१७० हदीस
०१
सुनन इब्ने माजा # ३३/३६५७
इब्न सलामा अल-सुलमी (आरए)
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا شَرِيكُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَلِيٍّ، عَنِ ابْنِ سَلاَمَةَ السُّلَمِيِّ، قَالَ قَالَ النَّبِيُّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ ‏
"‏ أُوصِي امْرَأً بِأُمِّهِ أُوصِي امْرَأً بِأُمِّهِ أُوصِي امْرَأً بِأُمِّهِ - ثَلاَثًا - أُوصِي امْرَأً بِأَبِيهِ أُوصِي امْرَءًا بِمَوْلاَهُ الَّذِي يَلِيهِ وَإِنْ كَانَ عَلَيْهِ مِنْهُ أَذًى يُؤْذِيهِ ‏"‏ ‏.‏
अबू बक्र बिन अबी शायबा ने हमें बताया, शारिक बिन अब्दुल्ला ने हमें बताया, मंसूर के अधिकार पर, उबैद अल्लाह बिन अली के अधिकार पर, इब्न सलाम अल-सुलामी के अधिकार पर, उन्होंने कहा: पैगंबर, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा: "मैं एक आदमी को उसकी मां सौंपूंगा। मैं एक आदमी को उसकी मां सौंपूंगा। मैं एक आदमी को उसकी मां सौंपूंगा - तीन बार - मैं एक आदमी को उसके पिता को सौंपूंगा।" "मैं एक व्यक्ति की वसीयत की सिफारिश उसके मालिक से करता हूं, जो उसके बगल में है, भले ही उसके द्वारा उसे नुकसान पहुंचाया जाए, वह उसे नुकसान पहुंचाएगा।"
०२
सुनन इब्ने माजा # ३३/३६५८
अबू हुरैरा (र.अ.)
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ، مُحَمَّدُ بْنُ مَيْمُونٍ الْمَكِّيُّ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ عُمَارَةَ بْنِ الْقَعْقَاعِ، عَنْ أَبِي زُرْعَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ مَنْ أَبَرُّ قَالَ ‏"‏ أُمَّكَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ ثُمَّ مَنْ قَالَ ‏"‏ أُمَّكَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ ثُمَّ مَنْ قَالَ ‏"‏ أَبَاكَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ ثُمَّ مَنْ قَالَ ‏"‏ الأَدْنَى فَالأَدْنَى ‏"‏ ‏.‏
अबू बक्र ने हमें बताया, मुहम्मद बिन मयमुन अल-मक्की ने हमें बताया, सुफियान बिन उयैनाह ने हमें बताया, अमारा बिन अल-क़क़ा के अधिकार पर, अबू जुराह के अधिकार पर, अबू किटन के अधिकार पर। उन्होंने कहा, "हे ईश्वर के दूत, सबसे अधिक धर्मी कौन है?" उसने कहा, "तुम्हारी माँ।" उन्होंने कहा, "फिर किसने कहा, "तुम्हारी माँ।" उन्होंने कहा, "फिर, किसने कहा?" "आपके पिता।" फिर उन्होंने कहा: "निकटतम और न्यूनतम।"
०३
सुनन इब्ने माजा # ३३/३६५९
अबू हुरैरा (र.अ.)
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنْ سُهَيْلٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ ‏
"‏ لاَ يَجْزِي وَلَدٌ وَالِدَهُ إِلاَّ أَنْ يَجِدَهُ مَمْلُوكًا فَيَشْتَرِيَهُ فَيُعْتِقَهُ ‏"‏ ‏.‏
अबू बक्र बिन अबी शायबा ने हमें बताया, जरीर ने हमें बताया, सुहैल के अधिकार पर, उसके पिता के अधिकार पर, अबू हुरैरा के अधिकार पर, उन्होंने कहा: भगवान के दूत - भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें - ने कहा: "एक बेटा अपने पिता का बदला तब तक नहीं चुकाता जब तक कि वह उस पर अपना स्वामित्व न पा ले, उसे खरीद न ले और उसे मुक्त न कर दे।"
०४
सुनन इब्ने माजा # ३३/३६६०
अबू हुरैरा (र.अ.)
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ بْنُ عَبْدِ الْوَارِثِ، عَنْ حَمَّادِ بْنِ سَلَمَةَ، عَنْ عَاصِمٍ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ قَالَ ‏"‏ الْقِنْطَارُ اثْنَا عَشَرَ أَلْفَ أُوقِيَّةٍ كُلُّ أُوقِيَّةٍ خَيْرٌ مِمَّا بَيْنَ السَّمَاءِ وَالأَرْضِ ‏"‏ ‏.‏ وَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ ‏"‏ إِنَّ الرَّجُلَ لَتُرْفَعُ دَرَجَتُهُ فِي الْجَنَّةِ فَيَقُولُ أَنَّى هَذَا فَيُقَالُ بِاسْتِغْفَارِ وَلَدِكَ لَكَ ‏"‏ ‏.‏
अबू बक्र बिन अबी शायबा ने हमें सुनाया, अब्द अल-समद बिन अब्द अल-वारिथ ने हमें सुनाया, हम्माद बिन सलामा के अधिकार पर, आसिम के अधिकार पर, अबू सलीह के अधिकार पर, अबू हुरैरा के अधिकार पर, पैगंबर के अधिकार पर - भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें - ने कहा: "एक क्विंटल बारह हजार उकियाह है। प्रत्येक उकियाह स्वर्ग और पृथ्वी के बीच की तुलना में बेहतर है।" ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा, "एक आदमी का पद स्वर्ग में ऊंचा किया जाएगा, और वह पूछेगा, 'यह कैसा है?' यह कहा जाएगा, 'आपका बेटा आपके लिए क्षमा मांगता है।'" .
०५
सुनन इब्ने माजा # ३३/३६६१
अल-मिकदाम बिन मा'दिकारिब (आरए)
حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَيَّاشٍ، عَنْ بَحِيرِ بْنِ سَعْدٍ، عَنْ خَالِدِ بْنِ مَعْدَانَ، عَنِ الْمِقْدَامِ بْنِ مَعْدِيكَرِبَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ قَالَ ‏
"‏ إِنَّ اللَّهَ يُوصِيكُمْ بِأُمَّهَاتِكُمْ - ثَلاَثًا - إِنَّ اللَّهَ يُوصِيكُمْ بِآبَائِكُمْ إِنَّ اللَّهَ يُوصِيكُمْ بِالأَقْرَبِ فَالأَقْرَبِ ‏"‏ ‏.‏
हिशाम बिन अम्मार ने हमें बताया, इस्माइल बिन अय्याश ने हमें बताया, बुहैर बिन साद के अधिकार पर, खालिद बिन मदान के अधिकार पर, अल-मिकदाम बिन मदिकारीब के अधिकार पर, कि ईश्वर के दूत - ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें - ने कहा: "वास्तव में, ईश्वर तुम्हें अपनी माताओं से सावधान रहने का आदेश देता है - तीन बार - वास्तव में, ईश्वर तुम्हें अपने पिता से सावधान रहने का आदेश देता है। वास्तव में, ईश्वर तुम्हें आदेश देता है वह आपको निकटतम और निकटतम लोगों की अनुशंसा करता है।''
०६
सुनन इब्ने माजा # ३३/३६६२
अबू उमामा (र.अ.)
حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ، حَدَّثَنَا صَدَقَةُ بْنُ خَالِدٍ، حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي الْعَاتِكَةِ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ يَزِيدَ، عَنِ الْقَاسِمِ، عَنْ أَبِي أُمَامَةَ، أَنَّ رَجُلاً، قَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ مَا حَقُّ الْوَالِدَيْنِ عَلَى وَلَدِهِمَا قَالَ ‏
"‏ هُمَا جَنَّتُكَ وَنَارُكَ ‏"‏ ‏.‏
हिशाम बिन अम्मार ने हमें सुनाया, सदाका बिन खालिद ने हमें सुनाया, ओथमान बिन अबी अल-अतिका ​​ने हमें बताया, अली बिन यज़ीद के अधिकार पर, अल-कासिम के अधिकार पर, अबू उमामा के अधिकार पर, कि एक आदमी ने कहा, हे ईश्वर के दूत, माता-पिता का अपने बच्चे पर क्या अधिकार है? उन्होंने कहा: "वे आपका स्वर्ग और आपका नरक हैं।"
०७
सुनन इब्ने माजा # ३३/३६६३
अबू अल-दर्दा' (आरए)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الصَّبَّاحِ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ عَطَاءٍ، عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِي الدَّرْدَاءِ، سَمِعَ النَّبِيَّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ يَقُولُ ‏
"‏ الْوَالِدُ أَوْسَطُ أَبْوَابِ الْجَنَّةِ فَأَضِعْ ذَلِكَ الْبَابَ أَوِ احْفَظْهُ ‏"‏ ‏.‏
मुहम्मद इब्न अल-सब्बा ने हमें सुनाया, सुफियान इब्न उयैना ने हमें सुनाया, अता के अधिकार पर, अबू अब्दुल रहमान के अधिकार पर, अबू अल-दर्दा के अधिकार पर, कि पैगंबर, भगवान की प्रार्थना और शांति उन पर हो, उन्होंने सुना कि वह कहते हैं "पिता जन्नत के दरवाज़ों के बीच में है, इसलिए उस दरवाज़े को बंद कर दो या उसकी रखवाली करो।"
०८
सुनन इब्ने माजा # ३३/३६६४
अबू उसैद, मलिक बिन रबीआह (आरए)
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ إِدْرِيسَ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ سُلَيْمَانَ، عَنْ أَسِيدِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ عُبَيْدٍ، مَوْلَى بَنِي سَاعِدَةَ عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي أُسَيْدٍ، مَالِكِ بْنِ رَبِيعَةَ قَالَ بَيْنَمَا نَحْنُ عِنْدَ النَّبِيِّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ إِذْ جَاءَهُ رَجُلٌ مِنْ بَنِي سُلَيْمٍ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَبَقِيَ مِنْ بِرِّ أَبَوَىَّ شَىْءٌ أَبَرُّهُمَا بِهِ مِنْ بَعْدِ مَوْتِهِمَا قَالَ ‏
"‏ نَعَمْ الصَّلاَةُ عَلَيْهِمَا وَالاِسْتِغْفَارُ لَهُمَا وَإِيفَاءٌ بِعُهُودِهِمَا مِنْ بَعْدِ مَوْتِهِمَا وَإِكْرَامُ صَدِيقِهِمَا وَصِلَةُ الرَّحِمِ الَّتِي لاَ تُوصَلُ إِلاَّ بِهِمَا ‏"‏ ‏.‏
अली बिन मुहम्मद ने हमें बताया, अब्दुल्ला बिन इदरीस ने हमें बताया, अब्दुल रहमान बिन सुलेमान के अधिकार पर, बानू सईदा के नौकर उसैद बिन अली बिन उबैद के अधिकार पर, उनके पिता के अधिकार पर, अबू उसैद के अधिकार पर, मलिक बिन रबिया ने कहा, "जब हम पैगंबर के साथ थे, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, बानी रबिया का एक आदमी उनके पास आया। सलीम, और उसने कहा, हे ईश्वर के दूत, क्या मेरे माता-पिता की धार्मिकता में से कुछ भी मेरे पास बचा है कि मैं उनकी मृत्यु के बाद उनका सम्मान कर सकूं? उन्होंने कहा, "हां, उनके लिए प्रार्थना करने के लिए।" और उनके लिए माफ़ी मांगना, और उनकी मृत्यु के बाद उनकी वाचा को पूरा करना, और उनके दोस्त और रिश्तेदारी के संबंधों का सम्मान करना जो उनके माध्यम से नहीं जुड़े हो सकते हैं।
०९
सुनन इब्ने माजा # ३३/३६६५
आयशा (र.अ.)
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ قَدِمَ نَاسٌ مِنَ الأَعْرَابِ عَلَى النَّبِيِّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ فَقَالُوا أَتُقَبِّلُونَ صِبْيَانَكُمْ قَالُوا نَعَمْ ‏.‏ فَقَالُوا لَكِنَّا وَاللَّهِ مَا نُقَبِّلُ ‏.‏ فَقَالَ النَّبِيُّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ ‏
"‏ وَأَمْلِكُ أَنْ كَانَ اللَّهُ قَدْ نَزَعَ مِنْكُمُ الرَّحْمَةَ ‏"‏ ‏.‏
अबू बक्र बिन अबी शायबा ने हमें बताया, अबू उसामा ने हमें बताया, हिशाम बिन उर्वा के अधिकार पर, अपने पिता के अधिकार पर, आयशा के अधिकार पर, उसने कहा: बेडौंस के लोग पैगंबर के पास आए - भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें - और उन्होंने कहा, "क्या आप अपने बच्चों को चूमते हैं?" उन्होंने कहा, "हाँ।" उन्होंने कहा, "लेकिन भगवान की कसम, हम चुंबन नहीं करते।" तो पैगंबर ने कहा, भगवान की प्रार्थना और शांति उस पर बनी रहे - "और मुझे आशा है कि भगवान ने आपसे दया छीन ली है।"
१०
सुनन इब्ने माजा # ३३/३६६६
या'ला अल-अमीर (आरए)
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا عَفَّانُ، حَدَّثَنَا وُهَيْبٌ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ خُثَيْمٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي رَاشِدٍ، عَنْ يَعْلَى الْعَامِرِيِّ، أَنَّهُ قَالَ جَاءَ الْحَسَنُ وَالْحُسَيْنُ يَسْعَيَانِ إِلَى النَّبِيِّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ فَضَمَّهُمَا إِلَيْهِ وَقَالَ ‏
"‏ إِنَّ الْوَلَدَ مَبْخَلَةٌ مَجْبَنَةٌ ‏"‏ ‏.‏
अबू बक्र बिन अबी शायबा ने हमें सुनाया, अफ्फान ने हमें सुनाया, वाहिब ने हमें सुनाया, अब्दुल्ला बिन उथमान बिन खातिम ने हमें सुनाया, सईद बिन अबी रशीद के अधिकार पर, अली अल-अमीरी के अधिकार पर, उन्होंने कहा: अल-हसन और अल-हुसैन पैगंबर के पास दौड़ते हुए आए - भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें - इसलिए उन्होंने उन्हें अपने साथ मिला लिया और कहा " "बच्चा कंजूस और कायर है।"
११
सुनन इब्ने माजा # ३३/३६६७
सुरका बिन मलिक (आरए)
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا زَيْدُ بْنُ الْحُبَابِ، عَنْ مُوسَى بْنِ عُلَىٍّ، سَمِعْتُ أَبِي يَذْكُرُ، عَنْ سُرَاقَةَ بْنِ مَالِكٍ، أَنَّ النَّبِيَّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ قَالَ ‏
"‏ أَلاَ أَدُلُّكُمْ عَلَى أَفْضَلِ الصَّدَقَةِ ابْنَتُكَ مَرْدُودَةً إِلَيْكَ لَيْسَ لَهَا كَاسِبٌ غَيْرُكَ ‏"‏ ‏.‏
अबू बक्र बिन अबी शायबा ने हमें सुनाया, जायद बिन अल-हुबाब ने हमें सुनाया, मूसा बिन अली के अधिकार पर, मैंने अपने पिता को सुराका बिन मलिक के अधिकार पर, यह उल्लेख करते हुए सुना कि पैगंबर - भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें - कहा "क्या मैं आपको सर्वोत्तम प्रकार के दान की ओर निर्देशित नहीं करूँ? आपकी बेटी आपके पास वापस आ गई है और आपके अलावा उसका कोई प्राप्तकर्ता नहीं है।"
१२
सुनन इब्ने माजा # ३३/३६६८
अहनाफ (आरए) के चाचा सा'साह
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بِشْرٍ، عَنْ مِسْعَرٍ، أَخْبَرَنِي سَعْدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ صَعْصَعَةَ، عَمِّ الأَحْنَفِ قَالَ دَخَلَتْ عَلَى عَائِشَةَ امْرَأَةٌ مَعَهَا ابْنَتَانِ لَهَا فَأَعْطَتْهَا ثَلاَثَ تَمَرَاتٍ فَأَعْطَتْ كُلَّ وَاحِدَةٍ مِنْهُمَا تَمْرَةً ثُمَّ صَدَعَتِ الْبَاقِيَةَ بَيْنَهُمَا ‏.‏ قَالَتْ فَأَتَى النَّبِيُّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ فَحَدَّثْتُهُ فَقَالَ ‏
"‏ مَا عَجَبُكِ لَقَدْ دَخَلَتْ بِهِ الْجَنَّةَ ‏"‏ ‏.‏
अबू बक्र बिन अबी शायबा ने हमें बताया, मुहम्मद बिन बिश्र ने हमें बताया, मिसर के अधिकार पर, साद बिन इब्राहिम ने मुझे बताया, अल-हसन के अधिकार पर, सा'सा के अधिकार पर, अल-अहनफ के चाचा ने कहा: एक महिला अपनी दो बेटियों के साथ आयशा के पास आई, और उसने उसे तीन तारीखें दीं, और उसने उनमें से प्रत्येक को दिया। फिर एक तारीख उसने बाकी को उनके बीच बाँट दिया। उसने कहा, "फिर वह पैगंबर के पास आया - भगवान उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति दे - और मैंने उससे बात की, और उसने कहा, 'तुम्हारा आश्चर्य क्या है? मैंने उसके कारण स्वर्ग में प्रवेश किया है।'"
१३
सुनन इब्ने माजा # ३३/३६६९
उक़बाह बिन अमीर (आरए)
حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ الْحَسَنِ الْمَرْوَزِيُّ، حَدَّثَنَا ابْنُ الْمُبَارَكِ، عَنْ حَرْمَلَةَ بْنِ عِمْرَانَ، قَالَ سَمِعْتُ أَبَا عُشَّانَةَ الْمَعَافِرِيَّ، قَالَ سَمِعْتُ عُقْبَةَ بْنَ عَامِرٍ، يَقُولُ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ يَقُولُ ‏
"‏ مَنْ كَانَ لَهُ ثَلاَثُ بَنَاتٍ فَصَبَرَ عَلَيْهِنَّ وَأَطْعَمَهُنَّ وَسَقَاهُنَّ وَكَسَاهُنَّ مِنْ جِدَتِهِ - كُنَّ لَهُ حِجَابًا مِنَ النَّارِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ ‏"‏ ‏.‏
अल-हुसैन बिन अल-हसन अल-मरवाज़ी ने हमें बताया, इब्न अल-मुबारक ने हमें बताया, हरमाला बिन इमरान के अधिकार पर, उन्होंने कहा, मैंने अबू अशना अल-माफ़ीरी को सुना, उन्होंने कहा कि मैंने उकबा बिन अमीर को यह कहते हुए सुना, "मैंने भगवान के दूत को सुना - भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें - कहें, 'जिसकी तीन बेटियाँ हैं और वह उनके साथ धैर्य रखता है और उसने उन्हें खिलाया, उन्हें पानी पिलाया, और उन्हें अपनी दादी से कपड़े पहनाए - वे पुनरुत्थान के दिन नरक से उसके लिए ढाल होंगे।
१४
सुनन इब्ने माजा # ३३/३६७०
इब्न अब्बास (रज़ि.)
حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ الْحَسَنِ، حَدَّثَنَا ابْنُ الْمُبَارَكِ، عَنْ فِطْرٍ، عَنْ أَبِي سَعْدٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ ‏
"‏ مَا مِنْ رَجُلٍ تُدْرِكُ لَهُ ابْنَتَانِ فَيُحْسِنُ إِلَيْهِمَا مَا صَحِبَتَاهُ أَوْ صَحِبَهُمَا إِلاَّ أَدْخَلَتَاهُ الْجَنَّةَ ‏"‏ ‏.‏
अल-हुसैन बिन अल-हसन ने हमें सुनाया, इब्न अल-मुबारक ने हमें सुनाया, फितर के अधिकार पर, अबू साद के अधिकार पर, इब्न अब्बास के अधिकार पर, उन्होंने कहा: भगवान के दूत - भगवान की प्रार्थना और शांति उन पर हो - ने कहा: ‏ "ऐसा कोई आदमी नहीं जिसकी दो बेटियाँ हों और जब तक वह उसकी साथी हो, तब तक वह उनके साथ अच्छा व्यवहार करे, लेकिन आप उसे स्वर्ग में प्रवेश देंगे।"
१५
सुनन इब्ने माजा # ३३/३६७१
अनस बिन मालिक (र.अ.)
حَدَّثَنَا الْعَبَّاسُ بْنُ الْوَلِيدِ الدِّمَشْقِيُّ، حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَيَّاشٍ، حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ عُمَارَةَ، أَخْبَرَنِي الْحَارِثُ بْنُ النُّعْمَانِ، سَمِعْتُ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ، يُحَدِّثُ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ أَنَّهُ قَالَ ‏
"‏ أَكْرِمُوا أَوْلاَدَكُمْ وَأَحْسِنُوا أَدَبَهُمْ ‏"‏ ‏.‏
अल-अब्बास बिन अल-वालिद अल-दिमाश्की ने हमें बताया, अली बिन अय्याश ने हमें बताया, सईद बिन अमारा ने हमें बताया, अल-हरिथ बिन अल-नुमान ने मुझे बताया, मैंने अनस इब्न मलिक को ईश्वर के दूत के अधिकार पर बयान करते हुए सुना - ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दे और उन्हें शांति प्रदान करे - उन्होंने कहा “अपने बच्चों का सम्मान करें और उनके प्रति अच्छा व्यवहार करें।”
१६
सुनन इब्ने माजा # ३३/३६७२
It was narrated from Abu Shuraih Al-Khuzai that the Prophet(ﷺ) said
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ، سَمِعَ نَافِعَ بْنَ جُبَيْرٍ، يُخْبِرُ عَنْ أَبِي شُرَيْحٍ الْخُزَاعِيِّ، أَنَّ النَّبِيَّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ قَالَ ‏
"‏ مَنْ كَانَ يُؤْمِنُ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الآخِرِ فَلْيُحْسِنْ إِلَى جَارِهِ وَمَنْ كَانَ يُؤْمِنُ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الآخِرِ فَلْيُكْرِمْ ضَيْفَهُ وَمَنْ كَانَ يُؤْمِنُ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الآخِرِ فَلْيَقُلْ خَيْرًا أَوْ لِيَسْكُتْ ‏"‏ ‏.‏
अबू बक्र बिन अबी शायबा ने हमें सुनाया, सुफियान बिन उयैनाह ने हमें सुनाया, अम्र बिन दीनार के अधिकार पर, उन्होंने नफी बिन जुबैर को अबू शुरैह अल-खुजाई के अधिकार पर वर्णन करते हुए सुना, कि पैगंबर - भगवान की प्रार्थना और शांति उस पर हो - ने कहा: "जो कोई ईश्वर और अंतिम दिन में विश्वास करता है, वह अपने पड़ोसी के साथ अच्छा करे, और जो कोई विश्वास करता है "वह ईश्वर और अंतिम दिन में अपने अतिथि का सम्मान करे, और जो कोई ईश्वर और अंतिम दिन में विश्वास करता है, वह अच्छा बोले या चुप रहे।"
१७
सुनन इब्ने माजा # ३३/३६७३
आयशा (र.अ.)
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، وَعَبْدَةُ بْنُ سُلَيْمَانَ، ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رُمْحٍ، أَنْبَأَنَا اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ، جَمِيعًا عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ حَزْمٍ، عَنْ عَمْرَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ قَالَ ‏
"‏ مَا زَالَ جِبْرِيلُ يُوصِينِي بِالْجَارِ حَتَّى ظَنَنْتُ أَنَّهُ سَيُوَرِّثُهُ ‏"‏ ‏.‏
अबू बक्र बिन अबी शायबा ने हमें बताया, यज़ीद बिन हारुन और अब्दा बिन सुलेमान ने हमें बताया, और मुहम्मद बिन रूम ने हमें बताया, उसने हमें अल-लेथ बिन साद बताया, यह सब याह्या बिन सईद के अधिकार पर, अबू बक्र बिन मुहम्मद बिन अम्र बिन हज़्म के अधिकार पर, अमरा के अधिकार पर, आयशा के अधिकार पर, वह ईश्वर का दूत - भगवान उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति प्रदान करे भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें - उन्होंने कहा, "गेब्रियल मुझसे मेरे पड़ोसी के बारे में इस हद तक सिफारिश करता रहा कि मुझे लगा कि वह उसे उत्तराधिकारी बना देगा।"
१८
सुनन इब्ने माजा # ३३/३६७४
अबू हुरैरा (आरए)
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، حَدَّثَنَا يُونُسُ بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ مُجَاهِدٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ ‏
"‏ مَا زَالَ جِبْرَائِيلُ يُوصِينِي بِالْجَارِ حَتَّى ظَنَنْتُ أَنَّهُ سَيُوَرِّثُهُ ‏"‏ ‏.‏
अली बिन मुहम्मद ने हमें सुनाया, वाकी ने हमें सुनाया, यूनुस बिन अबी इशाक ने हमें सुनाया, मुजाहिद के अधिकार पर, अबू हुरैरा के अधिकार पर, उन्होंने कहा: भगवान के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, कहा: - “गेब्रियल मुझे मेरे पड़ोसी के बारे में इस हद तक सिफ़ारिश करता रहा कि मुझे लगा कि वह उसे उत्तराधिकारी बना देगा।”
१९
सुनन इब्ने माजा # ३३/३६७५
अबू शुरैह अल-खुज़ाई (आरए)
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنِ ابْنِ عَجْلاَنَ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي سَعِيدٍ، عَنْ أَبِي شُرَيْحٍ الْخُزَاعِيِّ، عَنِ النَّبِيِّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ قَالَ ‏
"‏ مَنْ كَانَ يُؤْمِنُ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الآخِرِ فَلْيُكْرِمْ ضَيْفَهُ وَجَائِزَتُهُ يَوْمٌ وَلَيْلَةٌ وَلاَ يَحِلُّ لَهُ أَنْ يَثْوِيَ عِنْدَ صَاحِبِهِ حَتَّى يُحْرِجَهُ الضِّيَافَةُ ثَلاَثَةُ أَيَّامٍ وَمَا أَنْفَقَ عَلَيْهِ بَعْدَ ثَلاَثَةِ أَيَّامٍ فَهُوَ صَدَقَةٌ ‏"‏ ‏.‏
अबू बक्र बिन अबी शायबा ने हमें बताया, सुफियान बिन उयैनाह ने हमें बताया, इब्न अजलान के अधिकार पर, सईद बिन अबी सईद के अधिकार पर, अबू शुरैह अल-खुजाई के अधिकार पर, पैगंबर के अधिकार पर - ईश्वर की प्रार्थना और शांति उस पर हो - जिसने कहा: "जो कोई ईश्वर और अंतिम दिन में विश्वास करता है, उसे अपने अतिथि का सम्मान करना चाहिए और उसे एक दिन और एक रात के लिए इनाम देना चाहिए, न कि उसके लिए अपने दोस्त के साथ तीन दिन तक रहना जाइज़ है जब तक कि आतिथ्य सत्कार उसे शर्मिंदा न कर दे, और तीन दिन के बाद जो कुछ उस पर खर्च किया जाए वह सदक़ा है। “.
२०
सुनन इब्ने माजा # ३३/३६७६
उक़बाह बिन अमीर (आरए)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رُمْحٍ، أَنْبَأَنَا اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ، عَنْ أَبِي الْخَيْرِ، عَنْ عُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ، أَنَّهُ قَالَ قُلْنَا لِرَسُولِ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ إِنَّكَ تَبْعَثُنَا فَنَنْزِلُ بِقَوْمٍ فَلاَ يَقْرُونَا فَمَا تَرَى فِي ذَلِكَ ‏.‏ قَالَ لَنَا رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ ‏
"‏ إِنْ نَزَلْتُمْ بِقَوْمٍ فَأَمَرُوا لَكُمْ بِمَا يَنْبَغِي لِلضَّيْفِ فَاقْبَلُوا وَإِنْ لَمْ يَفْعَلُوا فَخُذُوا مِنْهُمْ حَقَّ الضَّيْفِ الَّذِي يَنْبَغِي لَهُمْ ‏"‏ ‏.‏
मुहम्मद बिन रूम ने हमें बताया, अल-लेथ बिन साद ने हमें बताया, यज़ीद बिन अबी हबीब के अधिकार पर, अबू अल-खैर के अधिकार पर, उकबा बिन अमीर के अधिकार पर, उन्होंने कहा: हमने ईश्वर के दूत से कहा - भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें - कि आप हमें भेज रहे हैं और हम ऐसे लोगों के साथ डेरा डालेंगे जो हमारे साथ नहीं रहेंगे। तो आप इसके बारे में क्या सोचते हैं? ईश्वर के दूत - ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें - ने हमसे कहा। और शांति उस पर हो - "यदि आप लोगों के साथ रहते हैं और वे आपके लिए आदेश देते हैं कि अतिथि को क्या करना चाहिए, तो स्वीकार करें, और यदि वे ऐसा नहीं करते हैं, तो उनसे अतिथि का अधिकार छीन लें।" "उन को।"
२१
सुनन इब्ने माजा # ३३/३६७७
मिकदाम अबू करीमा (आरए)
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنِ الْمِقْدَامِ أَبِي كَرِيمَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ ‏
"‏ لَيْلَةُ الضَّيْفِ وَاجِبَةٌ فَإِنْ أَصْبَحَ بِفِنَائِهِ فَهُوَ دَيْنٌ عَلَيْهِ فَإِنْ شَاءَ اقْتَضَى وَإِنْ شَاءَ تَرَكَ ‏"‏ ‏.‏
अली बिन मुहम्मद ने हमें सुनाया, वाकी ने हमें सुनाया, सुफियान ने हमें सुनाया, मंसूर के अधिकार पर, अल-शबी के अधिकार पर, अल-मिकदम अबी करीमा के अधिकार पर, ईश्वर के दूत ने कहा, - भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें "मेहमान की रात अनिवार्य है, इसलिए यदि वह सुबह को समाप्त होने पर बिताता है, तो यह उस पर कर्ज़ है, और यदि वह चाहे तो इसकी भरपाई कर सकता है, और यदि वह चाहे तो उसे छोड़ सकता है।"
२२
सुनन इब्ने माजा # ३३/३६७८
अबू हुरैरा (र.अ.)
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ الْقَطَّانُ، عَنِ ابْنِ عَجْلاَنَ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ ‏
"‏ اللَّهُمَّ إِنِّي أُحَرِّجُ حَقَّ الضَّعِيفَيْنِ الْيَتِيمِ وَالْمَرْأَةِ ‏"‏ ‏.‏
अबू बक्र बिन अबी शायबा ने हमें बताया, याह्या बिन सईद अल-क़त्तान ने हमें बताया, इब्न अजलान के अधिकार पर, सईद बिन सईद के अधिकार पर, अबू हुरैरा के अधिकार पर, उन्होंने कहा: भगवान के दूत - भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें - ने कहा: "हे भगवान, मैं कमजोरों, अनाथों और महिलाओं को उनका अधिकार देता हूं।"
२३
सुनन इब्ने माजा # ३३/३६७९
अबू हुरैरा (र.अ.)
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ آدَمَ، حَدَّثَنَا ابْنُ الْمُبَارَكِ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي أَيُّوبَ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي سُلَيْمَانَ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَبِي عَتَّابٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ قَالَ ‏
"‏ خَيْرُ بَيْتٍ فِي الْمُسْلِمِينَ بَيْتٌ فِيهِ يَتِيمٌ يُحْسَنُ إِلَيْهِ وَشَرُّ بَيْتٍ فِي الْمُسْلِمِينَ بَيْتٌ فِيهِ يَتِيمٌ يُسَاءُ إِلَيْهِ ‏"‏ ‏.‏
अली बिन मुहम्मद ने हमें बताया, याह्या बिन आदम ने हमें बताया, इब्न अल-मुबारक ने हमें बताया, सईद बिन अबी अय्यूब के अधिकार पर, याहया बिन अबी सुलेमान के अधिकार पर, ज़ैद इब्न अबी अत्ताब के अधिकार पर, अबू हुरैरा के अधिकार पर, पैगंबर के अधिकार पर - ईश्वर की प्रार्थना और शांति उस पर हो - जिन्होंने कहा: "मुसलमानों के बीच सबसे अच्छा घर वह घर है जिसमें एक अनाथ के साथ अच्छा व्यवहार किया जाता है।" और मुसलमानों में सबसे बुरा घर वह घर है जिसमें एक अनाथ होता है जिसके साथ दुर्व्यवहार किया जाता है।
२४
सुनन इब्ने माजा # ३३/३६८०
इब्न अब्बास (रज़ि.)
حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْكَلْبِيُّ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الأَنْصَارِيُّ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ أَبِي رَبَاحٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ ‏
"‏ مَنْ عَالَ ثَلاَثَةً مِنَ الأَيْتَامِ كَانَ كَمَنْ قَامَ لَيْلَهُ وَصَامَ نَهَارَهُ وَغَدَا وَرَاحَ شَاهِرًا سَيْفَهُ فِي سَبِيلِ اللَّهِ وَكُنْتُ أَنَا وَهُوَ فِي الْجَنَّةِ أَخَوَيْنِ كَهَاتَيْنِ أُخْتَانِ ‏"‏ ‏.‏ وَأَلْصَقَ إِصْبَعَيْهِ السَّبَّابَةَ وَالْوُسْطَى ‏.‏
हिशाम बिन अम्मार ने हमें सुनाया, हम्माद बिन अब्दुल रहमान अल-कलबी ने हमें सुनाया, इस्माइल बिन इब्राहिम अल-अंसारी ने हमें सुनाया, अता बिन अबू रबाह के अधिकार पर, अब्दुल्ला बिन अब्बास के अधिकार पर, कहा: भगवान के दूत, भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें, कहा: "जो तीन अनाथों की देखभाल करता है वह उस व्यक्ति के समान है जो उस रात, उसने पूरे दिन उपवास किया, और सुबह वह भगवान के मार्ग में अपनी तलवार लहराते हुए चला गया, और वह और मैं दो बहनों की तरह दो भाइयों की तरह स्वर्ग में थे। उसकी तर्जनी और मध्यमा उंगलियाँ।
२५
सुनन इब्ने माजा # ३३/३६८१
अबू बरज़ाह अल-असलमी (आरए)
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَعَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ، قَالاَ حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، عَنْ أَبَانَ بْنِ صَمْعَةَ، عَنْ أَبِي الْوَازِعِ الرَّاسِبِيِّ، عَنْ أَبِي بَرْزَةَ الأَسْلَمِيِّ، قَالَ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ دُلَّنِي عَلَى عَمَلٍ أَنْتَفِعُ بِهِ ‏.‏ قَالَ ‏
"‏ اعْزِلِ الأَذَى عَنْ طَرِيقِ الْمُسْلِمِينَ ‏"‏ ‏.‏
अबू बक्र बिन अबी शायबा और अली बिन मुहम्मद ने हमें यह कहते हुए सुनाया: वाकी ने हमें सुनाया, अबान बिन सामा के अधिकार पर, अबू अल-वाज़ी अल-रसिबी के अधिकार पर, अबू बरज़ा अल-असलामी के अधिकार पर, "मैंने कहा, 'हे ईश्वर के दूत, मुझे एक ऐसा काम दिखाओ जिससे मुझे फायदा होगा।'" उन्होंने कहा: "‏ اعْزِلِ الأَذَى عَنْ طَرِيقِ الْمُسْلِمِينَ ‏"‏ ‏.
२६
सुनन इब्ने माजा # ३३/३६८२
अबू हुरैरा (आरए)
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ نُمَيْرٍ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ قَالَ ‏
"‏ كَانَ عَلَى الطَّرِيقِ غُصْنُ شَجَرَةٍ يُؤْذِي النَّاسَ فَأَمَاطَهَا رَجُلٌ فَأُدْخِلَ الْجَنَّةَ ‏"‏ ‏.‏
अबू बक्र बिन अबी शायबा ने हमें बताया, अब्दुल्ला बिन नुमायर ने हमें बताया, अल-अमाश के अधिकार पर, अबू सलीह के अधिकार पर, अबू हुरैरा के अधिकार पर, पैगंबर के अधिकार पर, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें। - उन्होंने कहा "सड़क पर एक पेड़ की एक शाखा थी जो लोगों को चोट पहुँचा रही थी, लेकिन एक आदमी ने उसे तोड़ दिया और उसे स्वर्ग में प्रवेश दिया गया।"
२७
सुनन इब्ने माजा # ३३/३६८३
अबू ज़र्र गिफारी (र.अ.)
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، أَنْبَأَنَا هِشَامُ بْنُ حَسَّانَ، عَنْ وَاصِلٍ، مَوْلَى أَبِي عُيَيْنَةَ عَنْ يَحْيَى بْنِ عُقَيْلٍ، عَنْ يَحْيَى بْنِ يَعْمَرَ، عَنْ أَبِي ذَرٍّ، عَنِ النَّبِيِّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ قَالَ عُرِضَتْ عَلَىَّ أُمَّتِي بِأَعْمَالِهَا حَسَنِهَا وَسَيِّئِهَا فَرَأَيْتُ فِي مَحَاسِنِ أَعْمَالِهَا الأَذَى يُنَحَّى عَنِ الطَّرِيقِ وَرَأَيْتُ فِي سَيِّئِ أَعْمَالِهَا النُّخَاعَةَ فِي الْمَسْجِدِ لاَ تُدْفَنُ ‏"‏ ‏.‏
अबू बक्र बिन अबी शायबा ने हमें बताया, यज़ीद बिन हारून ने हमें बताया, हिशाम बिन हसन ने हमें बताया, अबू उयैनाह के सेवक वासिल के अधिकार पर, याह्या बिन अकील के अधिकार पर, याह्या बिन यमार के अधिकार पर, अबू धर के अधिकार पर, पैगंबर के अधिकार पर - ईश्वर की प्रार्थना और शांति उस पर हो - जिन्होंने कहा, "मेरा राष्ट्र अपने अच्छे और बुरे कर्मों के साथ मेरे सामने प्रस्तुत है।" "इसलिए मैंने उसके अच्छे कामों में देखा कि नुकसान को रास्ते से हटा दिया जाएगा, और उसके बुरे कामों में मैंने देखा कि वह मस्जिद में सो जाएगी और उसे दफनाया नहीं जाएगा।"
२८
सुनन इब्ने माजा # ३३/३६८४
It was narrated that Sad bin Ubadah said
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، عَنْ هِشَامٍ، صَاحِبِ الدَّسْتَوَائِيِّ عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ، عَنْ سَعْدِ بْنِ عُبَادَةَ، قَالَ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَىُّ الصَّدَقَةِ أَفْضَلُ قَالَ ‏
"‏ سَقْىُ الْمَاءِ ‏"‏ ‏.‏
अली बिन मुहम्मद ने हमें सुनाया, वाकी ने हमें सुनाया, अल-दस्तावई के साथी हिशाम के अधिकार पर, क़तादा के अधिकार पर, सईद बिन अल-मुसय्यब के अधिकार पर, साद बिन उबादाह के अधिकार पर, उन्होंने कहा: मैंने कहा, हे ईश्वर के दूत, कौन सा दान बेहतर है? उन्होंने कहा: “पानी सींचना।”
२९
सुनन इब्ने माजा # ३३/३६८५
अनस बिन मालिक (र.अ.)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ، وَعَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ، قَالاَ حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ يَزِيدَ الرَّقَاشِيِّ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ ‏"‏ يَصُفُّ النَّاسُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ صُفُوفًا - وَقَالَ ابْنُ نُمَيْرٍ أَهْلُ الْجَنَّةِ - فَيَمُرُّ الرَّجُلُ مِنْ أَهْلِ النَّارِ عَلَى الرَّجُلِ فَيَقُولُ يَا فُلاَنُ أَمَا تَذْكُرُ يَوْمَ اسْتَسْقَيْتَ فَسَقَيْتُكَ شَرْبَةً قَالَ فَيَشْفَعُ لَهُ وَيَمُرُّ الرَّجُلُ فَيَقُولُ أَمَا تَذْكُرُ يَوْمَ نَاوَلْتُكَ طَهُورًا فَيَشْفَعُ لَهُ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ ابْنُ نُمَيْرٍ ‏"‏ وَيَقُولُ يَا فُلاَنُ أَمَا تَذْكُرُ يَوْمَ بَعَثْتَنِي فِي حَاجَةِ كَذَا وَكَذَا فَذَهَبْتُ لَكَ فَيَشْفَعُ لَهُ ‏"‏ ‏.‏
मुहम्मद बिन अब्दुल्ला बिन नुमायर और अली बिन मुहम्मद ने हमें सुनाया, कहा: वाकी ने हमें सुनाया, अल-आमश के अधिकार पर, यज़ीद अल-रकाशी के अधिकार पर, अनस बिन मलिक के अधिकार पर, उन्होंने कहा: ईश्वर के दूत - भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें - ने कहा: "पुनरुत्थान के दिन लोग पंक्तियों में खड़े होंगे - और इब्न नुमायर ने कहा: स्वर्ग के लोग - और वह गुजर जाएंगे।" नरक के लोगों में से एक आदमी पर दूसरे आदमी द्वारा हमला किया जाएगा, और वह कहेगा, "अमुक, क्या तुम्हें वह दिन याद नहीं है जब तुमने पीने के लिए कुछ माँगा था और मैंने तुम्हें पानी दिया था?" उसने कहा, और वह उसके लिये सिफ़ारिश करेगा, और वह पुरूष पास से होकर जाएगा, और कहेगा, क्या तुझे वह दिन याद नहीं, जिस दिन मैं ने तुझे शुद्ध किया, और वही उसके लिये सिफ़ारिश करेगा। इब्न नुमायर ने कहा, "और वह कहता है, 'ऐ अमुक, क्या तुम्हें वह दिन याद नहीं है जब तुमने मुझे भेजा था'' “अमुक को ज़रूरत थी, इसलिए मैं तुम्हारे पास गया, और वह उसके लिए सिफ़ारिश करेगा।”
३०
सुनन इब्ने माजा # ३३/३६८६
सुरका बिन जुशुम (आरए)
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ نُمَيْرٍ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ جُعْشُمٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَمِّهِ، سُرَاقَةَ بْنِ جُعْشُمٍ قَالَ سَأَلْتُ رَسُولَ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ عَنْ ضَالَّةِ الإِبِلِ تَغْشَى حِيَاضِي قَدْ لُطْتُهَا لإِبِلِي فَهَلْ لِي مِنْ أَجْرٍ إِنْ سَقَيْتُهَا فَقَالَ ‏
"‏ نَعَمْ فِي كُلِّ ذَاتِ كَبِدٍ حَرَّى أَجْرٌ ‏"‏ ‏.‏
अबू बक्र बिन अबी शायबा ने हमें सुनाया, अब्दुल्ला बिन नुमायर ने हमें सुनाया, मुहम्मद बिन इशाक ने हमें सुनाया, अल-ज़ुहरी के अधिकार पर, अब्दुल रहमान बिन जुशम के अधिकार पर, अपने पिता के अधिकार पर, अपने चाचा सुरका बिन जुशम के अधिकार पर, कहा: मैंने भगवान के दूत से पूछा - भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें - मेरे मासिक धर्म चक्र को कवर करने वाले आवारा ऊंटों के बारे में। मैंने इसे अपने ऊँटों के लिए सहलाया। अगर मैं इसे पिला दूँ तो क्या मेरे लिए कोई इनाम होगा? उन्होंने कहा, "हां, हर जीवित जानवर के लिए इनाम है।"
३१
सुनन इब्ने माजा # ३३/३६८७
जरीर बिन अब्दुल्ला अल-बजाली (आरए)
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ تَمِيمِ بْنِ سَلَمَةَ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ هِلاَلٍ الْعَبْسِيِّ، عَنْ جَرِيرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الْبَجَلِيِّ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ ‏
"‏ مَنْ يُحْرَمِ الرِّفْقَ يُحْرَمِ الْخَيْرَ ‏"‏ ‏.‏
अली बिन मुहम्मद ने हमें बताया, वाकी ने हमें बताया, अल-अमाश के अधिकार पर, तमीम बिन सलामा के अधिकार पर, अब्द अल-रहमान बिन हिलाल अल-अबसी के अधिकार पर, जरीर बिन अब्दुल्ला अल-बाजली के अधिकार पर, उन्होंने कहा: ईश्वर के दूत - भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें - कहा: "जो दया से वंचित करता है वह भलाई से वंचित करता है।"
३२
सुनन इब्ने माजा # ३३/३६८८
अबू हुरैरा (र.अ.)
حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ حَفْصٍ الأُبُلِّيُّ، حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ عَيَّاشٍ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ قَالَ ‏
"‏ إِنَّ اللَّهَ رَفِيقٌ يُحِبُّ الرِّفْقَ وَيُعْطِي عَلَيْهِ مَا لاَ يُعْطِي عَلَى الْعُنْفِ ‏"‏ ‏.‏
इस्माइल बिन हफ्स अल-अबली ने हमें बताया, अबू बक्र बिन अय्याश ने हमें बताया, अल-अमाश के अधिकार पर, अबू सलीह के अधिकार पर, अबू हुरैरा के अधिकार पर, पैगंबर के अधिकार पर, भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें। भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें - उन्होंने कहा "वास्तव में, ईश्वर नम्र है और नम्रता को पसंद करता है, और वह इसके लिए वह देता है जो वह हिंसा के लिए नहीं देता है।"
३३
सुनन इब्ने माजा # ३३/३६८९
आयशा (र.अ.)
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُصْعَبٍ، عَنِ الأَوْزَاعِيِّ، ح وَحَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ، وَعَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالاَ حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ، حَدَّثَنَا الأَوْزَاعِيُّ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، عَنِ النَّبِيِّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ قَالَ ‏
"‏ إِنَّ اللَّهَ رَفِيقٌ يُحِبُّ الرِّفْقَ فِي الأَمْرِ كُلِّهِ ‏"‏ ‏.‏
अबू बक्र बिन अबी शायबा ने हमें सुनाया, मुहम्मद बिन मुसाब ने हमें अल-अवज़ई के अधिकार पर सुनाया, ज. हिशाम बिन अम्मार और अब्द अल-रहमान बिन ने हमें सुनाया। इब्राहिम, उन्होंने कहा, अल-वालिद बिन मुस्लिम ने हमें सुनाया, अल-अवज़ाई ने हमें सुनाया, अल-ज़ुहरी के अधिकार पर, उर्वा के अधिकार पर, आयशा के अधिकार पर, पैगंबर के अधिकार पर - भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें। उन्होंने कहा: "वास्तव में, ईश्वर दयालु है और सभी मामलों में नम्रता पसंद करता है।"
३४
सुनन इब्ने माजा # ३३/३६९०
अबू धर (आरए)
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، حَدَّثَنَا الأَعْمَشُ، عَنِ الْمَعْرُورِ بْنِ سُوَيْدٍ، عَنْ أَبِي ذَرٍّ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ ‏
"‏ إِخْوَانُكُمْ جَعَلَهُمُ اللَّهُ تَحْتَ أَيْدِيكُمْ فَأَطْعِمُوهُمْ مِمَّا تَأْكُلُونَ وَأَلْبِسُوهُمْ مِمَّا تَلْبَسُونَ وَلاَ تُكَلِّفُوهُمْ مَا يَغْلِبُهُمْ فَإِنْ كَلَّفْتُمُوهُمْ فَأَعِينُوهُمْ ‏"‏ ‏.‏
अबू बक्र बिन अबी शायबा ने हमें सुनाया, वाकी ने हमें सुनाया, अल-अमाश ने हमें सुनाया, अल-मार बिन सुवैद के अधिकार पर, अबू धर के अधिकार पर, भगवान के दूत ने कहा, भगवान की प्रार्थना और शांति उस पर हो - "तुम्हारे भाइयों, भगवान ने उन्हें तुम्हारे हाथों में रखा है, इसलिए जो कुछ तुम खाते हो उन्हें खिलाओ और जो तुम पहनते हो उन्हें पहनाओ।" तुम उन पर वह बोझ डालते हो जो उनके लिए बहुत अधिक है, लेकिन यदि तुम उन पर बोझ डालते हो, तो उनकी मदद करो।”
३५
सुनन इब्ने माजा # ३३/३६९१
अबू बक्र अल-सिद्दीक (रज़ि.)
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَعَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ، قَالاَ حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ سُلَيْمَانَ، عَنْ مُغِيرَةَ بْنِ مُسْلِمٍ، عَنْ فَرْقَدٍ السَّبَخِيِّ، عَنْ مُرَّةَ الطَّيِّبِ، عَنْ أَبِي بَكْرٍ الصِّدِّيقِ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ ‏"‏ لاَ يَدْخُلُ الْجَنَّةَ سَيِّئُ الْمَلَكَةِ ‏"‏ ‏.‏ قَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ أَلَيْسَ أَخْبَرْتَنَا أَنَّ هَذِهِ الأُمَّةَ أَكْثَرُ الأُمَمِ مَمْلُوكِينَ وَيَتَامَى قَالَ ‏"‏ نَعَمْ فَأَكْرِمُوهُمْ كَكَرَامَةِ أَوْلاَدِكُمْ وَأَطْعِمُوهُمْ مِمَّا تَأْكُلُونَ ‏"‏ ‏.‏ قَالُوا فَمَا يَنْفَعُنَا فِي الدُّنْيَا قَالَ ‏"‏ فَرَسٌ تَرْتَبِطُهُ تُقَاتِلُ عَلَيْهِ فِي سَبِيلِ اللَّهِ مَمْلُوكُكَ يَكْفِيكَ فَإِذَا صَلَّى فَهُوَ أَخُوكَ ‏"‏ ‏.‏
अबू बक्र बिन अबी शायबा और अली बिन मुहम्मद ने हमें बताया, उन्होंने कहा: इशाक बिन सुलेमान ने हमें बताया, मुग़ीरा बिन मुस्लिम के अधिकार पर, फ़रक़ाद अल-सभी के अधिकार पर, मुर्रा अल-तैयब के अधिकार पर, अबू बक्र अल-सिद्दीक के अधिकार पर, उन्होंने कहा: ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा: "बुरे स्वभाव वाला व्यक्ति स्वर्ग में प्रवेश नहीं करेगा।" उन्होंने कहा, "हे ईश्वर के दूत, क्या आपने हमें नहीं बताया कि यह राष्ट्र गुलामों और अनाथों के साथ बहुसंख्यक राष्ट्र है?" उन्होंने कहा, "हां, इसलिए उनका सम्मानपूर्वक सम्मान करें।" अपने बच्चों को और जो कुछ तुम खाते हो उन्हें खिलाओ।” उन्होंने कहा, "इस संसार में हमें क्या लाभ?" उन्होंने कहा, "एक घोड़ा जिस पर आप चढ़ते हैं और भगवान के नाम पर इसके लिए लड़ते हैं।" ईश्वर आपका राजा है और वह आपके लिए पर्याप्त है, इसलिए यदि वह प्रार्थना करता है, तो वह आपका भाई है।
३६
सुनन इब्ने माजा # ३३/३६९२
अबू हुरैरा (र.अ.)
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، وَابْنُ، نُمَيْرٍ عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهُ ـ صلى الله عليه وسلم ـ ‏
"‏ وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ لاَ تَدْخُلُوا الْجَنَّةَ حَتَّى تُؤْمِنُوا وَلاَ تُؤْمِنُوا حَتَّى تَحَابُّوا ‏.‏ أَوَلاَ أَدُلُّكُمْ عَلَى شَىْءٍ إِذَا فَعَلْتُمُوهُ تَحَابَبْتُمْ أَفْشُوا السَّلاَمَ بَيْنَكُمْ ‏"‏ ‏.‏
अबू बकर बिन अबी शायबा ने हमें बताया, अबू मुआविया और इब्न नुमायर ने हमें बताया, अल-अमाश के अधिकार पर, अबू सलीह के अधिकार पर, अबू हुरैरा के अधिकार पर, उन्होंने कहा, उन्होंने कहा कि ईश्वर के दूत - भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें - "उसकी कसम जिसके हाथ में मेरी आत्मा है, आप तब तक स्वर्ग में प्रवेश नहीं करेंगे जब तक आप विश्वास नहीं करते, और आप तब तक विश्वास नहीं करेंगे जब तक आप एक दूसरे से प्यार नहीं करते। सबसे पहले: मैं तुम्हें कुछ ऐसा निर्देशित करूंगा कि यदि तुम ऐसा करो तो तुम एक-दूसरे से प्रेम करोगे और आपस में शांति फैलाओगे।”
३७
सुनन इब्ने माजा # ३३/३६९३
अबू उमामा (र.अ.)
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَيَّاشٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ زِيَادٍ، عَنْ أَبِي أُمَامَةَ، قَالَ أَمَرَنَا نَبِيُّنَا ـ صلى الله عليه وسلم ـ أَنْ نُفْشِيَ السَّلاَمَ ‏.‏
अबू बक्र बिन अबी शायबा ने हमें बताया, इस्माइल बिन अय्याश ने हमें बताया, मुहम्मद बिन ज़ियाद के अधिकार पर, अबू उमामा के अधिकार पर, उन्होंने कहा, "हमारे पैगंबर, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, हमें आदेश दिया।" और शांति - शांति फैलाने के लिए...
३८
सुनन इब्ने माजा # ३३/३६९४
अब्दुल्लाह बिन अम्र (आरए)
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ فُضَيْلٍ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ السَّائِبِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ ‏
"‏ اعْبُدُوا الرَّحْمَنَ وَأَفْشُوا السَّلاَمَ ‏"‏ ‏.‏
अबू बक्र बिन अबी शायबा ने हमें बताया, मुहम्मद बिन फुदायल ने हमें बताया, अता बिन अल-साइब के अधिकार पर, अपने पिता के अधिकार पर, अब्दुल्ला बिन अम्र के अधिकार पर, उन्होंने कहा कि ईश्वर के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, कहा "सबसे दयालु की पूजा करो और शांति फैलाओ।"
३९
सुनन इब्ने माजा # ३३/३६९५
अबू हुरैरा (र.अ.)
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ نُمَيْرٍ، حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ، حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ أَبِي سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيُّ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَجُلاً، دَخَلَ الْمَسْجِدَ وَرَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ جَالِسٌ فِي نَاحِيَةِ الْمَسْجِدِ فَصَلَّى ثُمَّ جَاءَ فَسَلَّمَ فَقَالَ ‏
"‏ وَعَلَيْكَ السَّلاَمُ ‏"‏ ‏.‏
अबू बक्र बिन अबी शायबा ने हमें बताया, अब्दुल्ला बिन नुमायर ने हमें बताया, उबैद अल्लाह बिन उमर ने हमें बताया, सईद बिन अबी सईद अल-मकबरी ने हमें बताया, अबू हुरैरा के अधिकार पर, कि एक व्यक्ति मस्जिद में प्रवेश कर गया, जबकि ईश्वर के दूत - भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें - मस्जिद के एक तरफ बैठे थे। उन्होंने प्रार्थना की और फिर आये. उन्होंने उसका स्वागत किया और कहा, "तुम्हें शांति मिले।"
४०
सुनन इब्ने माजा # ३३/३६९६
अबू सलामा (आरए)
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحِيمِ بْنُ سُلَيْمَانَ، عَنْ زَكَرِيَّا، عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، أَنَّ عَائِشَةَ، حَدَّثَتْهُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ قَالَ لَهَا ‏
"‏ إِنَّ جِبْرَائِيلَ يَقْرَأُ عَلَيْكِ السَّلاَمَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَتْ وَعَلَيْهِ السَّلاَمُ وَرَحْمَةُ اللَّهِ ‏.‏
अबू बक्र बिन अबी शायबा ने हमें सुनाया, अब्द अल-रहीम बिन सुलेमान ने हमें सुनाया, ज़कारिया के अधिकार पर, अल-शाबी के अधिकार पर, अबू सलामा के अधिकार पर, आयशा, उसने उससे कहा कि भगवान के दूत - भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें - उससे कहा, "गेब्रियल आप पर अपनी शांति पढ़ता है।" उसने कहा, शांति उस पर हो। और भगवान की दया.
४१
सुनन इब्ने माजा # ३३/३६९७
अनस बिन मालिक (र.अ.)
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ، حَدَّثَنَا عَبْدَةُ بْنُ سُلَيْمَانَ، وَمُحَمَّدُ بْنُ بِشْرٍ، عَنْ سَعِيدٍ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ ‏
"‏ إِذَا سَلَّمَ عَلَيْكُمْ أَحَدٌ مِنْ أَهْلِ الْكِتَابِ فَقُولُوا وَعَلَيْكُمْ ‏"‏ ‏.‏
अबू बक्र ने हमें बताया, अब्दा बिन सुलेमान, और मुहम्मद बिन बिश्र ने हमें बताया, सईद के अधिकार पर, क़तादा के अधिकार पर, अनस बिन मलिक के अधिकार पर, उन्होंने कहा, उन्होंने ईश्वर के दूत कहा - भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें "जब किताब वालों में से कोई तुम्हारा स्वागत करे तो कहो, 'और तुम पर।'"
४२
सुनन इब्ने माजा # ३३/३६९८
आयशा (र.अ.)
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ، حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ مُسْلِمٍ، عَنْ مَسْرُوقٍ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّهُ أَتَى النَّبِيَّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ نَاسٌ مِنَ الْيَهُودِ فَقَالُوا السَّامُ عَلَيْكَ يَا أَبَا الْقَاسِمِ ‏.‏ فَقَالَ ‏
"‏ وَعَلَيْكُمْ ‏"‏ ‏.‏
अबू बक्र ने हमें बताया, अबू मुआविया ने हमें बताया, अल-अमाश के अधिकार पर, मुस्लिम के अधिकार पर, मसरुक के अधिकार पर, आयशा के अधिकार पर, यहूदियों के लोगों ने कहा: आप पर शांति हो, अबू अल-कासिम। तो उन्होंने कहा: "और तुम पर"।
४३
सुनन इब्ने माजा # ३३/३६९९
अबू 'अब्द अल-रहमान अल जुहानी (आरए)
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ نُمَيْرٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ، عَنْ مَرْثَدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الْيَزَنِيِّ، عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْجُهَنِيِّ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ ‏
"‏ إِنِّي رَاكِبٌ غَدًا إِلَى الْيَهُودِ فَلاَ تَبْدَءُوهُمْ بِالسَّلاَمِ فَإِذَا سَلَّمُوا عَلَيْكُمْ فَقُولُوا وَعَلَيْكُمْ ‏"‏ ‏.‏
अबू बकर ने हमें बताया, इब्न नुमायर ने हमें बताया, मुहम्मद बिन इशाक के अधिकार पर, यज़ीद बिन अबी हबीब के अधिकार पर, मार्थाड बिन अब्दुल्ला अल-याज़ानी के अधिकार पर, अबू अब्द अल-रहमान अल-जुहानी के अधिकार पर, उन्होंने कहा: भगवान के दूत, भगवान की प्रार्थना और शांति उन पर हो, ने कहा: "मैं कल यहूदियों के पास जा रहा हूं, इसलिए पहले उनका स्वागत न करें।" इसलिए जब वे आपका स्वागत करें तो कहें, "और आप पर।"
४४
सुनन इब्ने माजा # ३३/३७००
अनस बिन मालिक (र.अ.)
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ، حَدَّثَنَا أَبُو خَالِدٍ الأَحْمَرُ، عَنْ حُمَيْدٍ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ أَتَانَا رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ وَنَحْنُ صِبْيَانٌ فَسَلَّمَ عَلَيْنَا ‏.‏
अबू बक्र ने हमें बताया, अबू खालिद अल-अहमर ने हमें बताया, हुमैद के अधिकार पर, अनस के अधिकार पर, जिन्होंने कहा: भगवान के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, जब हम बच्चे थे तो हमारे पास आए, इसलिए उन्होंने हमारा स्वागत किया। हम पर...
४५
सुनन इब्ने माजा # ३३/३७०१
अस्मा बिन्त यज़ीद
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنِ ابْنِ أَبِي حُسَيْنٍ، سَمِعَهُ مِنْ، شَهْرِ بْنِ حَوْشَبٍ يَقُولُ أَخْبَرَتْهُ أَسْمَاءُ بِنْتُ يَزِيدَ، قَالَتْ مَرَّ عَلَيْنَا رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ فِي نِسْوَةٍ فَسَلَّمَ عَلَيْنَا ‏.‏
अबू बक्र ने हमें सुनाया, इब्न अबी हुसैन के अधिकार पर, सुफियान बिन उयैन ने हमें सुनाया, उन्होंने उसे शाहर बिन हौशाब से यह कहते हुए सुना: अस्मा ने उसे यज़ीद की बेटी के बारे में बताया, उसने कहा: भगवान के दूत - भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें - महिलाओं के साथ हमारे पास से गुजरे और हमारा स्वागत किया।
४६
सुनन इब्ने माजा # ३३/३७०२
अनस बिन मालिक (र.अ.)
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، عَنْ جَرِيرِ بْنِ حَازِمٍ، عَنْ حَنْظَلَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ السَّدُوسِيِّ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ قُلْنَا يَا رَسُولَ اللَّهِ أَيَنْحَنِي بَعْضُنَا لِبَعْضٍ قَالَ ‏"‏ لاَ ‏"‏ ‏.‏ قُلْنَا أَيُعَانِقُ بَعْضُنَا بَعْضًا قَالَ ‏"‏ لاَ وَلَكِنْ تَصَافَحُوا ‏"‏ ‏.‏
अली बिन मुहम्मद ने हमें बताया, वाकी ने हमें बताया, जरीर बिन हाज़िम के अधिकार पर, हंजला बिन अब्दुल रहमान अल-सदुसी के अधिकार पर, अनस बिन मलिक के अधिकार पर, उन्होंने कहा हमने कहा, "हे ईश्वर के दूत, क्या हमें एक दूसरे के सामने झुकना चाहिए?" वह बोला, नहीं।" हमने कहा, "क्या हमें एक दूसरे को गले लगाना चाहिए?" उन्होंने कहा, "नहीं, लेकिन हाथ मिलाओ।"
४७
सुनन इब्ने माजा # ३३/३७०३
It was narrated from Bara bin Azib that the Messenger of Allah(ﷺ) said
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا أَبُو خَالِدٍ الأَحْمَرُ، وَعَبْدُ اللَّهِ بْنُ نُمَيْرٍ، عَنِ الأَجْلَحِ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنِ الْبَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ ‏
"‏ مَا مِنْ مُسْلِمَيْنِ يَلْتَقِيَانِ فَيَتَصَافَحَانِ إِلاَّ غُفِرَ لَهُمَا قَبْلَ أَنْ يَتَفَرَّقَا ‏"‏ ‏.‏
अबू बक्र बिन अबी शायबा ने हमें बताया, अबू खालिद अल-अहमर और अब्दुल्ला बिन नुमायर ने हमें बताया, अल-अजला के अधिकार पर, अबू इशाक के अधिकार पर, अल-बारा बिन अज़ीब के अधिकार पर: ईश्वर के दूत - ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें - ने कहा: "ऐसे दो मुसलमान नहीं हैं जो मिलते हैं और बिना माफ़ किए हाथ मिलाते हैं "वे अलग हो जायेंगे।"
४८
सुनन इब्ने माजा # ३३/३७०४
अब्दुल्लाह इब्न उमर (र.अ.)
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ فُضَيْلٍ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ أَبِي زِيَادٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ قَبَّلْنَا يَدَ النَّبِيِّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ ‏.‏
अबू बक्र बिन अबी शायबा ने हमें बताया, मुहम्मद बिन फुदायल ने हमें बताया, यज़ीद बिन अबी ज़ियाद ने हमें बताया, अब्द अल-रहमान बिन अबी लैला के अधिकार पर, इब्न उमर के अधिकार पर, उन्होंने कहा, "हमने पैगंबर का हाथ चूमा, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें।"
४९
सुनन इब्ने माजा # ३३/३७०५
सफवान बिन अस्सल (आरए)
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ إِدْرِيسَ، وَغُنْدَرٌ، وَأَبُو أُسَامَةَ عَنْ شُعْبَةَ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سَلِمَةَ، عَنْ صَفْوَانَ بْنِ عَسَّالٍ، أَنَّ قَوْمًا، مِنَ الْيَهُودِ قَبَّلُوا يَدَ النَّبِيِّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ وَرِجْلَيْهِ ‏.‏
अबू बक्र ने हमें बताया, अब्दुल्ला बिन इदरीस, घंदर और अबू उसामा ने हमें बताया, शुबा के अधिकार पर, अम्र बिन मुर्रा के अधिकार पर, अब्दुल्ला इब्न सलामा के अधिकार पर, सफवान इब्न असल के अधिकार पर, कि कुछ यहूदियों ने पैगंबर के हाथ और पैर चूमे, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें।
५०
सुनन इब्ने माजा # ३३/३७०६
अबू अल-सईद खुदरी (रज़ि.)
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، أَنْبَأَنَا دَاوُدُ بْنُ أَبِي هِنْدٍ، عَنْ أَبِي نَضْرَةَ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، أَنَّ أَبَا مُوسَى، اسْتَأْذَنَ عَلَى عُمَرَ ثَلاَثًا فَلَمْ يُؤْذَنْ لَهُ فَانْصَرَفَ فَأَرْسَلَ إِلَيْهِ عُمَرُ مَا رَدَّكَ قَالَ اسْتَأْذَنْتُ الاِسْتِئْذَانَ الَّذِي أَمَرَنَا بِهِ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ ثَلاَثًا فَإِنْ أُذِنَ لَنَا دَخَلْنَا وَإِنْ لَمْ يُؤْذَنْ لَنَا رَجَعْنَا ‏.‏ قَالَ فَقَالَ لَتَأْتِيَنِّي عَلَى هَذَا بِبَيِّنَةٍ أَوْ لأَفْعَلَنَّ ‏.‏ فَأَتَى مَجْلِسَ قَوْمِهِ فَنَاشَدَهُمْ فَشَهِدُوا لَهُ فَخَلَّى سَبِيلَهُ ‏.‏
अबू बक्र ने हमें बताया, यज़ीद बिन हारून ने हमें बताया, दाऊद बिन अबी हिंद ने हमें अबू नादराह के अधिकार पर, अबू सईद अल-खुदरी के अधिकार पर बताया, कि अबू मूसा ने उमर से तीन बार आने की अनुमति मांगी, लेकिन उन्हें अनुमति नहीं दी गई, इसलिए वह चले गए, इसलिए उमर ने उन्हें बुलाया और आपको वापस नहीं लौटाया। उन्होंने कहा, ''हमें जो आदेश दिया गया था, उसके लिए मैंने अनुमति मांगी.'' ईश्वर के दूत - ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें - तीन बार। यदि हमें अनुमति दी गई तो हम प्रवेश करेंगे और यदि हमें अनुमति नहीं दी गई तो हम वापस लौट आएंगे। उन्होंने कहा, ''इस पर आप मेरे पास आइएगा.'' स्पष्ट प्रमाण के साथ अन्यथा मैंने ऐसा किया होता। इसलिए वह अपने लोगों की एक सभा में आया और उनसे अपील की, और उन्होंने उसकी ओर से गवाही दी और उसे रिहा कर दिया गया।