निकाह
अध्यायों पर वापस
०१
सुनन इब्ने माजा # ९/१८४५
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَامِرِ بْنِ زُرَارَةَ، حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُسْهِرٍ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عَلْقَمَةَ بْنِ قَيْسٍ، قَالَ كُنْتُ مَعَ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ بِمِنًى فَخَلاَ بِهِ عُثْمَانُ فَجَلَسْتُ قَرِيبًا مِنْهُ فَقَالَ لَهُ عُثْمَانُ هَلْ لَكَ أَنْ أُزَوِّجَكَ جَارِيَةً بِكْرًا تُذَكِّرُكَ مِنْ نَفْسِكَ بَعْضَ مَا قَدْ مَضَى فَلَمَّا رَأَى عَبْدُ اللَّهِ أَنَّهُ لَيْسَ لَهُ حَاجَةٌ سِوَى هَذَا أَشَارَ إِلَىَّ بِيَدِهِ فَجِئْتُ وَهُوَ يَقُولُ لَئِنْ قُلْتَ ذَلِكَ لَقَدْ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ
" يَا مَعْشَرَ الشَّبَابِ مَنِ اسْتَطَاعَ مِنْكُمُ الْبَاءَةَ فَلْيَتَزَوَّجْ فَإِنَّهُ أَغَضُّ لِلْبَصَرِ وَأَحْصَنُ لِلْفَرْجِ وَمَنْ لَمْ يَسْتَطِعْ فَعَلَيْهِ بِالصَّوْمِ فَإِنَّهُ لَهُ وِجَاءٌ " .
" يَا مَعْشَرَ الشَّبَابِ مَنِ اسْتَطَاعَ مِنْكُمُ الْبَاءَةَ فَلْيَتَزَوَّجْ فَإِنَّهُ أَغَضُّ لِلْبَصَرِ وَأَحْصَنُ لِلْفَرْجِ وَمَنْ لَمْ يَسْتَطِعْ فَعَلَيْهِ بِالصَّوْمِ فَإِنَّهُ لَهُ وِجَاءٌ " .
अब्दुल्ला बिन अमीर बिन ज़ुरारा ने हमें सुनाया, अली बिन मुसहर ने हमें सुनाया, अल-अमाश के अधिकार पर, इब्राहिम के अधिकार पर, अलकामा बिन क़ैस के अधिकार पर, उन्होंने कहा: मैं अब्दुल्ला बिन मसूद के साथ मीना में था, इसलिए ओथमान ने उनकी जगह ली, इसलिए मैं उनके करीब बैठ गया, और ओथमान ने उनसे कहा: क्या आप चाहते हैं कि मैं आपकी शादी एक कुंवारी लड़की से करूं? यह आपको अपने बारे में कुछ याद दिलाता है जो बीत चुका है। जब अब्दुल्ला ने देखा कि उसे इसके अलावा कोई ज़रूरत नहीं है, तो उसने मुझे अपने हाथ से इशारा किया, और मैं आया और उसने कहा: यदि आप ऐसा कहते हैं, तो ईश्वर के दूत - भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें - ने कहा: "हे नवयुवकों, तुम में से जो कोई भी ऐसा करने में सक्षम है, उसे शादी करने दो, क्योंकि उसके लिए अधिक संभावना है" "दृष्टि के लिए, और पवित्रता की रक्षा के लिए। और जो कोई समर्थ नहीं है, वह उपवास करे, क्योंकि यह उसके लिए प्रतिफल है।"
०२
सुनन इब्ने माजा # ९/१८४६
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ الأَزْهَرِ، حَدَّثَنَا آدَمُ، حَدَّثَنَا عِيسَى بْنُ مَيْمُونٍ، عَنِ الْقَاسِمِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ
" النِّكَاحُ مِنْ سُنَّتِي فَمَنْ لَمْ يَعْمَلْ بِسُنَّتِي فَلَيْسَ مِنِّي وَتَزَوَّجُوا فَإِنِّي مُكَاثِرٌ بِكُمُ الأُمَمَ وَمَنْ كَانَ ذَا طَوْلٍ فَلْيَنْكِحْ وَمَنْ لَمْ يَجِدْ فَعَلَيْهِ بِالصِّيَامِ فَإِنَّ الصَّوْمَ لَهُ وِجَاءٌ " .
" النِّكَاحُ مِنْ سُنَّتِي فَمَنْ لَمْ يَعْمَلْ بِسُنَّتِي فَلَيْسَ مِنِّي وَتَزَوَّجُوا فَإِنِّي مُكَاثِرٌ بِكُمُ الأُمَمَ وَمَنْ كَانَ ذَا طَوْلٍ فَلْيَنْكِحْ وَمَنْ لَمْ يَجِدْ فَعَلَيْهِ بِالصِّيَامِ فَإِنَّ الصَّوْمَ لَهُ وِجَاءٌ " .
अहमद बिन अल-अजहर ने हमें बताया, एडम ने हमें बताया, इस्सा बिन मयमुन ने हमें बताया, अल-कासिम के अधिकार पर, आयशा के अधिकार पर, उसने कहा, "भगवान के दूत, भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें, कहा।" शादी मेरी सुन्नत का हिस्सा है, इसलिए जो कोई मेरी सुन्नत का पालन नहीं करता, वह मेरा नहीं है। विवाह कर लो, क्योंकि मैं तुम्हारे बीच में अन्यजातियों से, वरन जितने ऊँचे हैं उन से भी अधिक हो जाऊँगा। वह विवाह कर ले, और जो कोई न पा सके वह उपवास करे, क्योंकि उपवास उसके लिये है।"
०३
सुनन इब्ने माजा # ९/१८४७
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى، حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ سُلَيْمَانَ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُسْلِمٍ، حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مَيْسَرَةَ، عَنْ طَاوُسٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ
" لَمْ نَرَ لِلْمُتَحَابَّيْنِ مِثْلَ النِّكَاحِ " .
" لَمْ نَرَ لِلْمُتَحَابَّيْنِ مِثْلَ النِّكَاحِ " .
मुहम्मद बिन याह्या ने हमें सुनाया, सईद बिन सुलेमान ने हमें सुनाया, मुहम्मद बिन मुस्लिम ने हमें सुनाया, इब्राहिम बिन मयसरा ने हमें सुनाया, तावस के अधिकार पर, इब्न अब्बास के अधिकार पर, ईश्वर के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, कहा:
"हमने उन लोगों के लिए विवाह जैसा प्रेम नहीं देखा।"
०४
सुनन इब्ने माजा # ९/१८४८
حَدَّثَنَا أَبُو مَرْوَانَ، مُحَمَّدُ بْنُ عُثْمَانَ الْعُثْمَانِيُّ حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ، عَنْ سَعْدٍ، قَالَ لَقَدْ رَدَّ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ عَلَى عُثْمَانَ بْنِ مَظْعُونٍ التَّبَتُّلَ وَلَوْ أَذِنَ لَهُ لاَخْتَصَيْنَا .
अबू मारवान ने हमें सुनाया, मुहम्मद बिन ओथमान अल-उथमानी ने हमें सुनाया, इब्राहिम बिन साद ने हमें सुनाया, अल-जुहरी के अधिकार पर, सईद बिन अल-मुसय्यब के अधिकार पर, साद के अधिकार पर, उन्होंने कहा कि ईश्वर के दूत - भगवान की प्रार्थना और शांति उन पर हो - उस्मान इब्न मदून की ब्रह्मचर्य को अस्वीकार कर दिया, और अगर उन्होंने उन्हें अनुमति दी होती, तो हमने उन्हें चुना होता।
०५
सुनन इब्ने माजा # ९/१८४९
حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ آدَمَ، وَزَيْدُ بْنُ أَخْزَمَ، قَالاَ حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ هِشَامٍ، حَدَّثَنَا أَبِي، عَنْ قَتَادَةَ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ سَمُرَةَ، . أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ نَهَى عَنِ التَّبَتُّلِ . زَادَ زَيْدُ بْنُ أَخْزَمَ وَقَرَأَ قَتَادَةُ {وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا رُسُلاً مِنْ قَبْلِكَ وَجَعَلْنَا لَهُمْ أَزْوَاجًا وَذُرِّيَّةً} .
बिश्र इब्न आदम और ज़ैद इब्न अख़ज़ाम ने हमें सुनाया, कहा: मुआद इब्न हिशाम ने हमें सुनाया, उबैय ने हमें क़तादा के अधिकार पर, अल-हसन के अधिकार पर, समुराह के अधिकार पर सुनाया। ईश्वर के दूत - ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें - ब्रह्मचर्य को वर्जित किया। ज़ैद इब्न अख़ज़ाम ने आगे कहा, और क़तादा ने पढ़ा: "और वास्तव में हमने तुमसे पहले भी दूत भेजे हैं।" और हमने उनके लिए पत्नियाँ और संतानें पैदा कीं।
०६
सुनन इब्ने माजा # ९/१८५०
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، عَنْ شُعْبَةَ، عَنْ أَبِي قَزَعَةَ، عَنْ حَكِيمِ بْنِ مُعَاوِيَةَ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ رَجُلاً، سَأَلَ النَّبِيَّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ مَا حَقُّ الْمَرْأَةِ عَلَى الزَّوْجِ قَالَ
" أَنْ يُطْعِمَهَا إِذَا طَعِمَ وَأَنْ يَكْسُوَهَا إِذَا اكْتَسَى وَلاَ يَضْرِبِ الْوَجْهَ وَلاَ يُقَبِّحْ وَلاَ يَهْجُرْ إِلاَّ فِي الْبَيْتِ " .
" أَنْ يُطْعِمَهَا إِذَا طَعِمَ وَأَنْ يَكْسُوَهَا إِذَا اكْتَسَى وَلاَ يَضْرِبِ الْوَجْهَ وَلاَ يُقَبِّحْ وَلاَ يَهْجُرْ إِلاَّ فِي الْبَيْتِ " .
अबू बक्र बिन अबी शायबा ने हमें बताया, यजीद बिन हारून ने हमें बताया, शुबा के अधिकार पर, अबू क़जाह के अधिकार पर, हकीम बिन मुआविया के अधिकार पर, अपने पिता के अधिकार पर, कि एक आदमी ने पैगंबर से पूछा - भगवान की प्रार्थना और शांति उस पर हो - एक महिला का एक पति से क्या अधिकार है। उसने कहा, "जब वह चख ले तो उसे खिलाए और जब तृप्त हो जाए तो उसे कपड़े पहनाए।" और नहीं वह अपना मुँह नहीं मारता, न गाली देता है, न घर के अलावा किसी से तिरस्कार करता है।”
०७
सुनन इब्ने माजा # ९/१८५१
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ عَلِيٍّ، عَنْ زَائِدَةَ، عَنْ شَبِيبِ بْنِ غَرْقَدَةَ الْبَارِقِيِّ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ عَمْرِو بْنِ الأَحْوَصِ، حَدَّثَنِي أَبِي أَنَّهُ، شَهِدَ حِجَّةَ الْوَدَاعِ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ فَحَمِدَ اللَّهَ وَأَثْنَى عَلَيْهِ وَذَكَّرَ وَوَعَظَ ثُمَّ قَالَ
" اسْتَوْصُوا بِالنِّسَاءِ خَيْرًا فَإِنَّمَا هُنَّ عِنْدَكُمْ عَوَانٍ . لَيْسَ تَمْلِكُونَ مِنْهُنَّ شَيْئًا غَيْرَ ذَلِكَ إِلاَّ أَنْ يَأْتِينَ بِفَاحِشَةٍ مُبَيِّنَةٍ فَإِنْ فَعَلْنَ فَاهْجُرُوهُنَّ فِي الْمَضَاجِعِ وَاضْرِبُوهُنَّ ضَرْبًا غَيْرَ مُبَرِّحٍ فَإِنْ أَطَعْنَكُمْ فَلاَ تَبْغُوا عَلَيْهِنَّ سَبِيلاً إِنَّ لَكُمْ مِنْ نِسَائِكُمْ حَقًّا وَلِنِسَائِكُمْ عَلَيْكُمْ حَقًّا فَأَمَّا حَقُّكُمْ عَلَى نِسَائِكُمْ فَلاَ يُوطِئْنَ فُرُشَكُمْ مَنْ تَكْرَهُونَ وَلاَ يَأْذَنَّ فِي بُيُوتِكُمُ لِمَنْ تَكْرَهُونَ أَلاَ وَحَقُّهُنَّ عَلَيْكُمْ أَنْ تُحْسِنُوا إِلَيْهِنَّ فِي كِسْوَتِهِنَّ وَطَعَامِهِنَّ " .
" اسْتَوْصُوا بِالنِّسَاءِ خَيْرًا فَإِنَّمَا هُنَّ عِنْدَكُمْ عَوَانٍ . لَيْسَ تَمْلِكُونَ مِنْهُنَّ شَيْئًا غَيْرَ ذَلِكَ إِلاَّ أَنْ يَأْتِينَ بِفَاحِشَةٍ مُبَيِّنَةٍ فَإِنْ فَعَلْنَ فَاهْجُرُوهُنَّ فِي الْمَضَاجِعِ وَاضْرِبُوهُنَّ ضَرْبًا غَيْرَ مُبَرِّحٍ فَإِنْ أَطَعْنَكُمْ فَلاَ تَبْغُوا عَلَيْهِنَّ سَبِيلاً إِنَّ لَكُمْ مِنْ نِسَائِكُمْ حَقًّا وَلِنِسَائِكُمْ عَلَيْكُمْ حَقًّا فَأَمَّا حَقُّكُمْ عَلَى نِسَائِكُمْ فَلاَ يُوطِئْنَ فُرُشَكُمْ مَنْ تَكْرَهُونَ وَلاَ يَأْذَنَّ فِي بُيُوتِكُمُ لِمَنْ تَكْرَهُونَ أَلاَ وَحَقُّهُنَّ عَلَيْكُمْ أَنْ تُحْسِنُوا إِلَيْهِنَّ فِي كِسْوَتِهِنَّ وَطَعَامِهِنَّ " .
अबू बक्र बिन अबी शायबा ने हमें बताया, अल-हुसैन बिन अली ने हमें बताया, ज़ैदा के अधिकार पर, शबीब बिन घरकादा अल-बरकी के अधिकार पर, सुलेमान बिन अम्र बिन अल-अहवास के अधिकार पर, मेरे पिता ने मुझे बताया कि उन्होंने ईश्वर के दूत के साथ विदाई तीर्थयात्रा देखी - भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें - और उन्होंने भगवान को धन्यवाद दिया और उनकी प्रशंसा की और उल्लेख किया उन्होंने उपदेश दिया और फिर कहा, "स्त्रियों के साथ अच्छा व्यवहार करो, क्योंकि वे तुम्हारी सहायक हैं। जब तक वे न आएँ, तब तक उन पर तुम्हारा कोई नियंत्रण नहीं है।" प्रकट अभद्रता के साथ, यदि वे ऐसा करते हैं, तो उन्हें उनके बिस्तर पर अकेला छोड़ दें और उन्हें गंभीर रूप से नहीं, बल्कि गंभीर रूप से पीटें। परन्तु यदि वे तुम्हारी आज्ञा मानें, तो ऐसा न करो। एक मार्ग के रूप में उन पर. निस्संदेह, तुम्हें अपनी स्त्रियों पर अधिकार है, और तुम्हारी स्त्रियों को तुम पर अधिकार है। जहाँ तक आपकी स्त्रियों पर आपके अधिकार की बात है, तो वे उन लोगों को आपके बिस्तर पर नहीं आने देंगे जिन्हें आप मजबूर करते हैं, और न ही "प्रार्थना का आह्वान उन्हें दिया जाता है जिन्हें आप अपने घरों में नापसंद करते हैं, और आप पर उनका अधिकार यह है कि आप उन्हें कपड़े पहनाकर और उन्हें खाना खिलाकर उनके साथ अच्छा व्यवहार करें।"
०८
सुनन इब्ने माजा # ९/१८५२
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا عَفَّانُ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ زَيْدِ بْنِ جُدْعَانَ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ قَالَ
" لَوْ أَمَرْتُ أَحَدًا أَنْ يَسْجُدَ لأَحَدٍ لأَمَرْتُ الْمَرْأَةَ أَنْ تَسْجُدَ لِزَوْجِهَا وَلَوْ أَنَّ رَجُلاً أَمَرَ امْرَأَةً أَنْ تَنْقُلَ مِنْ جَبَلٍ أَحْمَرَ إِلَى جَبَلٍ أَسْوَدَ وَمِنْ جَبَلٍ أَسْوَدَ إِلَى جَبَلٍ أَحْمَرَ - لَكَانَ نَوْلُهَا أَنْ تَفْعَلَ " .
" لَوْ أَمَرْتُ أَحَدًا أَنْ يَسْجُدَ لأَحَدٍ لأَمَرْتُ الْمَرْأَةَ أَنْ تَسْجُدَ لِزَوْجِهَا وَلَوْ أَنَّ رَجُلاً أَمَرَ امْرَأَةً أَنْ تَنْقُلَ مِنْ جَبَلٍ أَحْمَرَ إِلَى جَبَلٍ أَسْوَدَ وَمِنْ جَبَلٍ أَسْوَدَ إِلَى جَبَلٍ أَحْمَرَ - لَكَانَ نَوْلُهَا أَنْ تَفْعَلَ " .
अबू बक्र बिन अबी शायबा ने हमें बताया, अफ्फान ने हमें बताया, हम्माद बिन सलाम ने हमें बताया, अली बिन जायद बिन जुदान के अधिकार पर, सईद बिन अल-मुसय्यब के अधिकार पर, आयशा के अधिकार पर, कि ईश्वर के दूत - ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें - ने कहा: "अगर मैंने किसी को किसी को भी सजदा करने का आदेश दिया होता, तो मैं महिला को उसके पति के लिए सजदा करने का आदेश देता और यदि कोई पुरुष किसी स्त्री को लाल पहाड़ से काले पहाड़ पर, और काले पहाड़ से लाल पहाड़ पर जाने की आज्ञा देता - तो उसका अंत "तुम करो" होता।
०९
सुनन इब्ने माजा # ९/१८५३
حَدَّثَنَا أَزْهَرُ بْنُ مَرْوَانَ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنِ الْقَاسِمِ الشَّيْبَانِيِّ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي أَوْفَى، قَالَ لَمَّا قَدِمَ مُعَاذٌ مِنَ الشَّامِ سَجَدَ لِلنَّبِيِّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ قَالَ " مَا هَذَا يَا مُعَاذُ " . قَالَ أَتَيْتُ الشَّامَ فَوَافَقْتُهُمْ يَسْجُدُونَ لأَسَاقِفَتِهِمْ وَبَطَارِقَتِهِمْ فَوَدِدْتُ فِي نَفْسِي أَنْ نَفْعَلَ ذَلِكَ بِكَ . فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ " فَلاَ تَفْعَلُوا فَإِنِّي لَوْ كُنْتُ آمِرًا أَحَدًا أَنْ يَسْجُدَ لِغَيْرِ اللَّهِ لأَمَرْتُ الْمَرْأَةَ أَنْ تَسْجُدَ لِزَوْجِهَا وَالَّذِي نَفْسُ مُحَمَّدٍ بِيَدِهِ لاَ تُؤَدِّي الْمَرْأَةُ حَقَّ رَبِّهَا حَتَّى تُؤَدِّيَ حَقَّ زَوْجِهَا وَلَوْ سَأَلَهَا نَفْسَهَا وَهِيَ عَلَى قَتَبٍ لَمْ تَمْنَعْهُ " .
अज़हर बिन मारवान ने हमें बताया, हम्माद बिन ज़ैद ने हमें बताया, अय्यूब के अधिकार पर, अल-कासिम अल-शायबानी के अधिकार पर, अब्दुल्ला बिन अबी औफ़ा के अधिकार पर, उन्होंने कहा कि जब मुआद लेवंत से आए और पैगंबर के सामने झुके - भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें। उन्होंने कहा, "यह क्या है, हे मुआद?" उन्होंने कहा, "मैं लेवंत में आया और उनसे साष्टांग प्रणाम करते हुए मिला।" उनके बिशपों और कुलपतियों के प्रति, और मैं आपके साथ भी ऐसा ही करना चाहता था। तब ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, ने कहा, "ऐसा मत करो, क्योंकि अगर मैं किसी को ईश्वर के अलावा किसी और को साष्टांग प्रणाम करने की आज्ञा दूंगा। मैं एक महिला को अपने पति को साष्टांग प्रणाम करने की आज्ञा दूंगा। उसके द्वारा जिसके हाथ में मुहम्मद की आत्मा है, किसी भी महिला को प्रार्थना नहीं करनी चाहिए।" जब तक वह अपने पति के अधिकारों को पूरा नहीं करती तब तक उसके भगवान के अधिकार, और यदि वह उसे सही रास्ते पर रहते हुए ऐसा करने के लिए कहता है, तो वह उसे नहीं रोकेगी।
१०
सुनन इब्ने माजा # ९/१८५४
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ فُضَيْلٍ، عَنْ أَبِي نَصْرٍ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ مُسَاوِرٍ الْحِمْيَرِيِّ، عَنْ أُمِّهِ، قَالَتْ سَمِعْتُ أُمَّ سَلَمَةَ، تَقُولُ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ يَقُولُ
" أَيُّمَا امْرَأَةٍ مَاتَتْ وَزَوْجُهَا عَنْهَا رَاضٍ دَخَلَتِ الْجَنَّةَ " .
" أَيُّمَا امْرَأَةٍ مَاتَتْ وَزَوْجُهَا عَنْهَا رَاضٍ دَخَلَتِ الْجَنَّةَ " .
अबू बक्र बिन अबी शायबा ने हमें बताया, मुहम्मद बिन फुदायल ने हमें बताया, अबू नसर अब्दुल्ला बिन अब्दुल रहमान के अधिकार पर, मसावर अल-हिमियारी के अधिकार पर, उनकी मां के अधिकार पर, उन्होंने कहा: मैंने उम्म सलामा को यह कहते हुए सुना: मैंने भगवान के दूत को सुना - भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें - यह कहते हुए: "कोई भी महिला जो मर जाती है और उसका पति संतुष्ट होकर तुम स्वर्ग में प्रवेश करोगे।”
११
सुनन इब्ने माजा # ९/१८५५
حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ، حَدَّثَنَا عِيسَى بْنُ يُونُسَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ زِيَادِ بْنِ أَنْعُمٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ يَزِيدَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ قَالَ
" إِنَّمَا الدُّنْيَا مَتَاعٌ وَلَيْسَ مِنْ مَتَاعِ الدُّنْيَا شَىْءٌ أَفْضَلَ مِنَ الْمَرْأَةِ الصَّالِحَةِ " .
" إِنَّمَا الدُّنْيَا مَتَاعٌ وَلَيْسَ مِنْ مَتَاعِ الدُّنْيَا شَىْءٌ أَفْضَلَ مِنَ الْمَرْأَةِ الصَّالِحَةِ " .
حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ, حَدَّثَنَا عِيسَى بْنُ يُونُسَ, حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ زِيَادِ بْنِ أَنْعَمٍ, عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ يَزِيدَ، عَنْ, कि ईश्वर के दूत - ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें - ने कहा, "दुनिया है केवल एक आनंद, और दुनिया के आनंदों में से इससे बेहतर कुछ भी नहीं है “धर्मी स्त्री।”
१२
सुनन इब्ने माजा # ९/१८५६
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ بْنِ سَمُرَةَ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ سَالِمِ بْنِ أَبِي الْجَعْدِ، عَنْ ثَوْبَانَ، قَالَ لَمَّا نَزَلَ فِي الْفِضَّةِ وَالذَّهَبِ مَا نَزَلَ قَالُوا فَأَىَّ الْمَالِ نَتَّخِذُ قَالَ عُمَرُ فَأَنَا أَعْلَمُ لَكُمْ ذَلِكَ . فَأَوْضَعَ عَلَى بَعِيرِهِ فَأَدْرَكَ النَّبِيَّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ وَأَنَا فِي أَثَرِهِ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَىَّ الْمَالِ نَتَّخِذُ فَقَالَ
" لِيَتَّخِذْ أَحَدُكُمْ قَلْبًا شَاكِرًا وَلِسَانًا ذَاكِرًا وَزَوْجَةً مُؤْمِنَةً تُعِينُ أَحَدَكُمْ عَلَى أَمْرِ الآخِرَةِ " .
" لِيَتَّخِذْ أَحَدُكُمْ قَلْبًا شَاكِرًا وَلِسَانًا ذَاكِرًا وَزَوْجَةً مُؤْمِنَةً تُعِينُ أَحَدَكُمْ عَلَى أَمْرِ الآخِرَةِ " .
मुहम्मद बिन इस्माइल बिन सामरा ने हमें बताया, वाकी ने हमें बताया, अब्दुल्ला बिन अम्र बिन मुर्रा के अधिकार पर, अपने पिता के अधिकार पर, सलेम बिन अबी अल-जाद के अधिकार पर, थावबन के अधिकार पर, ने कहा: जब चांदी और सोने के बारे में पता चला, तो उन्होंने कहा, "हमें किस तरह का पैसा लेना चाहिए?" उमर ने कहा, "मैं तुम्हें यह जानता हूं।" इसलिए उसने इसे अपने ऊँट पर रखा, और उसे पैगंबर मिले - भगवान उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति दे - और मैं उसका पीछा कर रहा था। उन्होंने कहा, "हे ईश्वर के दूत, हमें किस प्रकार का पैसा लेना चाहिए?" उसने कहा, “तुममें से कोई एक इसे ले ले।” एक कृतज्ञ हृदय, एक स्मरणीय जीभ, और एक विश्वास करने वाली पत्नी जो परलोक के मामलों में आप में से एक की मदद करती है।''
१३
सुनन इब्ने माजा # ९/१८५७
حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ، حَدَّثَنَا صَدَقَةُ بْنُ خَالِدٍ، حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي الْعَاتِكَةِ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ يَزِيدَ، عَنِ الْقَاسِمِ، عَنْ أَبِي أُمَامَةَ، عَنِ النَّبِيِّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ أَنَّهُ كَانَ يَقُولُ
" مَا اسْتَفَادَ الْمُؤْمِنُ بَعْدَ تَقْوَى اللَّهِ خَيْرًا لَهُ مِنْ زَوْجَةٍ صَالِحَةٍ إِنْ أَمَرَهَا أَطَاعَتْهُ وَإِنْ نَظَرَ إِلَيْهَا سَرَّتْهُ وَإِنْ أَقْسَمَ عَلَيْهَا أَبَرَّتْهُ وَإِنْ غَابَ عَنْهَا نَصَحَتْهُ فِي نَفْسِهَا وَمَالِهِ " .
" مَا اسْتَفَادَ الْمُؤْمِنُ بَعْدَ تَقْوَى اللَّهِ خَيْرًا لَهُ مِنْ زَوْجَةٍ صَالِحَةٍ إِنْ أَمَرَهَا أَطَاعَتْهُ وَإِنْ نَظَرَ إِلَيْهَا سَرَّتْهُ وَإِنْ أَقْسَمَ عَلَيْهَا أَبَرَّتْهُ وَإِنْ غَابَ عَنْهَا نَصَحَتْهُ فِي نَفْسِهَا وَمَالِهِ " .
हिशाम बिन अम्मार ने हमें सुनाया, सदाका बिन खालिद ने हमें सुनाया, ओथमान बिन अबी अल-अतिका ने हमें सुनाया, अली बिन यज़ीद के अधिकार पर, अल-कासिम के अधिकार पर, अबू उमामा के अधिकार पर, पैगंबर के अधिकार पर - भगवान की प्रार्थना और शांति उस पर हो - कि वह कहते थे, "भगवान से डरने के बाद किसी भी आस्तिक को एक धर्मी पत्नी से बेहतर लाभ नहीं हुआ है। "वह उसे आज्ञा देता है, वह उसका पालन करती है, यदि वह उसकी ओर देखता है तो वह उसे प्रसन्न करती है, यदि वह उससे शपथ खाता है, तो वह उसे पूरा करती है, और यदि वह उससे अनुपस्थित रहता है, तो वह उसे अपने और अपनी संपत्ति के बारे में सलाह देती है।"
१४
सुनन इब्ने माजा # ९/१८५८
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ حَكِيمٍ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي سَعِيدٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ قَالَ
" تُنْكَحُ النِّسَاءُ لأَرْبَعٍ لِمَالِهَا وَلِحَسَبِهَا وَلِجَمَالِهَا وَلِدِينِهَا . فَاظْفَرْ بِذَاتِ الدِّينِ تَرِبَتْ يَدَاكَ " .
" تُنْكَحُ النِّسَاءُ لأَرْبَعٍ لِمَالِهَا وَلِحَسَبِهَا وَلِجَمَالِهَا وَلِدِينِهَا . فَاظْفَرْ بِذَاتِ الدِّينِ تَرِبَتْ يَدَاكَ " .
याह्या बिन हाकिम ने हमें बताया, याह्या बिन सईद ने हमें बताया, उबैद अल्लाह बिन उमर के अधिकार पर, सईद बिन अबी सईद के अधिकार पर, अपने पिता के अधिकार पर, मेरे पिता हुरैरा के अधिकार पर, कि ईश्वर के दूत - भगवान की प्रार्थना और शांति उन पर हो - ने कहा: "महिलाओं की शादी चार लोगों से की जाती है, उनके धन के लिए, उनके वंश के लिए, उनकी सुंदरता के लिए और उनके धर्म के लिए। “धर्म, आपके हाथ मंगलमय हों।”
१५
सुनन इब्ने माजा # ९/१८५९
حَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ الْمُحَارِبِيُّ، وَجَعْفَرُ بْنُ عَوْنٍ، عَنِ الإِفْرِيقِيِّ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ يَزِيدَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ
" لاَ تَزَوَّجُوا النِّسَاءَ لِحُسْنِهِنَّ فَعَسَى حُسْنُهُنَّ أَنْ يُرْدِيَهُنَّ وَلاَ تَزَوَّجُوهُنَّ لأَمْوَالِهِنَّ فَعَسَى أَمْوَالُهُنَّ أَنْ تُطْغِيَهُنَّ وَلَكِنْ تَزَوَّجُوهُنَّ عَلَى الدِّينِ وَلأَمَةٌ خَرْمَاءُ سَوْدَاءُ ذَاتُ دِينٍ أَفْضَلُ " .
" لاَ تَزَوَّجُوا النِّسَاءَ لِحُسْنِهِنَّ فَعَسَى حُسْنُهُنَّ أَنْ يُرْدِيَهُنَّ وَلاَ تَزَوَّجُوهُنَّ لأَمْوَالِهِنَّ فَعَسَى أَمْوَالُهُنَّ أَنْ تُطْغِيَهُنَّ وَلَكِنْ تَزَوَّجُوهُنَّ عَلَى الدِّينِ وَلأَمَةٌ خَرْمَاءُ سَوْدَاءُ ذَاتُ دِينٍ أَفْضَلُ " .
अबू कुरैब ने हमें बताया, अब्द अल-रहमान अल-मुहरबी ने हमें बताया, और जाफर बिन अवन ने हमें बताया, अल-इफ़रीकी के अधिकार पर, अब्दुल्ला बिन यज़ीद के अधिकार पर, अब्द भगवान इब्न अम्र के अधिकार पर: भगवान के दूत - भगवान की प्रार्थना और शांति उस पर हो - ने कहा: "महिलाओं से उनकी सुंदरता के कारण शादी न करें, क्योंकि शायद उनकी सुंदरता उन्हें नुकसान पहुंचाएगी और नहीं "उनसे उनके धन के लिए विवाह करो, क्योंकि शायद उनका धन उन पर हावी हो जाएगा, लेकिन उनका विवाह धर्म से और एक बेहतर धर्म वाली बूढ़ी, काली दासी से करो।" .
१६
सुनन इब्ने माजा # ९/१८६०
حَدَّثَنَا هَنَّادُ بْنُ السَّرِيِّ، حَدَّثَنَا عَبْدَةُ بْنُ سُلَيْمَانَ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ، عَنْ عَطَاءٍ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ تَزَوَّجْتُ امْرَأَةً عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ فَلَقِيتُ رَسُولَ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ فَقَالَ " أَتَزَوَّجْتَ يَا جَابِرُ " . قُلْتُ نَعَمْ . قَالَ " أَبِكْرًا أَوْ ثَيِّبًا " . قُلْتُ ثَيِّبًا . قَالَ " فَهَلاَّ بِكْرًا تُلاَعِبُهَا " . قُلْتُ كُنَّ لِي أَخَوَاتٌ فَخَشِيتُ أَنْ تَدْخُلَ بَيْنِي وَبَيْنَهُنَّ . قَالَ " فَذَاكَ إِذًا " .
हनाद बिन अल-सारी ने हमें बताया, अब्दा बिन सुलेमान ने हमें बताया, अब्दुल-मलिक के अधिकार पर, अता के अधिकार पर, जाबिर बिन अब्दुल्ला के अधिकार पर, उन्होंने कहा: मैंने ईश्वर के दूत के समय में एक महिला से शादी की - ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दे और उन्हें शांति प्रदान करे - और मैं ईश्वर के दूत से मिला - ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दे और उन्हें शांति प्रदान करे - और उन्होंने कहा, "क्या तुमने शादी कर ली है, हे जाबिर?" मैने हां कह दिया। उन्होंने कहा, "कुंवारी या विवाहित महिला।" मैंने कहा, "एक विवाहित महिला।" उन्होंने कहा, "तो फिर कृपया उसके साथ खेलें, एक कुंवारी।" मैंने कहा, "बहनें हैं।" मुझे डर था कि वह मेरे और उनके बीच आ जायेगी। उन्होंने कहा, "तो बस इतना ही।"
१७
सुनन इब्ने माजा # ९/१८६१
حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْمُنْذِرِ الْحِزَامِيُّ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ طَلْحَةَ التَّيْمِيُّ، حَدَّثَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ سَالِمِ بْنِ عُتْبَةَ بْنِ عُوَيْمِ بْنِ سَاعِدَةَ الأَنْصَارِيُّ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ
" عَلَيْكُمْ بِالأَبْكَارِ فَإِنَّهُنَّ أَعْذَبُ أَفْوَاهًا وَأَنْتَقُ أَرْحَامًا وَأَرْضَى بِالْيَسِيرِ " .
" عَلَيْكُمْ بِالأَبْكَارِ فَإِنَّهُنَّ أَعْذَبُ أَفْوَاهًا وَأَنْتَقُ أَرْحَامًا وَأَرْضَى بِالْيَسِيرِ " .
इब्राहिम बिन अल-मुंदिर अल-हजामी ने हमें सुनाया, मुहम्मद बिन तल्हा अल-तैमी ने हमें सुनाया, अब्द अल-रहमान बिन सलेम बिन उत्बा बिन उवैम ने मुझे सुनाया। बिन सईदाह अल-अंसारी, अपने पिता के अधिकार पर, अपने दादा के अधिकार पर, उन्होंने कहा: भगवान के दूत - भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें - ने कहा: "आपको कुंवारियों का ख्याल रखना चाहिए, क्योंकि वे हैं "मैं मुंह को ताजा करूंगा, और गर्भ चुनूंगा, और थोड़े से से तृप्त होऊंगा।"
१८
सुनन इब्ने माजा # ९/१८६२
حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ، حَدَّثَنَا سَلاَّمُ بْنُ سَوَّارٍ، حَدَّثَنَا كَثِيرُ بْنُ سَلِيمٍ، عَنِ الضَّحَّاكِ بْنِ مُزَاحِمٍ، قَالَ سَمِعْتُ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ، يَقُولُ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ يَقُولُ
" مَنْ أَرَادَ أَنْ يَلْقَى اللَّهَ طَاهِرًا مُطَهَّرًا فَلْيَتَزَوَّجِ الْحَرَائِرَ " .
" مَنْ أَرَادَ أَنْ يَلْقَى اللَّهَ طَاهِرًا مُطَهَّرًا فَلْيَتَزَوَّجِ الْحَرَائِرَ " .
हिशाम बिन अम्मार ने हमें बताया, सलाम बिन सुवर ने हमें बताया, कथिर बिन सुलेयम ने हमें बताया, अल-दहाक बिन मुजाहिम के अधिकार पर, उन्होंने कहा, मैंने अनस बिन मलिक को सुना, वह कहते हैं: मैंने भगवान के दूत को सुना - भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें - कह रहे हैं:
"जो कोई शुद्ध और शुद्ध ईश्वर से मिलना चाहता है, वह स्वतंत्र स्त्रियों से विवाह करे।"
१९
सुनन इब्ने माजा # ९/१८६३
حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ حُمَيْدِ بْنِ كَاسِبٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْحَارِثِ الْمَخْزُومِيُّ، عَنْ طَلْحَةَ، عَنْ عَطَاءٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ
" انْكِحُوا فَإِنِّي مُكَاثِرٌ بِكُمْ " .
" انْكِحُوا فَإِنِّي مُكَاثِرٌ بِكُمْ " .
याकूब बिन हुमैद बिन कासिब ने हमें सुनाया, अब्दुल्ला बिन अल-हरिथ अल-मखज़ौमी ने हमें सुनाया, तल्हा के अधिकार पर, अता के अधिकार पर, अबू हुरैरा के अधिकार पर, उन्होंने कहा कि ईश्वर के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, कहा
"शादी करो, क्योंकि मुझे तुम पर गर्व होगा।"
२०
सुनन इब्ने माजा # ९/१८६४
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ غِيَاثٍ، عَنْ حَجَّاجٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سُلَيْمَانَ، عَنْ عَمِّهِ، سَهْلِ بْنِ أَبِي حَثْمَةَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مَسْلَمَةَ، قَالَ خَطَبْتُ امْرَأَةً فَجَعَلْتُ أَتَخَبَّأُ لَهَا حَتَّى نَظَرْتُ إِلَيْهَا فِي نَخْلٍ لَهَا فَقِيلَ لَهُ أَتَفْعَلُ هَذَا وَأَنْتَ صَاحِبُ رَسُولِ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ فَقَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ يَقُولُ
" إِذَا أَلْقَى اللَّهُ فِي قَلْبِ امْرِئٍ خِطْبَةَ امْرَأَةٍ فَلاَ بَأْسَ أَنْ يَنْظُرَ إِلَيْهَا " .
" إِذَا أَلْقَى اللَّهُ فِي قَلْبِ امْرِئٍ خِطْبَةَ امْرَأَةٍ فَلاَ بَأْسَ أَنْ يَنْظُرَ إِلَيْهَا " .
अबू बक्र बिन अबी शायबा ने हमें बताया, हफ़्स बिन ग़ायथ ने हमें बताया, हज्जाज के अधिकार पर, मुहम्मद बिन सुलेमान के अधिकार पर, अपने चाचा सहल बिन अबी हठमा के अधिकार पर, मुहम्मद इब्न मस्लामा के अधिकार पर, उन्होंने कहा: मैंने एक महिला को प्रस्ताव दिया, और मैं उसके लिए तब तक छिपता रहा जब तक कि मैंने उसे उसके ताड़ के पेड़ों में नहीं देखा, और उससे कहा गया, "क्या मुझे यह करना चाहिए?" ये और आप ईश्वर के दूत का एक साथी - ईश्वर उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति प्रदान करे - और उसने कहा: मैंने ईश्वर के दूत को सुना - ईश्वर उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति प्रदान करे - यह कहते हुए: "यदि ईश्वर किसी पुरुष के दिल में एक महिला के प्रस्ताव को रखता है, तो वह नहीं करेगा" इसे देखने में दर्द होता है।
२१
सुनन इब्ने माजा # ९/१८६५
حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ الْخَلاَّلُ، وَزُهَيْرُ بْنُ مُحَمَّدٍ، وَمُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ، قَالُوا حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، عَنْ مَعْمَرٍ، عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، أَنَّ الْمُغِيرَةَ بْنَ شُعْبَةَ، أَرَادَ أَنْ يَتَزَوَّجَ، امْرَأَةً فَقَالَ لَهُ النَّبِيُّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ
" اذْهَبْ فَانْظُرْ إِلَيْهَا فَإِنَّهُ أَحْرَى أَنْ يُؤْدَمَ بَيْنَكُمَا " . فَفَعَلَ فَتَزَوَّجَهَا فَذَكَرَ مِنْ مُوَافَقَتِهَا .
" اذْهَبْ فَانْظُرْ إِلَيْهَا فَإِنَّهُ أَحْرَى أَنْ يُؤْدَمَ بَيْنَكُمَا " . فَفَعَلَ فَتَزَوَّجَهَا فَذَكَرَ مِنْ مُوَافَقَتِهَا .
अल-हसन बिन अली अल-खल्लाल, ज़ुहैर बिन मुहम्मद और मुहम्मद बिन अब्दुल-मलिक ने हमें बताया, उन्होंने कहा: अब्दुल रज्जाक ने हमें बताया, मुअम्मर के अधिकार पर, थाबिट के अधिकार पर, अनस बिन मलिक के अधिकार पर, कि अल-मुगीराह बिन शुबा एक महिला से शादी करना चाहता था, और पैगंबर, भगवान उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति प्रदान करे, उससे कहा, "जाओ।" इसलिए उसे देखो, क्योंकि इस बात की अधिक संभावना है कि तुम्हारे बीच सामंजस्य रहेगा।” इसलिये उस ने वैसा ही किया, और उस से ब्याह किया, और उस ने उसकी सम्मति का उल्लेख किया।
२२
सुनन इब्ने माजा # ९/१८६६
حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ أَبِي الرَّبِيعِ، أَنْبَأَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، عَنْ مَعْمَرٍ، عَنْ ثَابِتٍ الْبُنَانِيِّ، عَنْ بَكْرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الْمُزَنِيِّ، عَنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ، قَالَ أَتَيْتُ النَّبِيَّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ فَذَكَرْتُ لَهُ امْرَأَةً أَخْطُبُهَا فَقَالَ
" اذْهَبْ فَانْظُرْ إِلَيْهَا فَإِنَّهُ أَجْدَرُ أَنْ يُؤْدَمَ بَيْنَكُمَا " . فَأَتَيْتُ امْرَأَةً مِنَ الأَنْصَارِ فَخَطَبْتُهَا إِلَى أَبَوَيْهَا وَأَخْبَرْتُهُمَا بِقَوْلِ النَّبِيِّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ . فَكَأَنَّهُمَا كَرِهَا ذَلِكَ . قَالَ فَسَمِعَتْ ذَلِكَ الْمَرْأَةُ وَهِيَ فِي خِدْرِهَا فَقَالَتْ إِنْ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ أَمَرَكَ أَنْ تَنْظُرَ فَانْظُرْ . وَإِلاَّ فَإِنِّي أَنْشُدُكَ كَأَنَّهَا أَعْظَمَتْ ذَلِكَ . قَالَ فَنَظَرْتُ إِلَيْهَا فَتَزَوَّجْتُهَا . فَذَكَرَ مِنْ مُوَافَقَتِهَا .
" اذْهَبْ فَانْظُرْ إِلَيْهَا فَإِنَّهُ أَجْدَرُ أَنْ يُؤْدَمَ بَيْنَكُمَا " . فَأَتَيْتُ امْرَأَةً مِنَ الأَنْصَارِ فَخَطَبْتُهَا إِلَى أَبَوَيْهَا وَأَخْبَرْتُهُمَا بِقَوْلِ النَّبِيِّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ . فَكَأَنَّهُمَا كَرِهَا ذَلِكَ . قَالَ فَسَمِعَتْ ذَلِكَ الْمَرْأَةُ وَهِيَ فِي خِدْرِهَا فَقَالَتْ إِنْ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ أَمَرَكَ أَنْ تَنْظُرَ فَانْظُرْ . وَإِلاَّ فَإِنِّي أَنْشُدُكَ كَأَنَّهَا أَعْظَمَتْ ذَلِكَ . قَالَ فَنَظَرْتُ إِلَيْهَا فَتَزَوَّجْتُهَا . فَذَكَرَ مِنْ مُوَافَقَتِهَا .
अल-हसन बिन अबी अल-रबी ने हमें बताया, अब्दुल रज्जाक ने हमें बताया, मुअम्मर के अधिकार पर, थाबित अल-बुनानी के अधिकार पर, बक्र बिन अब्दुल्ला अल-मुजानी के अधिकार पर, अल-मुगिराह बिन शुबा के अधिकार पर कहा: मैं पैगंबर के पास आया - भगवान उन्हें आशीर्वाद दे और उन्हें शांति प्रदान करे - और मैंने उनसे एक महिला का जिक्र किया जिसके लिए मैं प्रस्ताव कर रहा था, और उन्होंने कहा, "जाओ और उसे देखो।" क्योंकि यह अधिक योग्य है कि तुम्हारे बीच मेलजोल बना रहे।” इसलिए मैं अंसार की एक महिला के पास गया और उसके माता-पिता के सामने प्रस्ताव रखा और उन्हें पैगंबर के शब्दों के बारे में बताया, भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें। भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें।' ऐसा लग रहा था मानो वे दोनों उससे नफरत करते हों। उन्होंने कहा, तो महिला ने यह सुना जब वह अपने कमरे में थी और बोली, "यदि ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, और उस पर शांति हो - उसने तुम्हें देखने का आदेश दिया, इसलिए देखो। अन्यथा, मैं आपकी प्रशंसा ऐसे करता हूँ मानो उसने इसका महिमामंडन किया हो। उन्होंने कहा, इसलिए मैंने उस पर नजर डाली और उससे शादी कर ली। उन्होंने उसके कुछ समझौते का जिक्र किया
२३
सुनन इब्ने माजा # ९/१८६७
حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ، وَسَهْلُ بْنُ أَبِي سَهْلٍ، قَالاَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ
" لاَ يَخْطُبِ الرَّجُلُ عَلَى خِطْبَةِ أَخِيهِ " .
" لاَ يَخْطُبِ الرَّجُلُ عَلَى خِطْبَةِ أَخِيهِ " .
हिशाम बिन अम्मार और सहल बिन अबी सहल ने हमें यह कहते हुए सुनाया: सुफियान बिन उयैनाह ने हमें सुनाया, अल-ज़ुहरी के अधिकार पर, सईद बिन अल-मुसय्यब के अधिकार पर, अबी किटन के अधिकार पर, ईश्वर के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, कहा:
"एक आदमी को अपने भाई को प्रपोज़ नहीं करना चाहिए।"
२४
सुनन इब्ने माजा # ९/१८६८
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ حَكِيمٍ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ
" لاَ يَخْطُبِ الرَّجُلُ عَلَى خِطْبَةِ أَخِيهِ " .
" لاَ يَخْطُبِ الرَّجُلُ عَلَى خِطْبَةِ أَخِيهِ " .
याह्या बिन हाकिम ने हमें बताया, याह्या बिन सईद ने हमें बताया, उबैद अल्लाह बिन उमर के अधिकार पर, नफ़ी के अधिकार पर, इब्न उमर के अधिकार पर, ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दे और उन्हें शांति प्रदान करे, उन्होंने कहा कि शांति उन पर हो
"एक आदमी को अपने भाई को प्रपोज़ नहीं करना चाहिए।"
२५
सुनन इब्ने माजा # ९/१८६९
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَعَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ، قَالاَ حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ أَبِي الْجَهْمِ بْنِ صُخَيْرٍ الْعَدَوِيِّ، قَالَ سَمِعْتُ فَاطِمَةَ بِنْتَ قَيْسٍ، تَقُولُ قَالَ لِي رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ " إِذَا حَلَلْتِ فَآذِنِينِي " . فَآذَنَتْهُ فَخَطَبَهَا مُعَاوِيَةُ وَأَبُو الْجَهْمِ بْنُ صُخَيْرٍ وَأُسَامَةُ بْنُ زَيْدٍ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ " أَمَّا مُعَاوِيَةُ فَرَجُلٌ تَرِبٌ لاَ مَالَ لَهُ وَأَمَّا أَبُو الْجَهْمِ فَرَجُلٌ ضَرَّابٌ لِلنِّسَاءِ وَلَكِنْ أُسَامَةُ " . فَقَالَتْ بِيَدِهَا هَكَذَا أُسَامَةُ أُسَامَةُ . فَقَالَ لَهَا رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ " طَاعَةُ اللَّهِ وَطَاعَةُ رَسُولِهِ خَيْرٌ لَكِ " . قَالَتْ فَتَزَوَّجْتُهُ فَاغْتَبَطْتُ بِهِ .
अबू बक्र बिन अबी शायबा और अली बिन मुहम्मद ने हमें सुनाया, कहा: वाकी ने हमें सुनाया, सुफियान ने हमें सुनाया, अबू बक्र बिन अबी अल-जहम बिन साखिर अल-अदावी के अधिकार पर कहा: मैंने फातिमा बिन्त क़ैस को यह कहते हुए सुना: भगवान के दूत - भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें - मुझसे कहा: "यदि आपने वैध कॉल किया है, तो मुझे सूचित करें।" तो मैंने उसे सूचित किया. तब मुआविया, अबू अल-जहम बिन सुखैर और उसामा बिन ज़ैद ने उसके सामने प्रस्ताव रखा, और ईश्वर के दूत - भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें - ने कहा: "जहां तक मुआविया का सवाल है, वह एक ऐसा व्यक्ति है जिसके पास पैसे के अलावा कोई संपत्ति नहीं है।" "और जहां तक अबू अल-जहम की बात है, वह एक आदमी है जो महिलाओं को पीटता है, लेकिन यह ओसामा है।" उसने अपने हाथ से कहा, "यह ओसामा है, ओसामा।" तो उसने उससे कहा. ईश्वर के दूत - ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें - "ईश्वर की आज्ञाकारिता और उनके दूत की आज्ञाकारिता आपके लिए बेहतर है।" उसने कहा, "इसलिए मैंने उससे शादी की और उससे खुश हो गई।"
२६
सुनन इब्ने माजा # ९/१८७०
حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُوسَى السُّدِّيُّ، حَدَّثَنَا مَالِكُ بْنُ أَنَسٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْفَضْلِ الْهَاشِمِيِّ، عَنْ نَافِعِ بْنِ جُبَيْرِ بْنِ مُطْعِمٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ " الأَيِّمُ أَوْلَى بِنَفْسِهَا مِنْ وَلِيِّهَا وَالْبِكْرُ تُسْتَأْمَرُ فِي نَفْسِهَا " . قِيلَ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ الْبِكْرَ تَسْتَحْيِي أَنْ تَتَكَلَّمَ . قَالَ " إِذْنُهَا سُكُوتُهَا " .
इस्माइल बिन मूसा अल-सुद्दी ने हमें बताया, मलिक बिन अनस ने हमें बताया, अब्दुल्ला बिन अल-फदल अल-हाशिमी के अधिकार पर, नफी बिन जुबैर बिन मुतिम के अधिकार पर, इब्न अब्बास के अधिकार पर, ईश्वर के दूत ने कहा - ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दे और उन्हें शांति प्रदान करे - ने कहा: "दासी को अपने अभिभावक की तुलना में खुद पर अधिक अधिकार है, और कुंवारी को खुद पर नियुक्त किया जाना है।" "यह कहा गया था, 'हे ईश्वर के दूत, कुंवारी बोलने में बहुत शर्मीली है।'" उन्होंने कहा, "उसकी अनुमति उसकी चुप्पी है।"
२७
सुनन इब्ने माजा # ९/१८७१
حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدِّمَشْقِيُّ، حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ، حَدَّثَنَا الأَوْزَاعِيُّ، حَدَّثَنِي يَحْيَى بْنُ أَبِي كَثِيرٍ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ قَالَ
" لاَ تُنْكَحُ الثَّيِّبُ حَتَّى تُسْتَأْمَرَ وَلاَ الْبِكْرُ حَتَّى تُسْتَأْذَنَ وَإِذْنُهَا الصُّمُوتُ " .
" لاَ تُنْكَحُ الثَّيِّبُ حَتَّى تُسْتَأْمَرَ وَلاَ الْبِكْرُ حَتَّى تُسْتَأْذَنَ وَإِذْنُهَا الصُّمُوتُ " .
अब्द अल-रहमान बिन इब्राहिम अल-दिमाश्की ने हमें सुनाया, अल-वालिद बिन मुस्लिम ने हमें सुनाया, अल-अवज़ाई ने हमें सुनाया, याह्या बिन अबी कथिर ने हमें सुनाया, अबू सलाम के अधिकार पर, अबू हुरैरा के अधिकार पर, पैगंबर के अधिकार पर - भगवान की प्रार्थना और शांति उस पर हो - जिन्होंने कहा: "किसी कुंवारी से तब तक शादी न करें जब तक कि उससे सलाह न ली जाए, न ही किसी कुंवारी से तब तक शादी न करें जब तक कि उससे सलाह न ली जाए।" वह अनुमति मांगती है, और उसके कान चुप हैं।
२८
सुनन इब्ने माजा # ९/१८७२
حَدَّثَنَا عِيسَى بْنُ حَمَّادٍ الْمِصْرِيُّ، أَنْبَأَنَا اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي حُسَيْنٍ، عَنْ عَدِيِّ بْنِ عَدِيٍّ الْكِنْدِيِّ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ
" الثَّيِّبُ تُعْرِبُ عَنْ نَفْسِهَا وَالْبِكْرُ رِضَاهَا صَمْتُهَا " .
" الثَّيِّبُ تُعْرِبُ عَنْ نَفْسِهَا وَالْبِكْرُ رِضَاهَا صَمْتُهَا " .
इस्सा बिन हम्माद अल-मसरी ने हमें बताया, अल-लेथ बिन साद ने हमें बताया, अब्दुल्ला बिन अब्दुल रहमान बिन अबी हुसैन के अधिकार पर, आदि बिन आदि अल-किंडी के अधिकार पर, अपने पिता के अधिकार पर, कहा: भगवान के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, कहा:
"युवती स्वयं को अभिव्यक्त करती है, और युवती अपनी चुप्पी से अपना संतोष व्यक्त करती है।"
२९
सुनन इब्ने माजा # ९/१८७३
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، أَنَّ الْقَاسِمَ بْنَ مُحَمَّدٍ، أَخْبَرَهُ أَنَّ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ يَزِيدَ وَمُجَمِّعَ بْنَ يَزِيدَ الأَنْصَارِيَّيْنِ أَخْبَرَاهُ أَنَّ رَجُلاً مِنْهُمْ يُدْعَى خِذَامًا أَنْكَحَ ابْنَةً لَهُ فَكَرِهَتْ نِكَاحَ أَبِيهَا فَأَتَتْ رَسُولَ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ فَذَكَرَتْ لَهُ فَرَدَّ عَلَيْهَا نِكَاحَ أَبِيهَا فَنَكَحَتْ أَبَا لُبَابَةَ بْنَ عَبْدِ الْمُنْذِرِ . وَذَكَرَ يَحْيَى أَنَّهَا كَانَتْ ثَيِّبًا .
अबू बक्र बिन अबी शायबा ने हमें बताया, यज़ीद बिन हारून ने याह्या बिन सईद के अधिकार पर हमें बताया, कि अल-कासिम बिन मुहम्मद ने उन्हें बताया कि अब्द अल-रहमान बिन यज़ीद और अंसारी के मजमा बिन यज़ीद ने उन्हें बताया कि उनमें से खदम नामक एक व्यक्ति ने उनकी बेटी से शादी की थी, लेकिन वह शादी से नफरत करती थी। वह ईश्वर के दूत के पास गई - ईश्वर उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति प्रदान करे - और उससे कहा, इसलिए उसने उसके पिता की शादी उसे वापस कर दी, इसलिए उसने अबू लुबाबा बिन अब्दुल-मुंदिर से शादी कर ली। याह्या ने बताया कि वह एक महिला थी।
३०
सुनन इब्ने माजा # ९/१८७४
حَدَّثَنَا هَنَّادُ بْنُ السَّرِيِّ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، عَنْ كَهْمَسِ بْنِ الْحَسَنِ، عَنِ ابْنِ بُرَيْدَةَ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ جَاءَتْ فَتَاةٌ إِلَى النَّبِيِّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ فَقَالَتْ إِنَّ أَبِي زَوَّجَنِي ابْنَ أَخِيهِ لِيَرْفَعَ بِي خَسِيسَتَهُ . قَالَ فَجَعَلَ الأَمْرَ إِلَيْهَا . فَقَالَتْ قَدْ أَجَزْتُ مَا صَنَعَ أَبِي وَلَكِنْ أَرَدْتُ أَنْ تَعْلَمَ النِّسَاءُ أَنْ لَيْسَ إِلَى الآبَاءِ مِنَ الأَمْرِ شَىْءٌ .
हन्नाद बिन अल-सारी ने हमें सुनाया, वाकी ने हमें कहामास बिन अल-हसन के अधिकार पर, इब्न बुरैदा के अधिकार पर, उसके पिता के अधिकार पर, जिन्होंने कहा: एक लड़की पैगंबर के पास आई - भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें। उसने कहा, "मेरे पिता ने मेरे माध्यम से अपनी नीचता दूर करने के लिए अपने भतीजे की शादी मुझसे कर दी।" उन्होंने कहा, "इसलिए उन्होंने मामला उसे सौंप दिया। उसने कहा, 'उसने जो किया उसे मैंने स्वीकार कर लिया है।'" मेरे पिता, लेकिन मैं चाहता था कि महिलाओं को पता चले कि पिता का इससे कोई लेना-देना नहीं है।
३१
सुनन इब्ने माजा # ९/१८७५
حَدَّثَنَا أَبُو السَّقْرِ، يَحْيَى بْنُ يَزْدَادَ الْعَسْكَرِيُّ حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمَرُّوذِيُّ، حَدَّثَنِي جَرِيرُ بْنُ حَازِمٍ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، . أَنَّ جَارِيَةً، بِكْرًا أَتَتِ النَّبِيَّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ فَذَكَرَتْ لَهُ أَنَّ أَبَاهَا زَوَّجَهَا وَهِيَ كَارِهَةٌ . فَخَيَّرَهَا النَّبِيُّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ .
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الصَّبَّاحِ، أَنْبَأَنَا مُعَمَّرُ بْنُ سُلَيْمَانَ الرَّقِّيُّ، عَنْ زَيْدِ بْنِ حِبَّانَ، عَنْ أَيُّوبَ السَّخْتِيَانِيِّ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، عَنِ النَّبِيِّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ مِثْلَهُ .
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الصَّبَّاحِ، أَنْبَأَنَا مُعَمَّرُ بْنُ سُلَيْمَانَ الرَّقِّيُّ، عَنْ زَيْدِ بْنِ حِبَّانَ، عَنْ أَيُّوبَ السَّخْتِيَانِيِّ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، عَنِ النَّبِيِّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ مِثْلَهُ .
अबू अल-सकर ने हमें बताया, याह्या बिन यज़दाद अल-अस्करी ने हमें बताया, अल-हुसैन बिन मुहम्मद अल-मारूधी ने हमें बताया, जरीर बिन हाज़िम ने मुझे बताया, अयूब के अधिकार पर, इकरीमा के अधिकार पर, इब्न अब्बास के अधिकार पर, कि एक कुंवारी लड़की पैगंबर के पास आई - भगवान उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति दे - और उसे बताया कि उसके पिता ने उसकी इच्छा के विरुद्ध उससे शादी की थी। पैगंबर - ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें - ने उन्हें विकल्प दिया। मुहम्मद बिन अल-सब्बा ने हमें बताया, मुअम्मर बिन सुलेमान अल-रक्की ने हमें बताया, ज़ायद बिन हिब्बन के अधिकार पर, अयूब के अधिकार पर। अल-सख्तियानी, इकरीमा के अधिकार पर, इब्न अब्बास के अधिकार पर, पैगंबर के अधिकार पर - भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें - वही।
३२
सुनन इब्ने माजा # ९/१८७६
حَدَّثَنَا سُوَيْدُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُسْهِرٍ، حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ تَزَوَّجَنِي رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ وَأَنَا بِنْتُ سِتِّ سِنِينَ فَقَدِمْنَا الْمَدِينَةَ فَنَزَلْنَا فِي بَنِي الْحَارِثِ بْنِ الْخَزْرَجِ فَوُعِكْتُ فَتَمَرَّقَ شَعَرِي حَتَّى وَفَى لَهُ جُمَيْمَةٌ فَأَتَتْنِي أُمِّي أُمُّ رُومَانَ وَإِنِّي لَفِي أُرْجُوحَةٍ وَمَعِي صَوَاحِبَاتٌ لِي فَصَرَخَتْ بِي فَأَتَيْتُهَا وَمَا أَدْرِي مَا تُرِيدُ فَأَخَذَتْ بِيَدِي فَأَوْقَفَتْنِي عَلَى بَابِ الدَّارِ وَإِنِّي لأَنْهَجُ حَتَّى سَكَنَ بَعْضُ نَفَسِي ثُمَّ أَخَذَتْ شَيْئًا مِنْ مَاءٍ فَمَسَحَتْ بِهِ عَلَى وَجْهِي وَرَأْسِي ثُمَّ أَدْخَلَتْنِي الدَّارَ فَإِذَا نِسْوَةٌ مِنَ الأَنْصَارِ فِي بَيْتٍ فَقُلْنَ عَلَى الْخَيْرِ وَالْبَرَكَةِ وَعَلَى خَيْرِ طَائِرٍ . فَأَسْلَمَتْنِي إِلَيْهِنَّ فَأَصْلَحْنَ مِنْ شَأْنِي فَلَمْ يَرُعْنِي إِلاَّ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ ضُحًى . فَأَسْلَمَتْنِي إِلَيْهِ وَأَنَا يَوْمَئِذٍ بِنْتُ تِسْعِ سِنِينَ .
सुवैद बिन सईद ने हमें सुनाया, अली बिन मुसहर ने हमें सुनाया, हिशाम बिन उरवा ने हमें सुनाया, अपने पिता के अधिकार पर, आयशा के अधिकार पर, उन्होंने कहा: भगवान के दूत ने मुझसे शादी की भगवान द्वारा - भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें - मैं छह साल का था, इसलिए हम मदीना आए और बानू अल-हरिथ बिन अल-खजराज के साथ डेरा डाला। मैं बीमार हो गया और मेरे बाल इतने गीले हो गए कि और उसके पास एक पत्थर था, इसलिए जब मैं झूले पर था तो मेरी माँ, रोमन की माँ, मेरे पास आई, और मेरे साथ मेरे साथी भी थे, इसलिए वह मुझ पर चिल्लाई, इसलिए मैं उसके पास गया, और मुझे नहीं पता था कि वह क्या चाहती है। तो उसने मेरा हाथ पकड़ लिया और मुझे घर के दरवाजे पर रोक दिया, और जब तक मेरी आत्मा कुछ शांत नहीं हुई तब तक मैं चलने ही वाला था। फिर उसने थोड़ा पानी लिया और उससे मेरा चेहरा पोंछ दिया. और मेरा सिर. फिर वह मुझे घर में ले आई, और क्या देखा, कि अंसार की स्त्रियां एक घर में थीं, और कहने लगीं, भलाई और बरकत पर, और अच्छे-अच्छे पक्षियों पर। इसलिए उसने मुझे सौंप दिया। उन्होंने मेरे मामलों का निपटारा कर दिया, और भोर में ईश्वर के दूत - ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें - को छोड़कर किसी ने मेरी देखभाल नहीं की। इसलिये उसने मुझे उसके हाथ सौंप दिया, और उस दिन मैं लड़की थी। नौ साल...
३३
सुनन इब्ने माजा # ९/१८७७
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ سِنَانٍ، حَدَّثَنَا أَبُو أَحْمَدَ، حَدَّثَنَا إِسْرَائِيلُ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ أَبِي عُبَيْدَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ تَزَوَّجَ النَّبِيُّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ عَائِشَةَ وَهِيَ بِنْتُ سَبْعٍ وَبَنَى بِهَا وَهِيَ بِنْتُ تِسْعٍ وَتُوُفِّيَ عَنْهَا وَهِيَ بِنْتُ ثَمَانِي عَشْرَةَ سَنَةً .
अहमद बिन सिनान ने हमें बताया, अबू अहमद ने हमें बताया, इज़राइल ने हमें बताया, अबू इशाक के अधिकार पर, अबू उबैदा के अधिकार पर, अब्दुल्ला के अधिकार पर, उन्होंने कहा कि पैगंबर, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, आयशा से शादी की जब वह सात साल की थी, जब वह नौ साल की थी तब उसके साथ बच्चे हुए और जब वह अठारह साल की थी तब उसकी मृत्यु हो गई।
३४
सुनन इब्ने माजा # ९/१८७८
حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدِّمَشْقِيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ نَافِعٍ الصَّائِغُ، حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ نَافِعٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، . أَنَّهُ حِينَ هَلَكَ عُثْمَانُ بْنُ مَظْعُونٍ تَرَكَ ابْنَةً لَهُ . قَالَ ابْنُ عُمَرَ فَزَوَّجَنِيهَا خَالِي قُدَامَةُ وَهُوَ عَمُّهَا وَلَمْ يُشَاوِرْهَا وَذَلِكَ بَعْدَ مَا هَلَكَ أَبُوهَا فَكَرِهَتْ نِكَاحَهُ وَأَحَبَّتِ الْجَارِيَةُ أَنْ يُزَوِّجَهَا الْمُغِيرَةَ بْنَ شُعْبَةَ فَزَوَّجَهَا إِيَّاهُ .
अब्द अल-रहमान बिन इब्राहिम अल-दिमाश्की ने हमें बताया, अब्दुल्ला बिन नफी अल-सईघ ने हमें बताया, अब्दुल्ला बिन नफी ने मुझे बताया, अपने पिता के अधिकार पर, इब्न उमर के अधिकार पर, कि जब उथमान इब्न मदून की मृत्यु हो गई, तो वह अपने पीछे अपनी एक बेटी छोड़ गए। इब्न उमर ने कहा, "तो उसने उसकी शादी मेरे चाचा कुदामा से कर दी, जो उसके चाचा हैं।" उसने उससे सलाह नहीं ली, और ऐसा उसके पिता की मृत्यु के बाद हुआ था, इसलिए उसे उससे शादी करना पसंद नहीं था, और दासी चाहती थी कि वह उससे, अल-मुगिराह बिन शुबा से शादी करे। इसलिए उसने उससे शादी कर ली...
३५
सुनन इब्ने माजा # ९/१८७९
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ مُعَاذٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ مُوسَى، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ
" أَيُّمَا امْرَأَةٍ لَمْ يُنْكِحْهَا الْوَلِيُّ فَنِكَاحُهَا بَاطِلٌ فَنِكَاحُهَا بَاطِلٌ فَنِكَاحُهَا بَاطِلٌ فَإِنْ أَصَابَهَا فَلَهَا مَهْرُهَا بِمَا أَصَابَ مِنْهَا فَإِنِ اشْتَجَرُوا فَالسُّلْطَانُ وَلِيُّ مَنْ لاَ وَلِيَّ لَهُ " .
" أَيُّمَا امْرَأَةٍ لَمْ يُنْكِحْهَا الْوَلِيُّ فَنِكَاحُهَا بَاطِلٌ فَنِكَاحُهَا بَاطِلٌ فَنِكَاحُهَا بَاطِلٌ فَإِنْ أَصَابَهَا فَلَهَا مَهْرُهَا بِمَا أَصَابَ مِنْهَا فَإِنِ اشْتَجَرُوا فَالسُّلْطَانُ وَلِيُّ مَنْ لاَ وَلِيَّ لَهُ " .
अबू बक्र बिन अबी शायबा ने हमें सुनाया, मुआद बिन मुआद ने हमें सुनाया, इब्न जुरायज ने हमें सुनाया, सुलेमान बिन मूसा के अधिकार पर, अल-ज़ुहरी के अधिकार पर, उर्वा के अधिकार पर, आयशा के अधिकार पर, उसने कहा: ईश्वर के दूत - भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें - ने कहा: "कोई भी महिला जिसका अभिभावक उससे शादी नहीं करता है, उसकी शादी अमान्य है, इसलिए उसकी शादी अमान्य है।" उसकी शादी अमान्य है, लेकिन अगर वह उससे शादी करता है, तो उसे उसके साथ जो हुआ उसके अनुसार दहेज मिलेगा। परन्तु यदि वे झगड़ते हैं, तो हाकिम उस का संरक्षक होता है जिसका कोई संरक्षक न हो।”
३६
सुनन इब्ने माजा # ९/१८८०
حَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْمُبَارَكِ، عَنْ حَجَّاجٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، عَنِ النَّبِيِّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ وَعَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، . قَالاَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ " لاَ نِكَاحَ إِلاَّ بِوَلِيٍّ " . وَفِي حَدِيثِ عَائِشَةَ " وَالسُّلْطَانُ وَلِيُّ مَنْ لاَ وَلِيَّ لَهُ " .
अबू कुरैब ने हमें बताया, अब्दुल्ला बिन अल-मुबारक ने हमें बताया, हज्जाज के अधिकार पर, अल-ज़ुहरी के अधिकार पर, उर्वा के अधिकार पर, आयशा के अधिकार पर, पैगंबर के अधिकार पर, भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें। इकरीमा के अधिकार पर, इब्न अब्बास के अधिकार पर, उन्होंने कहा: ईश्वर के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा, "अभिभावक के अलावा कोई शादी नहीं है।" और आयशा की हदीस में "सुल्तान उन लोगों का संरक्षक है जिनका कोई अभिभावक नहीं है।"
३७
सुनन इब्ने माजा # ९/१८८१
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ أَبِي الشَّوَارِبِ، حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، حَدَّثَنَا أَبُو إِسْحَاقَ الْهَمْدَانِيُّ، عَنْ أَبِي بُرْدَةَ، عَنْ أَبِي مُوسَى، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ
" لاَ نِكَاحَ إِلاَّ بِوَلِيٍّ " .
" لاَ نِكَاحَ إِلاَّ بِوَلِيٍّ " .
मुहम्मद इब्न अब्द अल-मलिक इब्न अबी अल-शावरेब ने हमें सुनाया, अबू अवाना ने हमें सुनाया, अबू इशाक अल-हमदानी ने हमें सुनाया, अबू बुरदा के अधिकार पर, अबू मूसा के अधिकार पर, उन्होंने कहा, ईश्वर के दूत - भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें - कहा:
"अभिभावक के अलावा कोई विवाह नहीं है।"
३८
सुनन इब्ने माजा # ९/१८८२
حَدَّثَنَا جَمِيلُ بْنُ الْحَسَنِ الْعَتَكِيُّ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مَرْوَانَ الْعُقَيْلِيُّ، حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ حَسَّانَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ
" لاَ تُزَوِّجُ الْمَرْأَةُ الْمَرْأَةَ وَلاَ تُزَوِّجُ الْمَرْأَةُ نَفْسَهَا فَإِنَّ الزَّانِيَةَ هِيَ الَّتِي تُزَوِّجُ نَفْسَهَا " .
" لاَ تُزَوِّجُ الْمَرْأَةُ الْمَرْأَةَ وَلاَ تُزَوِّجُ الْمَرْأَةُ نَفْسَهَا فَإِنَّ الزَّانِيَةَ هِيَ الَّتِي تُزَوِّجُ نَفْسَهَا " .
जमील बिन अल-हसन अल-अताकी ने हमें सुनाया, मुहम्मद बिन मारवान अल-उकैली ने हमें सुनाया, हिशाम बिन हसन ने हमें मुहम्मद बिन सिरिन के अधिकार पर, अबू हुरैरा के अधिकार पर, भगवान के दूत - भगवान की प्रार्थना और शांति उस पर हो - ने कहा: "एक महिला को किसी अन्य महिला से शादी नहीं की जाएगी, न ही एक महिला खुद को शादी में देगी। “व्यभिचारिणी वह है जो अपने आप को विवाह में दे देती है।”
३९
सुनन इब्ने माजा # ९/१८८३
حَدَّثَنَا سُوَيْدُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا مَالِكُ بْنُ أَنَسٍ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ نَهَى رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ عَنِ الشِّغَارِ وَالشِّغَارُ أَنْ يَقُولَ الرَّجُلُ لِلرَّجُلِ زَوِّجْنِي ابْنَتَكَ أَوْ أُخْتَكَ عَلَى أَنْ أُزَوِّجَكَ ابْنَتِي أَوْ أُخْتِي . وَلَيْسَ بَيْنَهُمَا صَدَاقٌ .
सुवैद बिन सईद ने हमें बताया, मलिक बिन अनस ने हमें बताया, नफी के अधिकार पर, इब्न उमर के अधिकार पर, उन्होंने कहा: भगवान के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, शूगर और शूगर को मना किया। एक आदमी के लिए दूसरे आदमी से यह कहना, "मुझे अपनी बेटी या अपनी बहन को शादी में इस शर्त पर दे दो कि मैं तुम्हें अपनी बेटी या अपनी बहन से शादी कर दूंगा।" और उनके बीच कोई दोस्ती नहीं है.
४०
सुनन इब्ने माजा # ९/१८८४
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، وَأَبُو أُسَامَةَ عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ، عَنْ أَبِي الزِّنَادِ، عَنِ الأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ نَهَى رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ عَنِ الشِّغَارِ .
अबू बक्र बिन अबी शायबा ने हमें बताया, याह्या बिन सईद और अबू उसामा ने हमें बताया, उबैद अल्लाह के अधिकार पर, अबू अल-ज़िनाद के अधिकार पर, अल-अराज के अधिकार पर, अबू किटन के अधिकार पर। ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, शूगर को मना किया।
४१
सुनन इब्ने माजा # ९/१८८५
حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ مَهْدِيٍّ، أَنْبَأَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَنْبَأَنَاَ مَعْمَرٌ، عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ
" لاَ شِغَارَ فِي الإِسْلاَمِ " .
" لاَ شِغَارَ فِي الإِسْلاَمِ " .
अल-हुसैन बिन महदी ने हमें बताया, अब्दुल रज्जाक ने हमें बताया, मुअम्मर ने हमें बताया, थाबिट के अधिकार पर, अनस बिन मलिक के अधिकार पर, ईश्वर के दूत ने कहा, भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें
"इस्लाम में कोई संदेह नहीं है।"
४२
सुनन इब्ने माजा # ९/१८८६
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الصَّبَّاحِ، أَنْبَأَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ الدَّرَاوَرْدِيُّ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْهَادِ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، قَالَ سَأَلْتُ عَائِشَةَ كَمْ كَانَ صَدَاقُ نِسَاءِ النَّبِيِّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ قَالَتْ كَانَ صَدَاقُهُ فِي أَزْوَاجِهِ اثْنَتَىْ عَشْرَةَ أُوقِيَّةً وَنَشًّا هَلْ تَدْرِي مَا النَّشُّ هُوَ نِصْفُ أُوقِيَّةٍ وَذَلِكَ خَمْسُمِائَةِ دِرْهَمٍ .
मुहम्मद इब्न अल-सब्बा ने हमें बताया, अब्दुल अजीज अल-दारावर्दी ने हमें बताया, यज़ीद इब्न अब्दुल्ला इब्न अल-हादी के अधिकार पर, मुहम्मद इब्न इब्राहिम के अधिकार पर, अबू सलामा के अधिकार पर, उन्होंने कहा: मैंने आयशा से पूछा कि कितने लोगों के पास पैगंबर की पत्नियों का दहेज है - भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें - उन्होंने कहा: उनकी पत्नियों के दहेज बारह थे। एक उकियाह और एक नैश। क्या आप जानते हैं नैश क्या है? यह आधा उकियाह है, और वह पाँच सौ दिरहम है।
४३
सुनन इब्ने माजा # ९/१८८७
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، عَنِ ابْنِ عَوْنٍ، ح وَحَدَّثَنَا نَصْرُ بْنُ عَلِيٍّ الْجَهْضَمِيُّ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ عَوْنٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ، عَنْ أَبِي الْعَجْفَاءِ السُّلَمِيِّ، قَالَ قَالَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ لاَ تُغَالُوا صَدَاقَ النِّسَاءِ فَإِنَّهَا لَوْ كَانَتْ مَكْرُمَةً فِي الدُّنْيَا أَوْ تَقْوًى عِنْدَ اللَّهِ كَانَ أَوْلاَكُمْ وَأَحَقَّكُمْ بِهَا مُحَمَّدٌ ـ صلى الله عليه وسلم ـ مَا أَصْدَقَ امْرَأَةً مِنْ نِسَائِهِ وَلاَ أُصْدِقَتِ امْرَأَةٌ مِنْ بَنَاتِهِ أَكْثَرَ مِنِ اثْنَتَىْ عَشْرَةَ أُوقِيَّةً وَإِنَّ الرَّجُلَ لَيُثَقِّلُ صَدَقَةَ امْرَأَتِهِ حَتَّى يَكُونَ لَهَا عَدَاوَةٌ فِي نَفْسِهِ وَيَقُولُ قَدْ كَلِفْتُ إِلَيْكِ عَلَقَ الْقِرْبَةِ أَوْ عَرَقَ الْقِرْبَةِ . وَكُنْتُ رَجُلاً عَرَبِيًّا مُوَلَّدًا مَا أَدْرِي مَا عَلَقُ الْقِرْبَةِ أَوْ عَرَقُ الْقِرْبَةِ .
अबू बक्र बिन अबी शायबा ने हमें सुनाया, यज़ीद बिन हारून ने हमें इब्न औन के अधिकार पर, एच. नस्र बिन अली अल-जाहदामी ने हमें सुनाया, उन्होंने हमें यज़ीद बिन ज़ुराई को सुनाया, इब्न औन ने हमें मुहम्मद बिन सिरिन के अधिकार पर, अबू अल-अजफा अल-सुलामी के अधिकार पर, उन्होंने कहा, उमर बिन अल-खत्ताब ने कहा, "मत करो" सच्चाई को बढ़ा-चढ़ाकर पेश करो।” स्त्रियों, यदि वे इस संसार में सम्माननीय होतीं या ईश्वर की दृष्टि में पवित्र होतीं, तो वह तुममें से सबसे पहले और तुम्हारे लिए सबसे योग्य होते। मुहम्मद - ईश्वर की प्रार्थना और शांति उन पर हो - सत्य नहीं है। उनकी किसी भी पत्नी या उनकी किसी भी बेटी ने बारह उकियाह से अधिक दान नहीं दिया है। और वास्तव में, एक आदमी अपनी पत्नी के दान से बोझिल होता है। जब तक वह उसके प्रति शत्रुता न पालकर कहे, “मैं ने बछड़े का बोझ वा बछड़े के पसीने का भार तुझे सौंपा है।” और मैं अरब मूल का आदमी था, मुझे नहीं पता। जो त्वचा या त्वचा की नस से जुड़ा होता है।
४४
सुनन इब्ने माजा # ९/१८८८
حَدَّثَنَا أَبُو عُمَرَ الضَّرِيرُ، وَهَنَّادُ بْنُ السَّرِيِّ، قَالاَ حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ عَاصِمِ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَامِرِ بْنِ رَبِيعَةَ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ رَجُلاً، مِنْ بَنِي فَزَارَةَ تَزَوَّجَ عَلَى نَعْلَيْنِ فَأَجَازَ النَّبِيُّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ نِكَاحَهُ .
अबू उमर अल-दारीर और हनाद बिन अल-सारी ने हमें बताया, उन्होंने कहा, वाकी ने हमें सुनाया, सुफियान के अधिकार पर, असीम बिन उबैद अल्लाह के अधिकार पर, अब्दुल्ला बिन अमीर बिन रबिया के अधिकार पर, उसके पिता के अधिकार पर, कि बानू फजराह के एक व्यक्ति ने दो सैंडल के अधिकार पर शादी की, और पैगंबर, भगवान की प्रार्थना और शांति उस पर हो, ने उसकी शादी की अनुमति दी।
४५
सुनन इब्ने माजा # ९/१८८९
حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ عَمْرٍو، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ أَبِي حَازِمٍ، عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ، قَالَ جَاءَتِ امْرَأَةٌ إِلَى النَّبِيِّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ قَالَ " مَنْ يَتَزَوَّجُهَا " . فَقَالَ رَجُلٌ أَنَا . فَقَالَ لَهُ النَّبِيُّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ " أَعْطِهَا وَلَوْ خَاتَمًا مِنْ حَدِيدٍ " . فَقَالَ لَيْسَ مَعِي . قَالَ " قَدْ زَوَّجْتُكَهَا عَلَى مَا مَعَكَ مِنَ الْقُرْآنِ " .
हफ़्स बिन अम्र ने हमें बताया, अब्दुल रहमान बिन महदी ने हमें बताया, सुफ़ियान के अधिकार पर, अबू हाज़िम के अधिकार पर, सहल बिन साद के अधिकार पर, उन्होंने कहा कि वह एक महिला को पैगंबर के पास लाया गया था, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें। उन्होंने कहा, ''उससे शादी कौन करेगा?'' एक आदमी ने कहा, "मैं।" पैगंबर, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उनसे कहा, "भले ही उसे दे दो।" एक लोहे की अंगूठी।” उन्होंने कहा, "मेरे पास यह नहीं है।" उन्होंने कहा, "तुम्हारे पास जो कुरान है उसके आधार पर मैंने उससे तुमसे शादी की है।"
४६
सुनन इब्ने माजा # ९/१८९०
حَدَّثَنَا أَبُو هِشَامٍ الرِّفَاعِيُّ، مُحَمَّدُ بْنُ يَزِيدَ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَمَانٍ، حَدَّثَنَا الأَغَرُّ الرَّقَاشِيُّ، عَنْ عَطِيَّةَ الْعَوْفِيِّ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، أَنَّ النَّبِيَّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ تَزَوَّجَ عَائِشَةَ عَلَى مَتَاعِ بَيْتٍ قِيمَتُهُ خَمْسُونَ دِرْهَمًا .
अबू हिशाम अल-रिफाई ने हमें सुनाया, मुहम्मद बिन यज़ीद ने हमें सुनाया, याह्या बिन यमन ने हमें सुनाया, अल-अगर अल-रुक्काशी ने हमें अतिया अल-अवफी के अधिकार पर, अबू सईद के अधिकार पर सुनाया। अल-खुदरी, कि पैगंबर - भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें - ने पचास दिरहम के घर के सामान के साथ आयशा से शादी की।
४७
सुनन इब्ने माजा # ९/१८९१
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ فِرَاسٍ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنْ مَسْرُوقٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، أَنَّهُ سُئِلَ عَنْ رَجُلٍ، تَزَوَّجَ امْرَأَةً فَمَاتَ عَنْهَا وَلَمْ يَدْخُلْ بِهَا وَلَمْ يَفْرِضْ لَهَا . قَالَ فَقَالَ عَبْدُ اللَّهِ لَهَا الصَّدَاقُ وَلَهَا الْمِيرَاثُ وَعَلَيْهَا الْعِدَّةُ . فَقَالَ مَعْقِلُ بْنُ سِنَانٍ الأَشْجَعِيُّ شَهِدْتُ رَسُولَ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ قَضَى فِي بَرْوَعَ بِنْتِ وَاشِقٍ بِمِثْلِ ذَلِكَ .
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عَلْقَمَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، مِثْلَهُ .
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عَلْقَمَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، مِثْلَهُ .
अबू बक्र बिन अबी शायबा ने हमें बताया, अब्द अल-रहमान बिन महदी ने हमें बताया, सुफियान के अधिकार पर, फ़िरास के अधिकार पर, अल-शबी के अधिकार पर, मसरूक के अधिकार पर, अब्दुल्ला के अधिकार पर, उनसे एक ऐसे व्यक्ति के बारे में पूछा गया जिसने एक महिला से शादी की और वह मर गई, लेकिन उसने उसके साथ संबंध नहीं बनाया और उसके लिए दायित्व पूरा नहीं किया। उन्होंने कहा, "अब्दुल्ला ने उससे कहा।" दोस्ती उसके पास विरासत और प्रतीक्षा अवधि है। माक़िल बिन सिनान अल-अशजाई ने कहा: मैंने ईश्वर के दूत को देखा - भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें - बरवा बिन्त वाशिक के संबंध में एक समान निर्णय दे रहे हैं। वह। अबू बक्र बिन अबी शायबा ने हमें बताया, अब्द अल-रहमान बिन महदी ने हमें बताया, सुफियान के अधिकार पर, मंसूर के अधिकार पर, इब्राहिम के अधिकार पर, अलक़ामा के अधिकार पर, अब्दुल्ला के अधिकार पर, और वही।
४८
सुनन इब्ने माजा # ९/१८९२
حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ، حَدَّثَنَا عِيسَى بْنُ يُونُسَ، حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ جَدِّي أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ أَبِي الأَحْوَصِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ، قَالَ أُوتِيَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ جَوَامِعَ الْخَيْرِ وَخَوَاتِمَهُ - أَوْ قَالَ فَوَاتِحَ الْخَيْرِ - فَعَلَّمَنَا خُطْبَةَ الصَّلاَةِ وَخُطْبَةَ الْحَاجَةِ خُطْبَةُ الصَّلاَةِ التَّحِيَّاتُ لِلَّهِ وَالصَّلَوَاتُ وَالطَّيِّبَاتُ السَّلاَمُ عَلَيْكَ أَيُّهَا النَّبِيُّ وَرَحْمَةُ اللَّهِ وَبَرَكَاتُهُ السَّلاَمُ عَلَيْنَا وَعَلَى عِبَادِ اللَّهِ الصَّالِحِينَ أَشْهَدُ أَنْ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ وَأَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّدًا عَبْدُهُ وَرَسُولُهُ . وَخُطْبَةُ الْحَاجَةِ إِنَّ الْحَمْدَ لِلَّهِ نَحْمَدُهُ وَنَسْتَعِينُهُ وَنَسْتَغْفِرُهُ وَنَعُوذُ بِاللَّهِ مِنْ شُرُورِ أَنْفُسِنَا وَمِنْ سَيِّئَاتِ أَعْمَالِنَا مَنْ يَهْدِهِ اللَّهُ فَلاَ مُضِلَّ لَهُ وَمَنْ يُضْلِلْ فَلاَ هَادِيَ لَهُ وَأَشْهَدُ أَنْ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ وَحْدَهُ لاَ شَرِيكَ لَهُ وَأَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّدًا عَبْدُهُ وَرَسُولُهُ . ثُمَّ تَصِلُ خُطْبَتَكَ بِثَلاَثِ آيَاتٍ مِنْ كِتَابِ اللَّهِ {يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا اتَّقُوا اللَّهَ حَقَّ تُقَاتِهِ} إِلَى آخِرِ الآيَةِ { وَاتَّقُوا اللَّهَ الَّذِي تَسَاءَلُونَ بِهِ وَالأَرْحَامَ } إِلَى آخِرِ الآيَةِ {اتَّقُوا اللَّهَ وَقُولُوا قَوْلاً سَدِيدًا يُصْلِحْ لَكُمْ أَعْمَالَكُمْ وَيَغْفِرْ لَكُمْ ذُنُوبَكُمْ} إِلَى آخِرِ الآيَةِ .
हिशाम बिन अम्मार ने हमें बताया, इस्सा बिन यूनुस ने हमें बताया, मेरे पिता ने मुझे बताया, मेरे दादा अबी इशाक के अधिकार पर, अबू अल-अहवास के अधिकार पर, अब्दुल्ला बिन मसूद के अधिकार पर कहा, "भगवान के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्हें अच्छाई का सारांश और उसके निष्कर्ष दिए गए - या उन्होंने कहा, अच्छाई की शुरुआत। इसलिए उन्होंने हमें प्रार्थना और उपदेश का उपदेश सिखाया।" आवश्यकता, प्रार्थना उपदेश, भगवान को नमस्कार और प्रार्थनाएँ और अच्छी बातें। शांति आप पर हो, हे पैगंबर, और भगवान की दया और आशीर्वाद। हम पर और भगवान के सेवकों पर शांति हो। ईश्वर धर्मात्मा है. मैं गवाही देता हूं कि ईश्वर के अलावा कोई ईश्वर नहीं है, और मैं गवाही देता हूं कि मुहम्मद उनके सेवक और उनके दूत हैं। और एक उपदेश आवश्यकता इस बात की है कि ईश्वर की स्तुति करें, हम उसकी स्तुति करें, हम उसकी सहायता माँगें, हम उसकी क्षमा माँगें, और हम अपनी बुराइयों से और अपने कर्मों की बुराईयों से, जिनका वह मार्गदर्शन करता है, ईश्वर की शरण लें। ऐसा कोई नहीं जो ख़ुदा को गुमराह कर सके और जिसे वह गुमराह कर दे, उसके लिए कोई मार्गदर्शक नहीं। और मैं गवाही देता हूं कि अल्लाह के अलावा कोई भगवान नहीं है, उसका कोई साथी नहीं है, और मैं गवाही देता हूं कि मुहम्मद उसका सेवक और उसका दूत। फिर आप अपने उपदेश को ईश्वर की पुस्तक से तीन छंदों के साथ जोड़ते हैं: {हे विश्वास करने वालों, ईश्वर से डरो जैसा कि उससे डरना चाहिए} आदि। श्लोक {और जिस ईश्वर से तुम प्रश्न करते हो उससे डरो, और रिश्तेदारों से डरो} श्लोक के अंत तक {भगवान से डरो और एक अच्छा शब्द बोलो जो तुम्हारे लिए अच्छा होगा। तेरे कर्म और तेरे पाप क्षमा कर” कविता के अंत तक।
४९
सुनन इब्ने माजा # ९/१८९३
حَدَّثَنَا بَكْرُ بْنُ خَلَفٍ أَبُو بِشْرٍ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ، حَدَّثَنَا دَاوُدُ بْنُ أَبِي هِنْدٍ، حَدَّثَنِي عَمْرُو بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّ النَّبِيَّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ قَالَ
" الْحَمْدُ لِلَّهِ نَحْمَدُهُ وَنَسْتَعِينُهُ وَنَعُوذُ بِاللَّهِ مِنْ شُرُورِ أَنْفُسِنَا وَمِنْ سَيِّئَاتِ أَعْمَالِنَا مَنْ يَهْدِهِ اللَّهُ فَلاَ مُضِلَّ لَهُ وَمَنْ يُضْلِلْ فَلاَ هَادِيَ لَهُ وَأَشْهَدُ أَنْ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ وَحْدَهُ لاَ شَرِيكَ لَهُ وَأَنَّ مُحَمَّدًا عَبْدُهُ وَرَسُولُهُ . أَمَّا بَعْدُ " .
" الْحَمْدُ لِلَّهِ نَحْمَدُهُ وَنَسْتَعِينُهُ وَنَعُوذُ بِاللَّهِ مِنْ شُرُورِ أَنْفُسِنَا وَمِنْ سَيِّئَاتِ أَعْمَالِنَا مَنْ يَهْدِهِ اللَّهُ فَلاَ مُضِلَّ لَهُ وَمَنْ يُضْلِلْ فَلاَ هَادِيَ لَهُ وَأَشْهَدُ أَنْ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ وَحْدَهُ لاَ شَرِيكَ لَهُ وَأَنَّ مُحَمَّدًا عَبْدُهُ وَرَسُولُهُ . أَمَّا بَعْدُ " .
बक्र बिन ख़लफ़ अबू बिश्र ने हमें सुनाया, यज़ीद बिन ज़ुराय ने हमें सुनाया, दाऊद बिन अबी हिंद ने हमें सुनाया, अम्र बिन सईद ने हमें बताया, सईद बिन जुबैर के अधिकार पर, इब्न अब्बास के अधिकार पर, कि पैगंबर - भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें - ने कहा: "भगवान की स्तुति करो, हम उसकी स्तुति करते हैं और उसकी मदद चाहते हैं, और हम बुराईयों से भगवान की शरण लेते हैं हम और हमारे बुरे कर्म। ईश्वर जिसे मार्ग दिखाए, उसे कोई मार्ग नहीं दिखा सकता और जिसे वह मार्ग से भटका दे, उसे कोई मार्ग नहीं दिखा सकता। और मैं गवाही देता हूं कि ईश्वर के अलावा कोई ईश्वर नहीं है। अकेले, बिना किसी साथी के, और मुहम्मद उनके सेवक और दूत हैं। इसके बाद क्या होगा।''
५०
सुनन इब्ने माजा # ९/१८९४
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَمُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى، وَمُحَمَّدُ بْنُ خَلَفٍ الْعَسْقَلاَنِيُّ، قَالُوا حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى، عَنِ الأَوْزَاعِيِّ، عَنْ قُرَّةَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ
" كُلُّ أَمْرٍ ذِي بَالٍ لاَ يُبْدَأُ فِيهِ بِالْحَمْدِ أَقْطَعُ " .
" كُلُّ أَمْرٍ ذِي بَالٍ لاَ يُبْدَأُ فِيهِ بِالْحَمْدِ أَقْطَعُ " .
अबू बक्र बिन अबी शायबा, मुहम्मद बिन याह्या और मुहम्मद बिन खलाफ अल-अस्कलानी ने हमें बताया, उन्होंने कहा: उबैद अल्लाह बिन मूसा ने हमें बताया, अल-अवज़ई के अधिकार पर, कुर्रा के अधिकार पर, अल-जुहरी के अधिकार पर, अबू सलामा के अधिकार पर, अबू हुरैरा के अधिकार पर, कहा: भगवान के दूत - भगवान की प्रार्थना और शांति उस पर हो - ने कहा: "हर मामले में मैंने उस दुनिया को ख़त्म कर दिया जो प्रशंसा से शुरू नहीं होती।”