُ بْنُ جَابِرٍ، عَنِ الْمِقْدَامِ بْنِ مَعْدِيكَرِبَ الْكِنْدِيِّ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ حَرَّمَ أَشْيَاءَ حَتَّى ذَكَرَ الْحُمُرَ الإِنْسِيَّةَ ‏.‏
अबू बक्र बिन अबी शायबा ने हमें बताया, ज़ैद बिन अल-हुबाब ने हमें बताया, मुआविया बिन सलीह के अधिकार पर, अल-हसन बिन जाबिर ने मुझे बताया, अल-मिकदाम इब्न मदिकारीब अल-किंदी के अधिकार पर, कि ईश्वर के दूत - भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें - ने कुछ चीजों को मना किया है, और उन्होंने औसत दर्जे के लाल रक्त का भी उल्लेख किया है।
३३
सुनन इब्ने माजा # २७/३१९४
It was narrated that Bara’ bin ‘Azib said
حَدَّثَنَا سُوَيْدُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُسْهِرٍ، عَنْ عَاصِمٍ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنِ الْبَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ، قَالَ أَمَرَنَا رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ أَنْ نُلْقِيَ لُحُومَ الْحُمُرِ الأَهْلِيَّةِ نِيئَةً وَنَضِيجَةً ثُمَّ لَمْ يَأْمُرْنَا بِهِ بَعْدُ ‏.‏
सुवैद बिन सईद ने हमें सुनाया, अली बिन मुसहर ने हमें सुनाया, आसिम के अधिकार पर, अल-शाबी के अधिकार पर, अल-बारा बिन अज़ीब के अधिकार पर, उन्होंने कहा: भगवान के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, हमें आदेश दिया। स्थानीय गधों का कच्चा और पका मांस खाने के लिए, और उसने हमें अभी तक ऐसा करने का आदेश नहीं दिया है।
३४
सुनन इब्ने माजा # २७/३१९५
इयास बिन सलामा बिन अल-अकवा' (आरए)
حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ حُمَيْدِ بْنِ كَاسِبٍ، حَدَّثَنَا الْمُغِيرَةُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي عُبَيْدٍ، عَنْ سَلَمَةَ بْنِ الأَكْوَعِ، قَالَ غَزَوْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ غَزْوَةَ خَيْبَرَ فَأَمْسَى النَّاسُ قَدْ أَوْقَدُوا النِّيرَانَ فَقَالَ النَّبِيُّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ ‏"‏ عَلاَمَ تُوقِدُونَ ‏"‏ ‏.‏ قَالُوا عَلَى لُحُومِ الْحُمُرِ الإِنْسِيَّةِ فَقَالَ ‏"‏ أَهْرِيقُوا مَا فِيهَا وَاكْسِرُوهَا ‏"‏ ‏.‏ فَقَالَ رَجُلٌ مِنَ الْقَوْمِ أَوْ نُهَرِيقُ مَا فِيهَا وَنَغْسِلُهَا فَقَالَ النَّبِيُّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ ‏"‏ أَوْ ذَاكَ ‏"‏ ‏.‏
याक़ूब बिन हुमायद बिन कासिब ने हमें बताया, अल-मुग़ीरा बिन अब्दुल रहमान ने हमें बताया, यज़ीद बिन अबी उबैद के अधिकार पर, सलामा बिन अल-अकवा के अधिकार पर, उन्होंने कहा कि हमने ईश्वर के दूत के साथ हमला किया - ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दे और उन्हें शांति प्रदान करे - खैबर की लड़ाई, और शाम को लोगों ने आग लगा दी थी। तब पैगंबर - भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें - ने कहा: तुम क्या जलाते हो? उन्होंने गधियों के मांस के विषय में कहा, तो उस ने कहा, जो कुछ इस में है उसे फाड़ डालो। तब लोगों में से एक आदमी ने कहा: जो कुछ इसमें है हम उसे बहा देते हैं और धो देते हैं। पैगंबर, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, कहा, "या वह वाला।"
३५
सुनन इब्ने माजा # २७/३१९६
अनस बिन मालिक (र.अ.)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَنْبَأَنَا مَعْمَرٌ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنِ ابْنِ سِيرِينَ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، أَنَّ مُنَادِيَ النَّبِيِّ، ـ صلى الله عليه وسلم ـ نَادَى إِنَّ اللَّهَ وَرَسُولَهُ يَنْهَيَانِكُمْ عَنْ لُحُومِ الْحُمُرِ الأَهْلِيَّةِ فَإِنَّهَا رِجْسٌ ‏.‏
मुहम्मद बिन याह्या ने हमें बताया, अब्द अल-रज्जाक ने हमें बताया, मुअम्मर ने हमें बताया, अय्यूब के अधिकार पर, इब्न सिरिन के अधिकार पर, अनस बिन मलिक के अधिकार पर, कि पैगंबर, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा, "भगवान और उनके दूत ने आपको घरेलू गधों का मांस खाने से मना किया है, क्योंकि यह घृणित है।"
३६
सुनन इब्ने माजा # २७/३१९७
It was narrated that ‘Ata’ narrated that Jabir bin ‘Abdullah said
حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، عَنْ سُفْيَانَ، ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، حَدَّثَنَا الثَّوْرِيُّ، وَمَعْمَرٌ، جَمِيعًا عَنْ عَبْدِ الْكَرِيمِ الْجَزَرِيِّ، عَنْ عَطَاءٍ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ كُنَّا نَأْكُلُ لُحُومَ الْخَيْلِ ‏.‏ قُلْتُ فَالْبِغَالُ قَالَ لاَ ‏.‏
अम्र बिन अब्दुल्ला ने हमें सुनाया, वाकी ने हमें सुनाया, सुफियान, एच. के अधिकार पर, मुहम्मद बिन याह्या ने हमें सुनाया, अब्दुल रज्जाक ने हमें सुनाया, अल-थावरी ने हमें सुनाया, और मुअम्मर, सभी अब्दुल करीम अल-जज़ारी के अधिकार पर, अता के अधिकार पर, जाबिर बिन अब्दुल्ला के अधिकार पर, जिन्होंने कहा: हम घोड़े का मांस खाते थे। मैंने कहा था: खच्चरों ने कहा नहीं
३७
सुनन इब्ने माजा # २७/३१९८
खालिद बिन अल-वालिद (आरए)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُصَفَّى، حَدَّثَنَا بَقِيَّةُ، حَدَّثَنِي ثَوْرُ بْنُ يَزِيدَ، عَنْ صَالِحِ بْنِ يَحْيَى بْنِ الْمِقْدَامِ بْنِ مَعْدِيكَرِبَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، عَنْ خَالِدِ بْنِ الْوَلِيدِ، قَالَ نَهَى رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ عَنْ لُحُومِ الْخَيْلِ وَالْبِغَالِ وَالْحَمِيرِ ‏.‏
मुहम्मद बिन अल-मुसाफ़ा ने हमें बताया, बकिया ने हमें बताया, थावर बिन यज़ीद ने मुझे बताया, सलीह बिन याह्या बिन अल-मिकदम बिन मुदायकारिब के अधिकार पर, अपने पिता के अधिकार पर, अपने दादा के अधिकार पर, खालिद इब्न अल-वालिद के अधिकार पर, कहा: भगवान के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, घोड़ों, खच्चरों और गधों के मांस को मना किया।
३८
सुनन इब्ने माजा # २७/३१९९
अबू सईद
حَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْمُبَارَكِ، وَأَبُو خَالِدٍ الأَحْمَرُ وَعَبْدَةُ بْنُ سُلَيْمَانَ عَنْ مُجَالِدٍ، عَنْ أَبِي الْوَدَّاكِ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ، قَالَ سَأَلْنَا رَسُولَ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ عَنِ الْجَنِينِ فَقَالَ ‏
"‏ كُلُوهُ إِنْ شِئْتُمْ فَإِنَّ ذَكَاةَ الْجَنِينِ ذَكَاةُ أُمِّهِ ‏"‏ ‏.‏
قَالَ أَبُو عَبْد اللَّهِ سَمِعْتُ الْكَوْسَجَ إِسْحَقَ بْنَ مَنْصُورٍ يَقُولُ فِي قَوْلِهِمْ فِي الذَّكَاةِ لَا يُقْضَى بِهَا مَذِمَّةٌ قَالَ مَذِمَّةٌ بِكَسْرِ الذَّالِ مِنْ الذِّمَامِ وَبِفَتْحِ الذَّالِ مِنْ الذَّمِّ.
अबू कुरैब ने हमें बताया, अब्दुल्ला बिन अल-मुबारक, अबू खालिद अल-अहमर और अब्दा बिन सुलेमान ने हमें बताया, मुजालिद के अधिकार पर, अबू अल-वादक के अधिकार पर, अबू सईद के अधिकार पर, उन्होंने कहा: हमने भगवान के दूत से पूछा - भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें - भ्रूण के बारे में, और उन्होंने कहा: "यदि आप चाहें तो इसे खाओ, क्योंकि भ्रूण की हत्या उसकी मां की हत्या है।" "अबू अब्दुल्ला ने कहा: मैंने अल-कौसज इशाक बिन मंसूर को जकात के संबंध में उनके बयान के बारे में यह कहते हुए सुना कि इसका भुगतान नहीं किया जा सकता, यह निंदनीय है। उन्होंने कहा, निंदनीय। दोष से पूंछ तोड़कर और दोष से पूंछ खोलकर।