नमाज़ कायम करना
अध्यायों पर वापस
६३० हदीस
०१
सुनन इब्ने माजा # ५/८०३
मुहम्मद बिन अम्र बिन अता' (आरए)
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ الطَّنَافِسِيُّ، حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، حَدَّثَنِي عَبْدُ الْحَمِيدِ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ عَطَاءٍ، قَالَ سَمِعْتُ أَبَا حُمَيْدٍ السَّاعِدِيَّ، يَقُولُ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ إِذَا قَامَ إِلَى الصَّلَاةِ اسْتَقْبَلَ الْقِبْلَةَ وَرَفَعَ يَدَيْهِ وَقَالَ ‏
"‏ اللَّهُ أَكْبَرُ ‏"‏ ‏.‏
अली बिन मुहम्मद अल-तनाफिसी ने हमें सुनाया, अबू उसामा ने हमें सुनाया, अब्द अल-हामिद बिन जाफ़र ने हमें सुनाया, मुहम्मद बिन अम्र बिन अता ने हमें सुनाया, उन्होंने कहा कि मैंने अबू हुमैद अल-सईदी को यह कहते हुए सुना कि जब ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, प्रार्थना के लिए खड़े हों, तो वह क़िबला का सामना करेंगे और उठेंगे उसके हाथ और कहा, "भगवान महान है।"
०२
सुनन इब्ने माजा # ५/८०४
अबू सईद अल खुदरी (आरए)
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا زَيْدُ بْنُ الْحُبَابِ، حَدَّثَنِي جَعْفَرُ بْنُ سُلَيْمَانَ الضُّبَعِيُّ، حَدَّثَنِي عَلِيُّ بْنُ عَلِيٍّ الرِّفَاعِيُّ، عَنْ أَبِي الْمُتَوَكِّلِ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، قَالَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ يَسْتَفْتِحُ صَلاَتَهُ يَقُولُ ‏
"‏ سُبْحَانَكَ اللَّهُمَّ وَبِحَمْدِكَ وَتَبَارَكَ اسْمُكَ وَتَعَالَى جَدُّكَ وَلاَ إِلَهَ غَيْرُكَ ‏"‏ ‏.‏
अबू बक्र बिन अबी शायबा ने हमें सुनाया, ज़ैद बिन अल-हुबाब ने हमें सुनाया, जाफर बिन सुलेमान अल-दाबाई ने मुझे सुनाया, अली बिन अली अल-रिफाई ने मुझे बताया, अबू अल-मुतवक्किल के अधिकार पर, अबू सईद अल-खुदरी के अधिकार पर, जिन्होंने कहा: भगवान के दूत - भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें - यह कहकर अपनी प्रार्थना शुरू करते थे: " हे भगवान, आपकी महिमा हो, और आपकी स्तुति हो, और आपका नाम धन्य हो, और आपके दादा महान हों, और आपके अलावा कोई भगवान नहीं है।
०३
सुनन इब्ने माजा # ५/८०५
अबू हुरैरा (र.अ.)
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَعَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ، قَالاَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ فُضَيْلٍ، عَنْ عُمَارَةَ بْنِ الْقَعْقَاعِ، عَنْ أَبِي زُرْعَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ إِذَا كَبَّرَ سَكَتَ بَيْنَ التَّكْبِيرِ وَالْقِرَاءَةِ ‏.‏ قَالَ فَقُلْتُ بِأَبِي أَنْتَ وَأُمِّي أَرَأَيْتَ سُكُوتَكَ بَيْنَ التَّكْبِيرِ وَالْقِرَاءَةِ فَأَخْبِرْنِي مَا تَقُولُ قَالَ ‏
"‏ أَقُولُ اللَّهُمَّ بَاعِدْ بَيْنِي وَبَيْنَ خَطَايَاىَ كَمَا بَاعَدْتَ بَيْنَ الْمَشْرِقِ وَالْمَغْرِبِ اللَّهُمَّ نَقِّنِي مِنْ خَطَايَاىَ كَالثَّوْبِ الأَبْيَضِ مِنَ الدَّنَسِ اللَّهُمَّ اغْسِلْنِي مِنْ خَطَايَاىَ بِالْمَاءِ وَالثَّلْجِ وَالْبَرَدِ ‏"‏ ‏.‏
अबू बक्र बिन अबी शायबा और अली बिन मुहम्मद ने हमें सुनाया, कहा: मुहम्मद बिन फुदायल ने हमें सुनाया, अमारा बिन अल-क़ाका के अधिकार पर, अबू ज़ाराह के अधिकार पर, अबू हुरैरा के अधिकार पर, उन्होंने कहा, जब ईश्वर के दूत - भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें - "अल्लाहु अकबर" कहते थे, वह "अल्लाहु अकबर" कहने और इसे पढ़ने के बीच चुप रहते थे। उन्होंने कहा, "मेरे पिता आपके लिए बलिदान हो जाएं।" और मेरी माँ, मैंने तकबीर और तिलावत के बीच तुम्हारी ख़ामोशी देखी, तो बताओ तुम क्या कहती हो। उन्होंने कहा, "मैं कहता हूं, हे भगवान, मुझे मेरे पापों से दूर करो जैसे आपने पूर्व और पश्चिम के बीच दूरी बनाई है, हे भगवान, मुझे गंदगी के सफेद वस्त्र की तरह मेरे पापों से शुद्ध करो। हे भगवान, मुझे मेरे पापों से पानी से धो दो। "और बर्फ़ और ओले।"
०४
सुनन इब्ने माजा # ५/८०६
आयशा (र.अ.)
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ، وَعَبْدُ اللَّهِ بْنُ عِمْرَانَ، قَالاَ حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، حَدَّثَنَا حَارِثَةُ بْنُ أَبِي الرِّجَالِ، عَنْ عَمْرَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ كَانَ إِذَا افْتَتَحَ الصَّلاَةَ قَالَ ‏
"‏ سُبْحَانَكَ اللَّهُمَّ وَبِحَمْدِكَ تَبَارَكَ اسْمُكَ وَتَعَالَى جَدُّكَ وَلاَ إِلَهَ غَيْرُكَ ‏"‏ ‏.‏
अली बिन मुहम्मद और अब्दुल्ला बिन इमरान ने हमें सुनाया, कहा: अबू मुआविया ने हमें सुनाया, हरिताह बिन अबी अल-रिजल ने हमें सुनाया, अमरा के अधिकार पर, आयशा के अधिकार पर, कि जब पैगंबर, भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें, प्रार्थना खोलें, वह कहेंगे, "हे भगवान, आपकी महिमा हो, और आपकी प्रशंसा के साथ, आपका नाम और परमप्रधान धन्य हो।" आपके दादा, और आपके अलावा कोई भगवान नहीं है।
०५
सुनन इब्ने माजा # ५/८०७
इब्न जुबैर बिन मुतिम (आरए)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ، عَنْ عَاصِمٍ الْعَنَزِيِّ، عَنِ ابْنِ جُبَيْرِ بْنِ مُطْعِمٍ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ حِينَ دَخَلَ فِي الصَّلاَةِ قَالَ ‏
"‏ اللَّهُ أَكْبَرُ كَبِيرًا اللَّهُ أَكْبَرُ كَبِيرًا - ثَلاَثًا - الْحَمْدُ لِلَّهِ كَثِيرًا الْحَمْدُ لِلَّهِ كَثِيرًا - ثَلاَثًا - سُبْحَانَ اللَّهِ بُكْرَةً وَأَصِيلاً - ثَلاَثَ مَرَّاتٍ - اللَّهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ مِنَ الشَّيْطَانِ الرَّجِيمِ مِنْ هَمْزِهِ وَنَفْخِهِ وَنَفْثِهِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ عَمْرٌو هَمْزُهُ الْمُوتَةُ وَنَفْثُهُ الشِّعْرُ وَنَفْخُهُ الْكِبْرُ ‏.‏
मुहम्मद बिन बशर ने हमें सुनाया, मुहम्मद बिन जाफ़र ने हमें सुनाया, शुबा ने हमें सुनाया, अम्र बिन मुर्राह के अधिकार पर, असीम अल-अनाज़ी के अधिकार पर, इब्न जुबैर बिन मुतिम के अधिकार पर, उनके पिता के अधिकार पर, कहा: मैंने ईश्वर के दूत को देखा - ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दे और उन्हें शांति प्रदान करे - जब उन्होंने प्रार्थना में प्रवेश किया और कहा, "ईश्वर महान है, ईश्वर महान है।" महान - तीन बार - भगवान की बहुत स्तुति करो भगवान की बहुत स्तुति करो - तीन बार - भगवान की महिमा करो कल और शाम - तीन बार - हे भगवान, मैं शापित शैतान से, उसके भड़काने, उसके फूँकने और उसकी साँस लेने के कारण, आपकी शरण चाहता हूँ। अम्र ने कहा, "उन्हें मौत ने उकसाया है, उनकी उत्तेजना कविता है, और उनकी उत्तेजना गर्व है।"
०६
सुनन इब्ने माजा # ५/८०८
इब्न मसऊद (र.अ.)
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ الْمُنْذِرِ، حَدَّثَنَا ابْنُ فُضَيْلٍ، حَدَّثَنَا عَطَاءُ بْنُ السَّائِبِ، عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمِيِّ، عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ، عَنِ النَّبِيِّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ قَالَ ‏
"‏ اللَّهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ مِنَ الشَّيْطَانِ الرَّجِيمِ وَهَمْزِهِ وَنَفْخِهِ وَنَفْثِهِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ هَمْزُهُ الْمُوتَةُ وَنَفْثُهُ الشِّعْرُ وَنَفْخُهُ الْكِبْرُ ‏.‏
अली बिन अल-मुंधिर ने हमें सुनाया, इब्न फुदायल ने हमें सुनाया, अता बिन अल-साइब ने हमें सुनाया, अबू अब्दुल रहमान अल-सुलामी के अधिकार पर, इब्न मसूद के अधिकार पर, पैगंबर के अधिकार पर - भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें - कहा, "हे भगवान, मैं शापित शैतान से आपकी शरण चाहता हूं।" मृत्यु, कविता की सांस, और गर्व की सांस।
०७
सुनन इब्ने माजा # ५/८०९
क़बीसा बिन हुल्ब (आरए)
حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا أَبُو الأَحْوَصِ، عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ، عَنْ قَبِيصَةَ بْنِ هُلْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ كَانَ النَّبِيُّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ يَؤُمُّنَا فَيَأْخُذُ شِمَالَهُ بِيَمِينِهِ ‏.‏
ओथमान बिन अबी शायबा ने हमें बताया, अबू अल-अहवास ने हमें बताया, समक बिन हरब के अधिकार पर, कुबैसाह बिन हलब के अधिकार पर, अपने पिता के अधिकार पर, उन्होंने कहा: पैगंबर भगवान की प्रार्थना और शांति उन पर हो - वह हमें प्रार्थना में ले जाते हैं, अपने बाएं हाथ को अपने दाहिने हाथ से लेते हैं।
०८
सुनन इब्ने माजा # ५/८१०
वा'इल बिन हुजर (आरए)
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ إِدْرِيسَ، ح وَحَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ مُعَاذٍ الضَّرِيرُ، حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ الْمُفَضَّلِ، قَالاَ حَدَّثَنَا عَاصِمُ بْنُ كُلَيْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ وَائِلِ بْنِ حُجْرٍ، قَالَ رَأَيْتُ النَّبِيَّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ يُصَلِّي فَأَخَذَ شِمَالَهُ بِيَمِينِهِ ‏.‏
अली बिन मुहम्मद ने हमें सुनाया, अब्दुल्ला बिन इदरीस ने हमें सुनाया, बिश्र बिन मुआद अल-दैर ने हमें सुनाया, बिशर बिन अल-मुफद्दल ने हमें सुनाया, उन्होंने कहा कि असीम ने हमें इब्न कुलायब को सुनाया, अपने पिता के अधिकार पर, वाएल इब्न हजर के अधिकार पर, उन्होंने कहा, मैंने पैगंबर को देखा - भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें - प्रार्थना करते हुए, फिर उन्होंने अपने बाएं हाथ को अपने दाहिने हाथ से पकड़ लिया।
०९
सुनन इब्ने माजा # ५/८११
इब्न मसऊद (र.अ.)
حَدَّثَنَا أَبُو إِسْحَاقَ الْهَرَوِيُّ، إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ حَاتِمٍ أَنْبَأَنَا هُشَيْمٌ، أَنْبَأَنَا الْحَجَّاجُ بْنُ أَبِي زَيْنَبَ السُّلَمِيُّ، عَنْ أَبِي عُثْمَانَ النَّهْدِيِّ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ، قَالَ مَرَّ بِي النَّبِيُّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ وَأَنَا وَاضِعٌ يَدِي الْيُسْرَى عَلَى الْيُمْنَى فَأَخَذَ بِيَدِي الْيُمْنَى فَوَضَعَهَا عَلَى الْيُسْرَى ‏.‏
अबू इशाक अल-हरावी ने हमें बताया, इब्राहिम बिन अब्दुल्ला बिन हातिम ने हमें बताया, हुशैम ने हमें बताया, अल-हज्जाज बिन अबी ज़ैनब अल-सुलामी ने हमें बताया, अबू उस्मान अल-नहदी के अधिकार पर, अब्दुल्ला बिन मसूद के अधिकार पर, उन्होंने कहा: पैगंबर, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, जब मैं अपना बायां हाथ रख रहा था तो मेरे पास से गुजरे मेरा दाहिना हाथ, तो उसने मेरा दाहिना हाथ लिया और मेरे बायें हाथ पर रख दिया।
१०
सुनन इब्ने माजा # ५/८१२
आयशा (र.अ.)
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، عَنْ حُسَيْنٍ الْمُعَلِّمِ، عَنْ بُدَيْلِ بْنِ مَيْسَرَةَ، عَنْ أَبِي الْجَوْزَاءِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ يَفْتَتِحُ الْقِرَاءَةَ بِـ ‏{الْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ }‏
अबू बक्र बिन अबी शायबा ने हमें बताया, यज़ीद बिन हारून ने हमें बताया, हुसैन अल-मुआलिम के अधिकार पर, बदील बिन मयसरा के अधिकार पर, अबू अल-जवज़ा के अधिकार पर, आयशा के अधिकार पर, उसने कहा: भगवान के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, {भगवान की स्तुति करो, दुनिया के भगवान की स्तुति करो} के साथ पाठ शुरू करते थे।
११
सुनन इब्ने माजा # ५/८१३
अनस बिन मालिक (र.अ.)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الصَّبَّاحِ، أَنْبَأَنَا سُفْيَانُ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، ح وَحَدَّثَنَا جُبَارَةُ بْنُ الْمُغَلِّسِ، حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ وَأَبُو بَكْرٍ وَعُمَرُ يَفْتَتِحُونَ الْقِرَاءَةَ بِـ ‏{الْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ}‏
मुहम्मद इब्न अल-सब्बा ने हमें सुनाया, सुफियान ने हमें सुनाया, अय्यूब के अधिकार पर, क़तादा के अधिकार पर, अनस इब्न मलिक, एच. के अधिकार पर, और जबरा इब्न अल-मुग़लिस ने हमें सुनाया, अबू अवाना ने हमें बताया, क़तादा के अधिकार पर, अनस इब्न मलिक के अधिकार पर, जिन्होंने कहा: भगवान के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, और अबू बक्र और उमर पाठ शुरू करते थे. {दुनिया के भगवान, भगवान की स्तुति करो} के साथ
१२
सुनन इब्ने माजा # ५/८१४
حَدَّثَنَا نَصْرُ بْنُ عَلِيٍّ الْجَهْضَمِيُّ، وَبَكْرُ بْنُ خَلَفٍ، وَعُقْبَةُ بْنُ مُكْرَمٍ، قَالُوا حَدَّثَنَا صَفْوَانُ بْنُ عِيسَى، حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ رَافِعٍ، عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ ابْنِ عَمِّ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ كَانَ يَفْتَتِحُ الْقِرَاءَةَ بِـ ‏{الْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ}‏ ‏.‏
नस्र बिन अली अल-जाहदामी, बक्र बिन खलाफ और उकबा बिन मुकर्रम ने हमें बताया, उन्होंने कहा: सफवान बिन इस्सा ने हमें बताया, बिश्र बिन रफी', अबू हुरैरा के चचेरे भाई अबू अब्दुल्ला के अधिकार पर, अबू हुरैरा के चचेरे भाई के अधिकार पर, कि पैगंबर, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, {स्तुति करो' के साथ पाठ शुरू करते थे परमेश्वर का है, संसार का स्वामी
१३
सुनन इब्ने माजा # ५/८१५
इब्न अब्दुल्ला बिन मुग़फ़ल (आरए)
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ ابْنُ عُلَيَّةَ، عَنِ الْجُرَيْرِيِّ، عَنْ قَيْسِ بْنِ عَبَايَةَ، حَدَّثَنِي ابْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْمُغَفَّلِ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ وَقَلَّمَا رَأَيْتُ رَجُلاً أَشَدَّ عَلَيْهِ فِي الإِسْلاَمِ حَدَثًا مِنْهُ فَسَمِعَنِي وَأَنَا أَقْرَأُ ‏{بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ}‏ فَقَالَ أَىْ بُنَىَّ إِيَّاكَ وَالْحَدَثَ فَإِنِّي صَلَّيْتُ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ وَمَعَ أَبِي بَكْرٍ وَمَعَ عُمَرَ وَمَعَ عُثْمَانَ فَلَمْ أَسْمَعْ رَجُلاً مِنْهُمْ يَقُولُهُ فَإِذَا قَرَأْتَ فَقُلِ ‏{الْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ}‏ ‏.‏
अबू बक्र बिन अबी शायबा ने हमें सुनाया, इस्माइल बिन उलैय्या ने हमें सुनाया, अल-जरीरी के अधिकार पर, क़ैस बिन अबाया के अधिकार पर, इब्न अब्द ने मुझे सुनाया। अल्लाह इब्न अल-मुगफ्फल ने अपने पिता के अधिकार पर कहा, "मैंने शायद ही कोई ऐसा व्यक्ति देखा हो जो इस्लाम में उससे अधिक गंभीर हो, इसलिए उसने मुझे ईश्वर के नाम पर पाठ करते हुए सुना सबसे दयालु, सबसे दयालु} उन्होंने कहा, "हे मेरे बेटे, हदीस से सावधान रहो, क्योंकि मैंने ईश्वर के दूत के साथ प्रार्थना की, ईश्वर उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति दे, और अबू बक्र के साथ, और उमर के साथ, और उस्मान के साथ, लेकिन मैंने प्रार्थना नहीं की।" मैंने उनमें से एक को यह कहते हुए सुना है, इसलिए जब आप पाठ करें, तो कहें {दुनिया के भगवान, भगवान की स्तुति करो}।
१४
सुनन इब्ने माजा # ५/८१६
कुत्बा बिन मलिक (रह.)
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا شَرِيكٌ، وَسُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ زِيَادِ بْنِ عِلاَقَةَ، عَنْ قُطْبَةَ بْنِ مَالِكٍ، سَمِعَ النَّبِيَّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ يَقْرَأُ فِي الصُّبْحِ ‏{وَالنَّخْلَ بَاسِقَاتٍ لَهَا طَلْعٌ نَضِيدٌ }‏ ‏.‏
अबू बक्र बिन अबी शायबा ने हमें सुनाया, शारिक ने हमें सुनाया, और सुफियान बिन उयैना ने हमें सुनाया, ज़ियाद बिन उलाका के अधिकार पर, कुतबा बिन मलिक के अधिकार पर, जिन्होंने पैगंबर को सुना - भगवान की प्रार्थना और शांति उन पर हो - सुबह में पढ़ा: "और ताड़ के पेड़ साफ खेतों में हैं, जिनमें ताजा पराग है।"
१५
सुनन इब्ने माजा # ५/८१७
अम्र बिन हुरैथ (आरए)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ، حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِي خَالِدٍ، عَنْ أَصْبَغَ، مَوْلَى عَمْرِو بْنِ حُرَيْثٍ عَنْ عَمْرِو بْنِ حُرَيْثٍ، قَالَ صَلَّيْنَا مَعَ النَّبِيِّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ فَكَانَ يَقْرَأُ فِي الْفَجْرِ فَكَأَنِّي أَسْمَعُ قِرَاءَتَهُ ‏{فَلاَ أُقْسِمُ بِالْخُنَّسِ الْجَوَارِ الْكُنَّسِ}‏ ‏.‏
मुहम्मद बिन अब्दुल्ला बिन नुमायार ने हमें बताया, मेरे पिता ने हमें बताया, इस्माइल बिन अबी खालिद ने हमें अम्र बिन हारिथ के नौकर असबाग के अधिकार पर बताया। अम्र बिन हारिथ के अधिकार पर, उन्होंने कहा: हमने पैगंबर के साथ प्रार्थना की - भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें - और वह भोर में पाठ करते थे, और ऐसा लगता था जैसे मैं उनका पाठ सुन रहा था {इसलिए मैं कसम खाता हूं झाड़ू लगाकर, झाड़कर।
१६
सुनन इब्ने माजा # ५/८१८
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الصَّبَّاحِ، حَدَّثَنَا عَبَّادُ بْنُ الْعَوَّامِ، عَنْ عَوْفٍ، عَنْ أَبِي الْمِنْهَالِ، عَنْ أَبِي بَرْزَةَ، ح وَحَدَّثَنَا سُوَيْدٌ، حَدَّثَنَا مُعْتَمِرُ بْنُ سُلَيْمَانَ، عَنْ أَبِيهِ، حَدَّثَهُ أَبُو الْمِنْهَالِ، عَنْ أَبِي بَرْزَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ كَانَ يَقْرَأُ فِي الْفَجْرِ مَا بَيْنَ السِّتِّينَ إِلَى الْمِائَةِ ‏.‏
मुहम्मद इब्न अल-सब्बा ने हमें सुनाया, अब्बाद इब्न अल-अव्वम ने हमें सुनाया, औफ के अधिकार पर, अबू अल-मिन्हाल के अधिकार पर, अबू बरज़ा के अधिकार पर, एच। सुवैद ने हमें सुनाया, उन्होंने हमें मुतामिर बिन सुलेमान को सुनाया, उनके पिता के अधिकार पर, अबू अल-मिनहाल ने उन्हें अबू बरज़ा के अधिकार पर सुनाया, कि भगवान के दूत - भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें - में सुनाते थे फज्र साठ से एक सौ के बीच होता है।
१७
सुनन इब्ने माजा # ५/८१९
अबू क़तादा (रज़ि.)
حَدَّثَنَا أَبُو بِشْرٍ، بَكْرُ بْنُ خَلَفٍ حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عَدِيٍّ، عَنْ حَجَّاجٍ الصَّوَّافِ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي قَتَادَةَ، وَعَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي قَتَادَةَ، قَالَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ يُصَلِّي بِنَا فَيُطِيلُ فِي الرَّكْعَةِ الأُولَى مِنَ الظُّهْرِ وَيُقْصِرُ فِي الثَّانِيَةِ وَكَذَلِكَ فِي الصُّبْحِ ‏.‏
अबू बिश्र ने हमें बताया, बकर बिन खलाफ ने हमें बताया, इब्न अबी आदि ने हमें बताया, हज्जाज अल-सवाफ के अधिकार पर, याह्या बिन अबी कथिर के अधिकार पर, अब्दुल्ला बिन अबू कतादा के अधिकार पर, अबू सलामा के अधिकार पर, अबू कतादा के अधिकार पर, उन्होंने कहा: ईश्वर के दूत - भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें - हमें प्रार्थना में नेतृत्व करते थे, और वह दोपहर की पहली रकअत को लम्बा खींचते थे। प्रार्थना. दूसरे पहर और सुबह भी इसे छोटा किया जाता है।
१८
सुनन इब्ने माजा # ५/८२०
अब्दुल्लाह बिन अल-सैब (आरए)
حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، عَنِ ابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ السَّائِبِ، قَالَ قَرَأَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ فِي صَلاَةِ الصُّبْحِ بـ ‏{الْمُؤْمِنُونَ}‏ فَلَمَّا أَتَى عَلَى ذِكْرِ عِيسَى أَصَابَتْهُ شَرْقَةٌ فَرَكَعَ ‏.‏ يَعْنِي سَعْلَةً ‏.‏
हिशाम बिन अम्मार ने हमें बताया, सुफियान बिन उयैनाह ने हमें बताया, इब्न जुरायज के अधिकार पर, इब्न अबी मुलैका के अधिकार पर, अब्दुल्ला बिन अल-साइब के अधिकार पर, उन्होंने कहा कि सुबह की प्रार्थना में, ईश्वर के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, "विश्वासियों" का पाठ किया। जब वह यीशु का जिक्र करने आया, तो उसे एक झटका लगा, और वह घुटनों के बल बैठ गया। खाँसी।
१९
सुनन इब्ने माजा # ५/८२१
इब्न अब्बास (रज़ि.)
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ خَلاَّدٍ الْبَاهِلِيُّ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، وَعَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ، قَالاَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ مُخَوَّلٍ، عَنْ مُسْلِمٍ الْبَطِينِ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ يَقْرَأُ فِي صَلاَةِ الصُّبْحِ يَوْمَ الْجُمُعَةِ ‏{الم * تَنْزِيلُ }‏ وَ ‏{هَلْ أَتَى عَلَى الإِنْسَانِ}‏
अबू बक्र बिन खल्लाद अल-बहिली ने हमें सुनाया, वाकी ने हमें सुनाया, और अब्द अल-रहमान बिन महदी ने हमें सुनाया, उन्होंने कहा, सुफियान ने हमें मखौल के अधिकार पर, मुस्लिम के अधिकार पर सुनाया। अल-बातेन, सईद बिन जुबैर के अधिकार पर, इब्न अब्बास के अधिकार पर, जिन्होंने कहा: ईश्वर के दूत - भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें - शुक्रवार को सुबह की प्रार्थना में पढ़ते थे {लाम * रहस्योद्घाटन} और {क्या यह मनुष्य पर आ गया है}
२०
सुनन इब्ने माजा # ५/८२२
मुसाब बिन साद (आरए)
حَدَّثَنَا أَزْهَرُ بْنُ مَرْوَانَ، حَدَّثَنَا الْحَارِثُ بْنُ نَبْهَانَ، حَدَّثَنَا عَاصِمُ بْنُ بَهْدَلَةَ، عَنْ مُصْعَبِ بْنِ سَعْدٍ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ يَقْرَأُ فِي صَلاَةِ الْفَجْرِ يَوْمَ الْجُمُعَةِ ‏{الم * تَنْزِيلُ}‏ وَ ‏{هَلْ أَتَى عَلَى الإِنْسَانِ}‏
अज़हर बिन मरवान ने हमें सुनाया, अल-हरिथ बिन नभान ने हमें सुनाया, असीम बिन बहदाला ने हमें सुनाया, मुसाब बिन साद के अधिकार पर, अपने पिता के अधिकार पर, उन्होंने कहा: भगवान के दूत - भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें - शुक्रवार को फज्र की प्रार्थना में "अल-मा * रहस्योद्घाटन" और "क्या यह मनुष्य पर आया है?"
२१
सुनन इब्ने माजा # ५/८२३
حَدَّثَنَا حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ الأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ كَانَ يَقْرَأُ فِي صَلاَةِ الْفَجْرِ يَوْمَ الْجُمُعَةِ ‏{الم * تَنْزِيلُ}‏ وَ ‏{هَلْ أَتَى عَلَى الإِنْسَانِ}‏
हरमाला बिन याह्या ने हमें बताया, अब्दुल्ला बिन वहब ने हमें बताया, इब्राहिम बिन साद ने मुझे बताया, अपने पिता के अधिकार पर, अल-अराज के अधिकार पर, मेरे पिता हुरैरा के अधिकार पर, कि ईश्वर के दूत - भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें - शुक्रवार को फज्र की प्रार्थना में "अल-मैम * रहस्योद्घाटन" और "क्या यह मनुष्य पर आया है?"
२२
सुनन इब्ने माजा # ५/८२४
حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ مَنْصُورٍ، أَنْبَأَنَا إِسْحَاقُ بْنُ سُلَيْمَانَ، أَنْبَأَنَا عَمْرُو بْنُ أَبِي قَيْسٍ، عَنْ أَبِي فَرْوَةَ، عَنْ أَبِي الأَحْوَصِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ كَانَ يَقْرَأُ فِي صَلاَةِ الْفَجْرِ يَوْمَ الْجُمُعَةِ ‏{الم * تَنْزِيلُ}‏ وَ ‏{هَلَ أَتَى عَلَى الإِنْسَانِ}‏ ‏.‏ قَالَ إِسْحَاقُ هَكَذَا حَدَّثَنَا عَمْرٌو عَنْ عَبْدِ اللَّهِ لاَ أَشُكُّ فِيهِ ‏.‏
इशाक बिन मंसूर ने हमें बताया, इशाक बिन सुलेमान ने हमें बताया, अम्र बिन अबी क़ैस ने हमें बताया, अबू फरवा के अधिकार पर, अबू अल-अहवास के अधिकार पर, अब्दुल्ला बिन मसूद के अधिकार पर, कि ईश्वर के दूत - ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें - शुक्रवार को फज्र की प्रार्थना में "अल-माम * रहस्योद्घाटन" और "क्या वह आए हैं" पढ़ते थे। इंसान}. इशाक ने कहा: यह वही है जो अम्र ने अब्दुल्ला के अधिकार पर हमें बताया था। मुझे इसमें कोई संदेह नहीं है.
२३
सुनन इब्ने माजा # ५/८२५
क़ज़ाह (आरए)
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا زَيْدُ بْنُ الْحُبَابِ، حَدَّثَنَا مُعَاوِيَةُ بْنُ صَالِحٍ، حَدَّثَنَا رَبِيعَةُ بْنُ يَزِيدَ، عَنْ قَزَعَةَ، قَالَ سَأَلْتُ أَبَا سَعِيدٍ الْخُدْرِيَّ عَنْ صَلاَةِ، رَسُولِ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ فَقَالَ لَيْسَ لَكَ فِي ذَلِكَ خَيْرٌ ‏.‏ قُلْتُ بَيِّنْ رَحِمَكَ اللَّهُ ‏.‏ قَالَ كَانَتِ الصَّلاَةُ تُقَامُ لِرَسُولِ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ الظُّهْرَ فَيَخْرُجُ أَحَدُنَا إِلَى الْبَقِيعِ فَيَقْضِي حَاجَتَهُ وَيَجِيءُ فَيَتَوَضَّأُ فَيَجِدُ رَسُولَ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ فِي الرَّكْعَةِ الأُولَى مِنَ الظُّهْرِ ‏.‏
अबू बक्र बिन अबी शायबा ने हमें सुनाया, ज़ैद बिन अल-हुबाब ने हमें सुनाया, मुआविया बिन सलीह ने हमें सुनाया, रबीह बिन यज़ीद ने हमें सुनाया, क़ज़ाह के अधिकार पर, उन्होंने कहा: मैंने अबू सईद अल-खुदरी से ईश्वर के दूत की प्रार्थना के बारे में पूछा - ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दे और उन्हें शांति प्रदान करे - और उन्होंने कहा: इसमें आपके लिए कोई अच्छा नहीं है। मैंने कहा: भगवान आप पर दया करें। उन्होंने कहा: दोपहर की प्रार्थना ईश्वर के दूत के लिए की गई - भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें - और हम में से एक अल-बकी के पास जाएगा और खुद को राहत देगा और फिर आकर स्नान करेगा। वह ईश्वर के दूत को पाता है - ईश्वर उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति प्रदान करे - दोपहर की प्रार्थना की पहली रकअत में।
२४
सुनन इब्ने माजा # ५/८२६
अबू मा'मर (आरए)
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، حَدَّثَنَا الأَعْمَشُ، عَنْ عُمَارَةَ بْنِ عُمَيْرٍ، عَنْ أَبِي مَعْمَرٍ، قَالَ قُلْتُ لِخَبَّابٍ بِأَىِّ شَىْءٍ كُنْتُمْ تَعْرِفُونَ قِرَاءَةَ رَسُولِ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ فِي الظُّهْرِ وَالْعَصْرِ قَالَ بِاضْطِرَابِ لِحْيَتِهِ ‏.‏
अली बिन मुहम्मद ने हमें सुनाया, वाकी ने हमें सुनाया, अल-अमाश ने हमें सुनाया, अमारा बिन उमैर के अधिकार पर, अबू मुअम्मर के अधिकार पर, उन्होंने कहा, "मैंने ख़बाब को कुछ भी बताया।" आप ईश्वर के दूत का पाठ जानते थे - भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें - दोपहर और दोपहर में। उसने अपनी दाढ़ी पर हाथ फेरते हुए कहा।
२५
सुनन इब्ने माजा # ५/८२७
अबू हुरैरा (र.अ.)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ الْحَنَفِيُّ، حَدَّثَنَا الضَّحَّاكُ بْنُ عُثْمَانَ، حَدَّثَنِي بُكَيْرُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الأَشَجِّ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ يَسَارٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ مَا رَأَيْتُ أَحَدًا أَشْبَهَ صَلاَةً بِرَسُولِ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ مِنْ فُلاَنٍ ‏.‏ قَالَ وَكَانَ يُطِيلُ الأُولَيَيْنِ مِنَ الظُّهْرِ وَيُخَفِّفُ الأُخْرَيَيْنِ وَيُخَفِّفُ الْعَصْرَ ‏.‏
मुहम्मद बिन बशर ने हमें सुनाया, अबू बक्र अल-हनफ़ी ने हमें सुनाया, अल-दहक बिन उथमान ने हमें सुनाया, बुकेयर बिन अब्दुल्ला बिन अल-अशजाज ने मुझे सुनाया, सुलेमान बिन यासर के अधिकार पर, अबू हुरैरा के अधिकार पर, कहा: मैंने किसी को नहीं देखा जिसकी प्रार्थनाएं भगवान के दूत के समान थीं - भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें - अमुक-अमुक की तुलना में। उसने कहा: वह दोपहर के पहले दो दिनों को लंबा करता था, आखिरी दो दिनों को छोटा करता था और दोपहर की प्रार्थना को छोटा करता था।
२६
सुनन इब्ने माजा # ५/८२८
अबू सईद अल खुदरी (आरए)
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ حَكِيمٍ، حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ الطَّيَالِسِيُّ، حَدَّثَنَا الْمَسْعُودِيُّ، حَدَّثَنَا زَيْدٌ الْعَمِّيُّ، عَنْ أَبِي نَضْرَةَ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، قَالَ اجْتَمَعَ ثَلاَثُونَ بَدْرِيًّا مِنْ أَصْحَابِ رَسُولِ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ فَقَالُوا تَعَالَوْا حَتَّى نَقِيسَ قِرَاءَةَ رَسُولِ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ فِيمَا لَمْ يَجْهَرْ فِيهِ مِنَ الصَّلاَةِ ‏.‏ فَمَا اخْتَلَفَ مِنْهُمْ رَجُلاَنِ فَقَاسُوا قِرَاءَتَهُ فِي الرَّكْعَةِ الأُولَى مِنَ الظُّهْرِ بِقَدْرِ ثَلاَثِينَ آيَةً وَفِي الرَّكْعَةِ الأُخْرَى قَدْرَ النِّصْفِ مِنْ ذَلِكَ وَقَاسُوا ذَلِكَ فِي صَلاَةِ الْعَصْرِ عَلَى قَدْرِ النِّصْفِ مِنَ الرَّكْعَتَيْنِ الأُخْرَيَيْنِ مِنَ الظُّهْرِ ‏.‏
याह्या बिन हकीम ने हमें सुनाया, अबू दाऊद अल-तयालिसी ने हमें सुनाया, अल-मसौदी ने हमें सुनाया, ज़ैद अल-अम्मी ने हमें सुनाया, अबू नादरा के अधिकार पर, अबू सईद अल-खुदरी ने कहा: ईश्वर के दूत के तीस साथी - भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें - एकत्र हुए, और उन्होंने कहा, "आओ, ताकि हम पढ़ने को माप सकें ईश्वर के दूत - ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें - उस प्रार्थना के संबंध में जिसमें उन्हें ज़ोर से नहीं पढ़ा गया था। उनमें से दो भी असहमत नहीं थे, इसलिए उन्होंने इसका पाठ दोपहर की नमाज़ की पहली रकअत में मापा। तीस छंदों की मात्रा, और दूसरी रकअत में उसकी आधी मात्रा, और उन्होंने दोपहर की प्रार्थना में उसकी तुलना उसके आधे की मात्रा से की। दोपहर की नमाज़ की बाकी दो रकअतें।
२७
सुनन इब्ने माजा # ५/८२९
अब्दुल्लाह बिन अबू क़तादा (रह.)
حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ هِلاَلٍ الصَّوَّافُ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ، حَدَّثَنَا هِشَامٌ الدَّسْتَوَائِيُّ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي قَتَادَةَ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ يَقْرَأُ بِنَا فِي الرَّكْعَتَيْنِ الأُولَيَيْنِ مِنْ صَلاَةِ الظُّهْرِ وَيُسْمِعُنَا الآيَةَ أَحْيَانًا ‏.‏
बिश्र बिन हिलाल अल-सवाफ़ ने हमें बताया, यज़ीद बिन ज़ुरै ने हमें बताया, हिशाम अल-दस्तावई ने हमें बताया, याह्या बिन अबी कथिर के अधिकार पर, अब्दुल्ला इब्न अबी क़तादा के अधिकार पर, अपने पिता के अधिकार पर, कहा: भगवान के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, दोपहर की प्रार्थना के पहले दो रकअत में हमारे लिए पढ़ते थे। कभी-कभी हम यह श्लोक सुनते हैं...
२८
सुनन इब्ने माजा # ५/८३०
It was narrated that Bara’ bin ‘Azib said
حَدَّثَنَا عُقْبَةُ بْنُ مُكْرَمٍ، حَدَّثَنَا سَلْمُ بْنُ قُتَيْبَةَ، عَنْ هَاشِمِ بْنِ الْبَرِيدِ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنِ الْبَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ، قَالَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ يُصَلِّي بِنَا الظُّهْرَ فَنَسْمَعُ مِنْهُ الآيَةَ بَعْدَ الآيَاتِ مِنْ سُورَةِ لُقْمَانَ وَالذَّارِيَاتِ ‏.‏
उकबा बिन मुकर्रम ने हमें सुनाया, सल्लम बिन कुतैब ने हमें सुनाया, हाशिम बिन अल-बरीद के अधिकार पर, अबू इशाक के अधिकार पर, अल-बारा बिन आज़िब के अधिकार पर, उन्होंने कहा कि यह ईश्वर का दूत था - ईश्वर उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति प्रदान करे - हमारे साथ दोपहर की प्रार्थना का नेतृत्व करता है, और हम सूरह लुकमान और अल-धारियात के छंदों के बाद उससे छंद सुनते हैं।
२९
सुनन इब्ने माजा # ५/८३१
इब्न अब्बास (रज़ि.)
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَهِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ، قَالاَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، عَنْ أُمِّهِ، - قَالَ أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ هِيَ لُبَابَةُ - أَنَّهَا سَمِعَتْ رَسُولَ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ يَقْرَأُ فِي الْمَغْرِبِ بِالْمُرْسَلاَتِ عُرْفًا ‏.‏
अबू बक्र बिन अबी शायबा और हिशाम बिन अम्मार ने हमें सुनाया, कहा: सुफियान बिन उयैनाह ने हमें अल-ज़ुहरी के अधिकार पर, उबैद अल्लाह बिन अब्द के अधिकार पर सुनाया। ईश्वर की शपथ, इब्न अब्बास के अधिकार पर, उसकी माँ के अधिकार पर, - अबू बक्र बिन अबी शायबा ने कहा, "वह लुबाबा है - कि उसने ईश्वर के दूत को सुना - ईश्वर उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति प्रदान करे - पाठ करते हुए कस्टम द्वारा मोरक्को.
३०
सुनन इब्ने माजा # ५/८३२
मुहम्मद बिन जुबैर बिन मुतिम (आरए)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الصَّبَّاحِ، أَنْبَأَنَا سُفْيَانُ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ جُبَيْرِ بْنِ مُطْعِمٍ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ سَمِعْتُ النَّبِيَّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ يَقْرَأُ فِي الْمَغْرِبِ بِالطُّورِ ‏.‏ قَالَ جُبَيْرٌ فِي غَيْرِ هَذَا الْحَدِيثِ فَلَمَّا سَمِعْتُهُ يَقْرَأُ ‏{أَمْ خُلِقُوا مِنْ غَيْرِ شَىْءٍ أَمْ هُمُ الْخَالِقُونَ}‏ إِلَى قَوْلِهِ ‏{فَلْيَأْتِ مُسْتَمِعُهُمْ بِسُلْطَانٍ مُبِينٍ }‏ كَادَ قَلْبِي يَطِيرُ ‏.‏
मुहम्मद इब्न अल-सब्बा ने हमें बताया, सुफियान ने हमें बताया, अल-ज़ुहरी के अधिकार पर, मुहम्मद इब्न जुबैर इब्न मुतिम के अधिकार पर, अपने पिता के अधिकार पर, उन्होंने कहा, मैंने पैगंबर को सुना, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें। इसे अल-तूर में मगरिब में पढ़ा जाता है। जुबैर ने इस हदीस के अलावा किसी अन्य हदीस में कहा था, इसलिए जब मैंने उसे पढ़ते हुए सुना, "या वे इसके अलावा किसी और चीज़ से बनाए गए थे या क्या वे रचयिता हैं?} उनके कहने तक {तो उनके श्रोता को स्पष्ट अधिकार के साथ आने दें} मेरा दिल लगभग उड़ गया।
३१
सुनन इब्ने माजा # ५/८३३
अब्दुल्लाह इब्न उमर (र.अ.)
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ بُدَيْلٍ، حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ غِيَاثٍ، حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ كَانَ النَّبِيُّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ يَقْرَأُ فِي الْمَغْرِبِ ‏{قُلْ يَا أَيُّهَا الْكَافِرُونَ}‏ وَ ‏{قُلْ هُوَ اللَّهُ أَحَدٌ}‏ ‏.‏
अहमद बिन बदील ने हमें बताया, हफ़्स बिन ग़ायथ ने हमें बताया, उबैद अल्लाह ने हमें बताया, नफ़ी के अधिकार पर, इब्न उमर के अधिकार पर, उन्होंने कहा: पैगंबर, भगवान की प्रार्थना और शांति उस पर हो, मोरक्को में पढ़ते थे {कहो, हे अविश्वासियों} और {कहो: वह भगवान है, एक}।
३२
सुनन इब्ने माजा # ५/८३४
It was narrated from Bara’ bin ‘Azib that he performed the ‘Isha’, the later, with the Prophet (ﷺ). He said
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الصَّبَّاحِ، أَنْبَأَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، ح وَحَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَامِرِ بْنِ زُرَارَةَ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ زَكَرِيَّا بْنِ أَبِي زَائِدَةَ، جَمِيعًا عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ عَدِيِّ بْنِ ثَابِتٍ، عَنِ الْبَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ، أَنَّهُ صَلَّى مَعَ النَّبِيِّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ الْعِشَاءَ الآخِرَةَ قَالَ فَسَمِعْتُهُ يَقْرَأُ بِالتِّينِ وَالزَّيْتُونِ
मुहम्मद इब्न अल-सब्बा ने हमें सुनाया, सुफियान इब्न उयैनाह, एच ने हमें सुनाया, अब्दुल्ला इब्न अमीर इब्न ज़ुरारा ने हमें सुनाया, याह्या इब्न ज़कारिया ने हमें सुनाया। इब्न अबी ज़ैदा, यह सब याह्या इब्न सईद के अधिकार पर, आदि इब्न साबित के अधिकार पर, अल-बारा इब्न आज़िब के अधिकार पर, कि उन्होंने पैगंबर के साथ प्रार्थना की, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें। उन्होंने कहा: "आखिरी शाम की प्रार्थना।" उन्होंने कहा, "मैंने उन्हें अंजीर और जैतून के बारे में पढ़ते हुए सुना।"
३३
सुनन इब्ने माजा # ५/८३५
आदि बिन थाबित (आरए)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الصَّبَّاحِ، أَنْبَأَنَا سُفْيَانُ، ح وَحَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَامِرِ بْنِ زُرَارَةَ، حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي زَائِدَةَ، جَمِيعًا عَنْ مِسْعَرٍ، عَنْ عَدِيِّ بْنِ ثَابِتٍ، عَنِ الْبَرَاءِ، مِثْلَهُ ‏.‏ قَالَ فَمَا سَمِعْتُ إِنْسَانًا، أَحْسَنَ صَوْتًا أَوْ قِرَاءَةً مِنْهُ ‏.‏
मुहम्मद इब्न अल-सब्बा ने हमें सुनाया, सुफियान, एच. ने हमें सुनाया, अब्दुल्ला बिन अमीर बिन ज़ुरारा ने हमें सुनाया, इब्न अबी ज़ैदा ने हमें बताया, मस'र के बारे में सब कुछ, आदि बिन थबिट के अधिकार पर, अल-बारा के अधिकार पर, वही। उन्होंने कहा, "मैंने कभी किसी को उनसे बेहतर आवाज़ या गायन के साथ नहीं सुना।"
३४
सुनन इब्ने माजा # ५/८३६
जाबिर (आरए)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رُمْحٍ، أَنْبَأَنَا اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ، أَنَّ مُعَاذَ بْنَ جَبَلٍ، صَلَّى بِأَصْحَابِهِ الْعِشَاءَ فَطَوَّلَ عَلَيْهِمْ فَقَالَ لَهُ النَّبِيُّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ ‏
"‏ اقْرَأْ بِالشَّمْسِ وَضُحَاهَا وَسَبِّحِ اسْمَ رَبِّكَ الأَعْلَى وَاللَّيْلِ إِذَا يَغْشَى وَاقْرَأْ بِسْمِ رَبِّكَ ‏"‏ ‏.‏
मुहम्मद बिन रुम्ह ने हमें बताया, अल-लेथ बिन साद ने, अबू अल-जुबैर के अधिकार पर, जाबिर के अधिकार पर, हमें बताया कि मुआद बिन जबल ने शाम की प्रार्थना के लिए अपने साथियों का नेतृत्व किया। तो वह बहुत देर तक जारी रहा, और पैगंबर, भगवान उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति दे, ने उससे कहा, "सूरज और उसके उज्ज्वल घंटों का स्मरण करो, और अपने परमप्रधान प्रभु के नाम की महिमा करो, और रात के समय जब वह छिप जाए।" और अपने रब के नाम से पढ़ो।”
३५
सुनन इब्ने माजा # ५/८३७
उबादा बिन अल-सामित (आरए)
حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ، وَسَهْلُ بْنُ أَبِي سَهْلٍ، وَإِسْحَاقُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، قَالُوا حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ مَحْمُودِ بْنِ الرَّبِيعِ، عَنْ عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ، أَنَّ النَّبِيَّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ قَالَ ‏
"‏ لاَ صَلاَةَ لِمَنْ لَمْ يَقْرَأْ فِيهَا بِفَاتِحَةِ الْكِتَابِ ‏"‏ ‏.‏
हिशाम बिन अम्मार, सहल बिन अबी सहल और इशाक बिन इस्माइल ने हमें बताया, उन्होंने कहा: सुफियान बिन उयैनाह ने हमें बताया, अल-ज़ुहरी के अधिकार पर, महमूद बिन अल-रबी के अधिकार पर, उबादाह बिन अल-समित के अधिकार पर, कि पैगंबर - भगवान की प्रार्थना और शांति उस पर हो - ने कहा: "उस व्यक्ति के लिए कोई प्रार्थना नहीं है जो इसमें पुस्तक के फातिहा को नहीं पढ़ता है।" “.
३६
सुनन इब्ने माजा # ५/८३८
It was narrated from Abu Sa’ib that he heard Abu Hurairah say
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ ابْنُ عُلَيَّةَ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، عَنِ الْعَلاَءِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ يَعْقُوبَ، أَنَّ أَبَا السَّائِبِ، أَخْبَرَهُ أَنَّهُ، سَمِعَ أَبَا هُرَيْرَةَ، يَقُولُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ ‏
"‏ مَنْ صَلَّى صَلاَةً لَمْ يَقْرَأْ فِيهَا بِأُمِّ الْقُرْآنِ فَهِيَ خِدَاجٌ غَيْرُ تَمَامٍ ‏"‏ ‏.‏ فَقُلْتُ يَا أَبَا هُرَيْرَةَ فَإِنِّي أَكُونُ أَحْيَانًا وَرَاءَ الإِمَامِ ‏.‏ فَغَمَزَ ذِرَاعِي وَقَالَ يَا فَارِسِيُّ اقْرَأْ بِهَا فِي نَفْسِكَ ‏.‏
अबू बक्र बिन अबी शायबा ने हमें बताया, इस्माइल बिन आलिया ने हमें इब्न जुरायज के अधिकार पर, अल-अला बिन अब्दुल रहमान बिन याकूब के अधिकार पर बताया, कि अबू अल-सा'ब ने उन्हें बताया कि उन्होंने अबू हुरैरा को यह कहते हुए सुना: ईश्वर के दूत - ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें - ने कहा: "जो कोई ऐसी प्रार्थना करता है जिसमें वह नहीं पढ़ता है "कुरान की माँ के अनुसार, यह अपूर्ण अपरिपक्वता है।" तो मैंने कहा, "हे अबू हुरैरा, क्योंकि मैं कभी-कभी इमाम के पीछे होता हूं।" फिर उसने मेरी बांह को छुआ और कहा, “हे फ़ारसी, इसे स्वयं पढ़ो।
३७
सुनन इब्ने माजा # ५/८३९
अबू सईद
حَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْفُضَيْلِ، ح وَحَدَّثَنَا سُوَيْدُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُسْهِرٍ، جَمِيعًا عَنْ أَبِي سُفْيَانَ السَّعْدِيِّ، عَنْ أَبِي نَضْرَةَ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ ‏
"‏ لاَ صَلاَةَ لِمَنْ لَمْ يَقْرَأْ فِي كُلِّ رَكْعَةٍ بِـ ‏{الْحَمْدُ لِلَّهِ‏}‏ وَسُورَةٍ فِي فَرِيضَةٍ أَوْ غَيْرِهَا ‏"‏ ‏.‏
अबू कुरायब ने हमें सुनाया, मुहम्मद बिन अल-फुदायल ने हमें सुनाया, सुवैद बिन सईद ने हमें सुनाया, अली बिन मुशर ने हमें सुनाया, यह सब अबू सुफियान अल-सादी के अधिकार पर, अबू नादराह के अधिकार पर, अबू सईद के अधिकार पर, उन्होंने कहा: भगवान के दूत - भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें - ने कहा: "उस व्यक्ति के लिए कोई प्रार्थना नहीं है जो हर रकअत में नहीं पढ़ता है {ईश्वर की स्तुति करो} और अनिवार्य प्रार्थना में एक सूरह या कुछ और।
३८
सुनन इब्ने माजा # ५/८४०
आयशा (र.अ.)
حَدَّثَنَا الْفَضْلُ بْنُ يَعْقُوبَ الْجَزَرِيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الأَعْلَى، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، عَنْ يَحْيَى بْنِ عَبَّادِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الزُّبَيْرِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ يَقُولُ ‏
"‏ كُلُّ صَلاَةٍ لاَ يُقْرَأُ فِيهَا بِأُمِّ الْكِتَابِ فَهِيَ خِدَاجٌ ‏"‏ ‏.‏
अल-फ़दल बिन याक़ूब अल-जज़ारी ने हमें बताया, अब्दुल-अला ने हमें बताया, मुहम्मद बिन इशाक के अधिकार पर, याह्या बिन अब्बाद बिन अब्दुल्ला बिन अल-जुबैर के अधिकार पर, अपने पिता के अधिकार पर, आयशा के अधिकार पर, उसने कहा: मैंने ईश्वर के दूत को सुना - ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दे और उन्हें शांति प्रदान करे - यह कहते हुए: "हर प्रार्थना जिसमें पुस्तक की माँ का पाठ नहीं किया जाता है ... समयपूर्वता.
३९
सुनन इब्ने माजा # ५/८४१
It was narrated that from ‘Amr bin Shu’aib, from his father, from his grandfather, that the Messenger of Allah (ﷺ) said
حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ السُّكَيْنِ، حَدَّثَنَا يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ السَّلْعِيُّ، حَدَّثَنَا حُسَيْنٌ الْمُعَلِّمُ، عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ قَالَ ‏
"‏ كُلُّ صَلاَةٍ لاَ يُقْرَأُ فِيهَا بِفَاتِحَةِ الْكِتَابِ فَهِيَ خِدَاجٌ فَهِيَ خِدَاجٌ ‏"‏ ‏.‏
अल-वालिद बिन अम्र बिन अल-साकिन ने हमें सुनाया, यूसुफ बिन याकूब अल-सलाई ने हमें सुनाया, हुसैन अल-मुआलिम ने हमें सुनाया, अम्र बिन शुएब के अधिकार पर, अपने पिता के अधिकार पर, अपने दादा के अधिकार पर, ईश्वर के दूत - भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें - ने कहा, "हर प्रार्थना जिसमें पुस्तक का फातिहा नहीं पढ़ा जाता है, वह समय से पहले है। “.
४०
सुनन इब्ने माजा # ५/८४२
अबू इदरीस अल-खौलानी (आरए)
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ سُلَيْمَانَ، حَدَّثَنَا مُعَاوِيَةُ بْنُ يَحْيَى، عَنْ يُونُسَ بْنِ مَيْسَرَةَ، عَنْ أَبِي إِدْرِيسَ الْخَوْلاَنِيِّ، عَنْ أَبِي الدَّرْدَاءِ، قَالَ سَأَلَهُ رَجُلٌ فَقَالَ أَقْرَأُ وَالإِمَامُ يَقْرَأُ قَالَ سَأَلَ رَجُلٌ النَّبِيَّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ أَفِي كُلِّ صَلاَةٍ قِرَاءَةٌ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ ‏
"‏ نَعَمْ ‏"‏ ‏.‏ فَقَالَ رَجُلٌ مِنَ الْقَوْمِ وَجَبَ هَذَا ‏.‏
अली बिन मुहम्मद ने हमें सुनाया, इशाक बिन सुलेमान ने हमें सुनाया, मुआविया बिन याह्या ने हमें यूनुस बिन मयसरा के अधिकार पर, अबू इदरीस के अधिकार पर सुनाया। अल-ख्वालानी, अबू अल-दर्दा के अधिकार पर, उन्होंने कहा: एक आदमी ने उनसे पूछा और उन्होंने कहा: "पढ़ो" और इमाम पढ़ रहे हैं। उन्होंने कहा: “एक आदमी ने पैगंबर से पूछा - भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें - क्या सभी एक पढ़ने वाली प्रार्थना. ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, ने कहा, "हाँ।" तब लोगों में से एक आदमी ने कहा, "यह अनिवार्य है।"
४१
सुनन इब्ने माजा # ५/८४३
जाबिर बिन अब्दुल्लाह (र.अ.)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى، حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ عَامِرٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ مِسْعَرٍ، عَنْ يَزِيدَ الْفَقِيرِ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ كُنَّا نَقْرَأُ فِي الظُّهْرِ وَالْعَصْرِ خَلْفَ الإِمَامِ فِي الرَّكْعَتَيْنِ الأُولَيَيْنِ بِفَاتِحَةِ الْكِتَابِ وَسُورَةٍ وَفِي الأُخْرَيَيْنِ بِفَاتِحَةِ الْكِتَابِ ‏.‏
मुहम्मद बिन याह्या ने हमें बताया, सईद बिन अमीर ने हमें बताया, शुबा ने हमें बताया, मिसर के अधिकार पर, यजीद अल-फकीर के अधिकार पर, जाबिर बिन अब्दुल्ला के अधिकार पर, उन्होंने कहा: "दोपहर और दोपहर में, हम इमाम के पीछे पहले दो रकअत में किताब और एक सूरह के फातिहा के साथ पढ़ते थे, और आखिरी दो रकअत में फातिहा के साथ पढ़ते थे।" पुस्तक...
४२
सुनन इब्ने माजा # ५/८४४
समुराह बिन जुंदब (आरए)
حَدَّثَنَا جَمِيلُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ جَمِيلٍ الْعَتَكِيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الأَعْلَى، حَدَّثَنَا سَعِيدٌ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ سَمُرَةَ بْنِ جُنْدُبٍ، قَالَ سَكْتَتَانِ حَفِظْتُهُمَا عَنْ رَسُولِ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ ‏.‏ فَأَنْكَرَ ذَلِكَ عِمْرَانُ بْنُ الْحُصَيْنِ فَكَتَبْنَا إِلَى أُبَىِّ بْنِ كَعْبٍ بِالْمَدِينَةِ فَكَتَبَ أَنَّ سَمُرَةَ قَدْ حَفِظَ ‏.‏ قَالَ سَعِيدٌ فَقُلْنَا لِقَتَادَةَ مَا هَاتَانِ السَّكْتَتَانِ قَالَ إِذَا دَخَلَ فِي صَلاَتِهِ وَإِذَا فَرَغَ مِنَ الْقِرَاءَةِ ‏.‏ ثُمَّ قَالَ بَعْدُ وَإِذَا قَرَأَ ‏{غَيْرِ الْمَغْضُوبِ عَلَيْهِمْ وَلاَ الضَّالِّينَ}‏ ‏.‏ قَالَ وَكَانَ يُعْجِبُهُمْ إِذَا فَرَغَ مِنَ الْقِرَاءَةِ أَنْ يَسْكُتَ حَتَّى يَتَرَادَّ إِلَيْهِ نَفَسُهُ ‏.‏
जमील बिन अल-हसन बिन जमील अल-अताकी ने हमें सुनाया, अब्द अल-अला ने हमें सुनाया, सईद ने हमें सुनाया, क़तादा के अधिकार पर, अल-हसन के अधिकार पर, समुराह बिन जुंदुब के अधिकार पर, उन्होंने कहा: मैंने ईश्वर के दूत से दो बार मौन रखा - ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दे और उन्हें शांति प्रदान करे। तब इमरान बिन अल-हुसैन ने इससे इनकार किया, इसलिए हमने उबैय बिन काब को लिखा। मदीना में उन्होंने लिखा कि समुराह को याद कर लिया गया है। सईद ने कहा, "तो हमने क़तादा से कहा, 'ये दो विराम क्या हैं?' उन्होंने कहा, और जब वह समाप्त कर लेते थे तो उन्हें अच्छा लगता था। पढ़ते समय उसे तब तक चुप रहना चाहिए जब तक वह होश में न आ जाए।
४३
सुनन इब्ने माजा # ५/८४५
समुराह (आरए)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ خَالِدِ بْنِ خِدَاشٍ، وَعَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ إِشْكَابَ، قَالاَ حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ ابْنُ عُلَيَّةَ، عَنْ يُونُسَ، عَنِ الْحَسَنِ، قَالَ قَالَ سَمُرَةُ حَفِظْتُ سَكْتَتَيْنِ فِي الصَّلاَةِ سَكْتَةً قَبْلَ الْقِرَاءَةِ وَسَكْتَةً عِنْدَ الرُّكُوعِ ‏.‏ فَأَنْكَرَ ذَلِكَ عَلَيْهِ عِمْرَانُ بْنُ الْحُصَيْنِ فَكَتَبُوا إِلَى الْمَدِينَةِ إِلَى أُبَىِّ بْنِ كَعْبٍ فَصَدَّقَ سَمُرَةَ ‏.‏
मुहम्मद बिन खालिद बिन खदाश और अली बिन अल-हुसैन बिन इशकाब ने हमें बताया, उन्होंने कहा: इस्माइल बिन उलय्या ने हमें बताया, यूनुस के अधिकार पर, अल-हसन के अधिकार पर, उन्होंने कहा: समुरा ​​ने प्रार्थना में दो विराम देखे, एक पाठ करने से पहले और एक झुकने के समय। फिर इमरान इब्न अल-हुसैन, इसलिए उन्होंने मदीना को उबैय बिन काब को लिखा, और उन्होंने समुराह की पुष्टि की।
४४
सुनन इब्ने माजा # ५/८४६
अबू हुरैरा (र.अ.)
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا أَبُو خَالِدٍ الأَحْمَرُ، عَنِ ابْنِ عَجْلاَنَ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ ‏"‏ إِنَّمَا جُعِلَ الإِمَامُ لِيُؤْتَمَّ بِهِ فَإِذَا كَبَّرَ فَكَبِّرُوا وَإِذَا قَرَأَ فَأَنْصِتُوا وَإِذَا قَالَ ‏{غَيْرِ الْمَغْضُوبِ عَلَيْهِمْ وَلاَ الضَّالِّينَ}‏ فَقُولُوا آمِينَ وَإِذَا رَكَعَ فَارْكَعُوا وَإِذَا قَالَ سَمِعَ اللَّهُ لِمَنْ حَمِدَهُ ‏.‏ فَقُولُوا اللَّهُمَّ رَبَّنَا وَلَكَ الْحَمْدُ وَإِذَا سَجَدَ فَاسْجُدُوا وَإِذَا صَلَّى جَالِسًا فَصَلُّوا جُلُوسًا أَجْمَعِينَ ‏"‏ ‏.‏
अबू बक्र बिन अबी शायबा ने हमें बताया, अबू खालिद अल-अहमर ने हमें बताया, इब्न अजलान के अधिकार पर, ज़ायद बिन असलम के अधिकार पर, अबू सलीह के अधिकार पर, अबू हुरैरा के अधिकार पर, ईश्वर के दूत - ईश्वर की प्रार्थना और शांति उस पर हो - ने कहा: "इमाम को केवल अनुसरण करने के लिए नियुक्त किया गया है, इसलिए जब वह "अल्लाहु अकबर" कहते हैं, तो "अल्लाहु अकबर", और जब वह पढ़ते हैं, तो। उसकी बात सुनो और फिर उन्होंने कहा, "उन पर नहीं जिन पर क्रोध होता है, न ही उन पर जो भटक ​​जाते हैं।" तो कहो, "आमीन," और जब वह झुके, घुटने टेकें, और जब वह कहे, "भगवान उनकी सुनता है जो उसकी स्तुति करते हैं।" तो कहो, "हे भगवान।" हमारे भगवान, आपकी प्रशंसा है। और जब वह सज्दा करे तो सजदा करना, और जब बैठ कर नमाज़ पढ़े तो सब एक साथ बैठ कर नमाज़ पढ़ना।”
४५
सुनन इब्ने माजा # ५/८४७
अबू मूसा अशअरी (र.अ.)
حَدَّثَنَا يُوسُفُ بْنُ مُوسَى الْقَطَّانُ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنْ سُلَيْمَانَ التَّيْمِيِّ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَبِي غَلاَّبٍ، عَنْ حِطَّانَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الرَّقَاشِيِّ، عَنْ أَبِي مُوسَى الأَشْعَرِيِّ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ ‏
"‏ إِذَا قَرَأَ الإِمَامُ فَأَنْصِتُوا فَإِذَا كَانَ عِنْدَ الْقَعْدَةِ فَلْيَكُنْ أَوَّلَ ذِكْرِ أَحَدِكُمُ التَّشَهُّدُ ‏"‏ ‏.‏
यूसुफ बिन मूसा अल-क़त्तान ने हमें बताया, जरीर ने हमें बताया, सुलेमान अल-तैमी के अधिकार पर, क़तादा के अधिकार पर, अबू ग़लाब के अधिकार पर, हट्टन बिन अब्दुल्ला अल-रक्काशी के अधिकार पर, अबू मूसा अल-अशरी के अधिकार पर, ईश्वर के दूत - भगवान की प्रार्थना और शांति उस पर हो - ने कहा: "जब इमाम पढ़ता है, तो सुनो, और यदि वह पढ़ रहा है बैठो, तुममें से किसी की पहली याद तशहुद हो।”
४६
सुनन इब्ने माजा # ५/८४८
इब्न उकैमा (आरए)
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَهِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ، قَالاَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنِ ابْنِ أُكَيْمَةَ، قَالَ سَمِعْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ، يَقُولُ صَلَّى النَّبِيُّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ بِأَصْحَابِهِ صَلاَةً نَظُنُّ أَنَّهَا الصُّبْحُ فَقَالَ ‏"‏ هَلْ قَرَأَ مِنْكُمْ مِنْ أَحَدٍ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ رَجُلٌ أَنَا ‏.‏ قَالَ ‏"‏ إِنِّي أَقُولُ مَا لِي أُنَازَعُ الْقُرْآنَ ‏"‏ ‏.‏
अबू बक्र बिन अबी शायबा और हिशाम बिन अम्मार ने हमें यह कहते हुए सुनाया: सुफियान बिन उयैनाह ने हमें अल-ज़ुहरी के अधिकार पर, इब्न उकायमा के अधिकार पर बताया, उन्होंने कहा कि मैंने अबू हुरैरा को यह कहते हुए सुना: पैगंबर, भगवान की प्रार्थना और शांति उन पर हो, उन्होंने अपने साथियों को एक प्रार्थना में नेतृत्व किया जो हमें लगता है कि सुबह की प्रार्थना थी, और उन्होंने कहा, "क्या आप में से किसी ने पढ़ा है "एक आदमी ने कहा, 'मैं हूं।' उसने कहा, 'मैं कहता हूं, 'कुरान पर विवाद करने का मेरे पास कोई कारण नहीं है।'"
४७
सुनन इब्ने माजा # ५/८४९
अबू हुरैरा (र.अ.)
حَدَّثَنَا جَمِيلُ بْنُ الْحَسَنِ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الأَعْلَى، حَدَّثَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنِ ابْنِ أُكَيْمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ صَلَّى بِنَا رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ فَذَكَرَ نَحْوَهُ وَزَادَ فِيهِ قَالَ فَسَكَتُوا بَعْدُ فِيمَا جَهَرَ فِيهِ الإِمَامُ ‏.‏
जमील बिन अल-हसन ने हमें सुनाया, अब्दुल-अला ने हमें सुनाया, मुअम्मर ने हमें सुनाया, अल-जुहरी के अधिकार पर, इब्न उकायमा के अधिकार पर, अबू हुरैरा के अधिकार पर, उन्होंने कहा: भगवान के दूत ने हमारे लिए भगवान से प्रार्थना की - भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें - फिर उन्होंने इसके समान कुछ का उल्लेख किया और इसमें जोड़ा, कहा, "इसलिए वे उसके बाद चुप रहे जबकि इमाम ने इसके बारे में जोर से बात की।"
४८
सुनन इब्ने माजा # ५/८५०
जाबिर (आरए)
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى، عَنِ الْحَسَنِ بْنِ صَالِحٍ، عَنْ جَابِرٍ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ ‏
"‏ مَنْ كَانَ لَهُ إِمَامٌ فَإِنَّ قِرَاءَةَ الإِمَامِ لَهُ قِرَاءَةٌ ‏"‏ ‏.‏
अली बिन मुहम्मद ने हमें बताया, उबैद अल्लाह बिन मूसा ने हमें बताया, अल-हसन बिन सलीह के अधिकार पर, जाबिर के अधिकार पर, अबू अल-जुबैर के अधिकार पर, जाबिर के अधिकार पर, मैसेंजर ने कहा, भगवान - भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें "जिसके पास इमाम है, तो इमाम की तिलावत उसकी तिलावत है।"
४९
सुनन इब्ने माजा # ५/८५१
अबू हुरैरा (र.अ.)
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَهِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ، قَالاَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ قَالَ ‏
"‏ إِذَا أَمَّنَ الْقَارِئُ فَأَمِّنُوا فَإِنَّ الْمَلاَئِكَةَ تُؤَمِّنُ فَمَنْ وَافَقَ تَأْمِينُهُ تَأْمِينَ الْمَلاَئِكَةِ غُفِرَ لَهُ مَا تَقَدَّمَ مِنْ ذَنْبِهِ ‏"‏ ‏.‏
अबू बक्र बिन अबी शायबा और हिशाम बिन अम्मार ने हमें यह कहते हुए सुनाया: सुफियान बिन उयैनाह ने हमें अल-ज़ुहरी के अधिकार पर, सईद बिन अल-मुसय्यब के अधिकार पर, अबू हुरैरा के अधिकार पर बताया कि ईश्वर के दूत - ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें - ने कहा: "यदि पाठक विश्वास करते हैं, तो वे विश्वास करते हैं, क्योंकि स्वर्गदूत विश्वास करते हैं, इसलिए जो कोई सहमत होता है उसकी सुरक्षा देवदूतों की सुरक्षा है. उसे उसके पिछले सभी पापों के लिए क्षमा कर दिया जाएगा।”
५०
सुनन इब्ने माजा # ५/८५२
अबू हुरैरा (र.अ.)
حَدَّثَنَا بَكْرُ بْنُ خَلَفٍ، وَجَمِيلُ بْنُ الْحَسَنِ، قَالاَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الأَعْلَى، حَدَّثَنَا مَعْمَرٌ، ح وَحَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ السَّرْحِ الْمِصْرِيُّ، وَهَاشِمُ بْنُ الْقَاسِمِ الْحَرَّانِيُّ، قَالاَ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ، عَنْ يُونُسَ، جَمِيعًا عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ، وَأَبِي، سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ ‏
"‏ إِذَا أَمَّنَ الْقَارِئُ فَأَمِّنُوا فَمَنْ وَافَقَ تَأْمِينُهُ تَأْمِينَ الْمَلاَئِكَةِ غُفِرَ لَهُ مَا تَقَدَّمَ مِنْ ذَنْبِهِ ‏"‏ ‏.‏
बक्र बिन खलाफ और जमील बिन अल-हसन ने हमें बताया, उन्होंने कहा: अब्दुल-अला ने हमें बताया, मुअम्मर, एच. ने हमें बताया, और अहमद बिन अम्र बिन अल-सरह ने हमें बताया। अल-मसरी और हाशिम बिन अल-कासिम अल-हरानी ने कहा: अब्दुल्ला बिन वाहब ने हमें बताया, यूनुस के अधिकार पर, अल-ज़ुहरी के अधिकार पर, सईद बिन के अधिकार पर अल-मुसय्यब और मेरे पिता सलामा बिन अब्दुल-रहमान ने अबू हुरैरा के अधिकार पर कहा: ईश्वर के दूत - ईश्वर की प्रार्थना और शांति उस पर हो - ने कहा: "यदि पाठक विश्वास करते हैं, तो वे विश्वास करते हैं, फिर उनकी सुरक्षा स्वर्गदूतों की सुरक्षा के साथ मेल खाती है। उन्हें उनके सभी पिछले पापों के लिए माफ कर दिया गया था।"