Bab 18
Kembali ke Bab
01
Adabul Mufrad # 0/1147
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو عَامِرٍ الْعَقَدِيُّ قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي الْمَوَالِي قَالَ: أَخْبَرَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي عَمْرَةَ الْأَنْصَارِيُّ قَالَ: أُوذِنَ أَبُو سَعِيدٍ الْخُدْرِيُّ بِجِنَازَةٍ، قَالَ: فَكَأَنَّهُ تَخَلَّفَ حَتَّى أَخَذَ الْقَوْمُ مَجَالِسَهُمْ، ثُمَّ جَاءَ مَعَهُ، فَلَمَّا رَآهُ الْقَوْمُ تَسَرَّعُوا عَنْهُ، وَقَامَ بَعْضُهُمْ عَنْهُ لِيَجْلِسَ فِي مَجْلِسِهِ، فَقَالَ: لَا، إِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: «خَيْرُ الْمَجَالِسِ أَوْسَعُهَا» ، ثُمَّ تَنَحَّى فَجَلَسَ فِي مَجْلِسٍ وَاسِعٍ
Abdullah bin Muhammad memberitahu kami, dia berkata: Abu Amir Al-Aqdi memberitahu kami, dia berkata: Abdul Rahman bin Abi Al-Mawali memberitahu kami, dia berkata: Abdul memberitahuku Al-Rahman bin Abi Amra Al-Ansari berkata: Abu Sa’id Al-Khudri memberi izin untuk pemakaman. Beliau bersabda: Seolah-olah dia tetap tinggal hingga orang-orang mengambil kumpul-kumpulnya, kemudian dia datang bersamanya, dan ketika orang-orang melihatnya, mereka bergegas meninggalkannya, dan beberapa dari mereka berdiri darinya untuk duduk di pertemuannya, dan dia berkata: Tidak, aku mendengar Rasulullah SAW bersabda: “Perkumpulan yang paling baik adalah yang paling luas.” Kemudian dia turun dan duduk di tempat yang luas.
02
Adabul Mufrad # 0/1151
قال النبي صلى الله عليه وسلم: «لا يقيمن أحدكم أحدا من مجلسه فيجلس فيه بنفسه». بل ينبغي عليك أن تتمدد وتجلس في مكان واسع. - (مسلم، البخاري، الدارمي، أبو أواناسائي، ابن حبان)
Nabi (saw) bersabda: "Tidak seorang pun di antara kalian boleh memindahkan orang lain dari tempat duduknya dan duduk sendiri di sana." Sebaliknya, Anda harus menyebar dan duduk di tempat yang luas. -(Muslim, Bukhari, Darimi, Abu Awanasa'i, Ibnu Hibban)
03
Adabul Mufrad # 0/1152
فلما قدمنا مجلس النبي صلى الله عليه وسلم، من منا جلس حيث كان مكانا. (أبو داود، الترمذي، النسائي)
Ketika kami sampai di Majlis Nabi (saw), siapapun di antara kami akan duduk di sana dimanapun ada ruang (kosong). (Abu Dawud, Tirmidzi, Nasa'i)
04
Adabul Mufrad # 0/1153
قال النبي صلى الله عليه وسلم: لا يحل لرجل أن يجلس بين اثنين إلا بإذنهما. (أبو داود، الترمذي، أحمد)
Nabi Muhammad SAW bersabda: Tidak boleh seorang laki-laki duduk di antara dua orang tanpa izinnya. (Abu Dawud, Al-Tirmidzi, Ahmad)
05
Adabul Mufrad # 0/1156
قال ابن عباس (رضي الله عنه): أصحابي من أكرم الناس عندي. (النسائي، ابن حبان)
Ibnu Abbas (R.A.) berkata: Di antara manusia, sahabatku adalah yang paling aku hormati. (Nasa'i, Ibnu Hibban)
06
Adabul Mufrad # 0/1159
حَدَّثَنَا أَبُو مَعْمَرٍ قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَارِثِ قَالَ: حَدَّثَنَا عُتْبَةُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ قَالَ: حَدَّثَنِي زُرَارَةُ بْنُ كَرِيمِ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ عَمْرٍو السَّهْمِيُّ، أَنَّ الْحَارِثَ بْنَ عَمْرٍو السَّهْمِيَّ حَدَّثَهُ قَالَ: أَتَيْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَهُوَ بِمِنًى - أَوْ بِعَرَفَاتٍ - وَقَدْ أَطَافَ بِهِ النَّاسُ، وَيَجِيءُ الْأَعْرَابُ، فَإِذَا رَأَوْا وَجْهَهُ قَالُوا: هَذَا وَجْهٌ مُبَارَكٌ، قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، اسْتَغْفِرْ لِي، فَقَالَ: «اللَّهُمَّ اغْفِرْ لَنَا» ، فَدُرْتُ فَقُلْتُ: اسْتَغْفِرْ لِي، قَالَ: «اللَّهُمَّ اغْفِرْ لَنَا» ، فَدُرْتُ فَقُلْتُ: اسْتَغْفِرْ لِي، فَقَالَ: «اللَّهُمَّ اغْفِرْ لَنَا» ، فَذَهَبَ يَبْزُقُ، فَقَالَ بِيَدِهِ فَأَخَذَ بِهَا بُزَاقَهُ، وَمَسَحَ بِهِ نَعْلَهُ، كَرِهَ أَنْ يُصِيبَ أَحَدًا مِنْ حَوْلِهِ
Di Arafat, orang-orang mengelilinginya, dan orang-orang Badui datang, dan ketika mereka melihat wajahnya mereka berkata: Ini adalah wajah yang diberkati. Aku berkata: Wahai Rasulullah, mohon ampun kepadaku. Dia berkata: “Ya Tuhan, ampunilah kami.” Aku berbalik dan berkata: Mohon ampun kepadaku. Dia berkata: “Ya Tuhan, ampunilah kami.” Aku berbalik dan berkata: Mohon ampun kepadaku. Beliau berkata: “Ya Allah, ampunilah kami,” maka beliau pun pergi meludah, dan beliau berkata dengan tangannya, lalu beliau mengambil ludahnya dengan tangan tersebut, dan menyeka sepatunya dengan tangan tersebut. Dia benci menulari siapa pun di sekitarnya.
07
Adabul Mufrad # 0/1160
يفعل). سألوا يا رسول الله! ما هي مطالب اللقاء؟ قال: إرشاد ابن السبيل إلى مقصده، ورد السلام، وكف البصر، والأمر بالمعروف، والنهي عن المنكر. (أبو داود، ابن حبان)
Mengerjakan). Mereka bertanya, ya Rasulullah! Apa saja tuntutan pertemuan tersebut? Beliau bersabda: Untuk memberi petunjuk kepada musafir sampai ke tujuannya, untuk menjawab salam (orang yang lewat), untuk menahan pandangan mata, untuk memerintahkan amal shaleh, dan untuk melarang perbuatan mungkar. (Abu Dawud, Ibnu Hibban)
08
Adabul Mufrad # 0/1164
نهى النبي صلى الله عليه وسلم أن يقوم الرجل من مجلسه ويجلس فيه آخر. (البخاري، مسلم، أبو داود، الترمذي، أحمد) وفي شرف ابن عمر (رضي الله عنه) أنه كان إذا قام أحد من مكانه لم يجلس في مكانه. (مسلم)
Rasulullah SAW melarang seseorang meninggalkan tempat duduknya dan membiarkan orang lain duduk disana. (Bukhari, Muslim, Abu Dawud, Tirmidzi, Ahmad) Untuk menghormati Ibnu Umar (ra), jika seseorang berdiri dari tempatnya, maka dia tidak akan duduk di tempatnya. (Muslim)
09
Adabul Mufrad # 0/1166
سمع أبا هريرة (رضي الله عنه) يصف خلق النبي (ص). كان متوسط البنية، طويل القامة تقريبًا، ذو بشرة فاتحة اللون، شعر اللحية أسود، وسيم الوجه، طويل الحاجبين، عريض الذراعين، عريض الأرداف، وكانت قدماه مسطحة تمامًا، ولم يكن هناك ثقوب في راحتيه. عندما نظر إلى شخص ما، أدار جسده كله وأدار جسده كله إلى الوراء. ولم أرى أحداً مثله قبله ولا بعده.
Dia mendengar Abu Huraira (RA) menggambarkan struktur fisik Nabi (SAW). Perawakannya sedang, hampir tinggi, corak kulit sangat cerah, rambut janggut hitam, wajah tampan, alis panjang, lengan lebar, bokong lebar, Kakinya rata sempurna, tidak ada lubang di telapak tangannya. Ketika dia melihat seseorang, dia membalikkan seluruh tubuhnya dan membalikkan seluruh tubuhnya ke belakang. Saya belum pernah melihat orang seperti dia sebelum atau sesudahnya.
10
Adabul Mufrad # 0/1167
أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ قَالَ: قَالَ لِي عُمَرُ: إِذَا أَرْسَلْتُكَ إِلَى رَجُلٍ، فَلَا تُخْبِرْهُ بِمَا أَرْسَلْتُكَ إِلَيْهِ، فَإِنَّ الشَّيْطَانَ يُعِدُّ لَهُ كِذْبَةً عِنْدَ ذَلِكَ
Abdullah bin Zayd bin Aslam menceritakan kepada kami, atas wewenang ayahnya, atas wewenang kakeknya, yang berkata: Omar berkata kepadaku: Jika aku mengirimmu kepada seseorang, jangan katakan padanya apa yang aku kirimkan kepadamu, karena Setan akan mempersiapkan kebohongan untuknya.
11
Adabul Mufrad # 0/1168
حَدَّثَنَا حَامِدُ بْنُ عُمَرَ، عَنْ حَمَّادِ بْنِ زَيْدٍ، عَنْ لَيْثٍ، عَنْ مُجَاهِدٍ قَالَ: كَانَ يَكْرَهُ أَنْ يُحِدَّ الرَّجُلُ النَّظَرَ إِلَى أَخِيهِ، أَوْ يُتْبِعَهُ بَصَرَهُ إِذَا قَامَ مِنْ عِنْدِهِ، أَوْ يَسْأَلَهُ: مِنْ أَيْنَ جِئْتَ، وَأَيْنَ تَذْهَبُ؟
Hamid bin Omar menceritakan kepada kami, berdasarkan otoritas Hammad bin Zaid, berdasarkan otoritas Laith, berdasarkan otoritas Mujahid, yang mengatakan: Dia benci jika seseorang melihat saudaranya atau mengikutinya. Dia memandangnya ketika dia bangun darinya, atau bertanya kepadanya: Dari mana asalmu, dan ke mana kamu pergi?
12
Adabul Mufrad # 0/1169
حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ قَالَ: حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ مَالِكِ بْنِ زُبَيْدٍ قَالَ: مَرَرْنَا عَلَى أَبِي ذَرٍّ بِالرَّبَذَةِ، فَقَالَ: مِنْ أَيْنَ أَقْبَلْتُمْ؟ قُلْنَا: مِنْ مَكَّةَ، أَوْ مِنَ الْبَيْتِ الْعَتِيقِ، قَالَ: هَذَا عَمَلُكُمْ؟ قُلْنَا: نَعَمْ، قَالَ: أَمَا مَعَهُ تِجَارَةٌ وَلَا بَيْعٌ؟ قُلْنَا: لَا، قَالَ: اسْتَأْنِفُوا الْعَمَلَ
Abu Nu`aym meriwayatkan kepada kami, ia berkata: Zuhayr meriwayatkan kepada kami, atas wewenang Abu Ishaq, atas wewenang Malik bin Zubaid, yang mengatakan: Kami melewati Abu Dzar di Ar-Rabdha, dan dia berkata: Dari mana? Apakah kamu menerimanya? Kami berkata: Dari Mekah, atau dari Rumah kuno. Dia berkata: Ini pekerjaanmu? Kami berkata: Ya. Beliau bertanya: Apakah tidak ada jual beli dengannya? Kami berkata: Tidak, dia berkata: melanjutkan pekerjaan
13
Adabul Mufrad # 0/1170
قال النبي صلى الله عليه وسلم: من صور صورة أضطر إلى أن ينفخ فيها الحياة ويعذب، ولن يستطيع أن ينفخ فيها أبدا. بين حبتين من القمح رجل يحلم حلماً كاذباً، سيضطر إلى الطاعة ويعاقب، مع أنه قد لا يطيع أبداً. ومن استمع بأذنه إلى طائفة وهم يكرهون ما يسمع، صب بين أذنيه الرصاص السائل الساخن. (البخاري، مسلم، النسائي، الدارمي، أحمد، ابن حبان).
Nabi SAW bersabda: Barangsiapa membuat gambar (hewan pengembara) maka ia akan dipaksa untuk memberikan kehidupan padanya dan akan disiksa, padahal dia tidak akan pernah dapat memberikan kehidupan kepada gambar tersebut. Di antara dua butir gandum ada orang yang menceritakan mimpi palsu. Dia akan dipaksa untuk taat dan dihukum, meskipun dia mungkin tidak pernah menurutinya. Barangsiapa mendengarkan suatu mazhab dengan telinganya, padahal ia tidak menyukai apa yang didengarnya, maka ia akan disiram cairan timah panas di sela-sela telinganya. (Bukhari, Muslim, Nasa'i, Darimi, Ahmad, Ibnu Hibban).
14
Adabul Mufrad # 0/1171
ذهب والدي إلى معاوية ممثلا. كنت صغيرا حينها. فلما دخل عليه قال مرحبا مرحبا. كان هناك شخص يجلس على الأريكة بالقرب منه. فقال يا أمير المؤمنين! مرحبا بكم في هذا الشخص الذي تسمونه مرحبا قال؟ قال: هو سيد أهل المشرق. هذا هشام بن الأسود (رضي الله عنه). فقلت من هذا؟ فقال الناس: هذا عبد الله بن عمرو بن العاص (رضي الله عنه). فقلت له: يا أبا فلان! الدجال سيظهر من أين؟ قال: أنت من تلك الناحية، فلم أجد أهل بلد قط أكثر فضولاً للبعيد، وأغفلاً للقريب من أهل تلك البلدة. ثم قال: يخرج من العراق كثير الزرع والنخل. (الطبراني)
Ayahku berangkat ke Mu'awiyah sebagai wakil. Saya masih muda saat itu. Ketika dia memasukinya, dia berkata, Marhaba Marhaba. Seseorang sedang duduk di sofa di dekatnya. Dia berkata, Wahai Ameerul Mu'minin! Selamat datang di orang yang Anda panggil Marhaba Diceritakan? Katanya, dia adalah pemimpin rakyat Timur. Ini adalah Haysham Ibnul Aswad (RA). Aku berkata, siapa ini? Orang-orang berkata, Ini adalah Abdullah bin Amr Ibnul As (RA). Aku berkata padanya, Wahai ayah si anu! Dajjal akan muncul dari mana? Dia berkata, Anda berasal dari daerah itu. Saya tidak pernah menemukan orang-orang di daerah mana pun yang lebih ingin tahu tentang hal-hal yang jauh, dan lebih lalai terhadap hal-hal yang dekat, dibandingkan penduduk di daerah itu. Kemudian dia berkata, Dia akan muncul dari Irak, kaya akan tanaman dan pohon kurma. (Tabarani)
15
Adabul Mufrad # 0/1172
جلست على الفراش مع ابن عباس.
Aku duduk di kasur bersama Ibnu Abbas.
16
Adabul Mufrad # 0/1173
كنت أصعد وأنزل مع ابن عباس (رضي الله عنه). كان يجعلني أجلس على فراشه. فقال لي لا تبق بالقرب مني سأعطيك جزءا من مالي. لذلك مكثت معه لمدة شهرين. (البخاري، مسلم)
Saya biasa naik turun bersama Ibnu Abbas (RA). Dia biasa menyuruhku duduk di kasurnya. Dia berkata kepadaku, janganlah kamu tinggal di dekatku, aku akan memberimu sebagian dari hartaku. Jadi saya tinggal bersamanya selama dua bulan. (Bukhari, Muslim)
17
Adabul Mufrad # 0/1174
حَدَّثَنَا عُبَيْدٌ قَالَ: حَدَّثَنَا يُونُسُ بْنُ بُكَيْرٍ قَالَ: حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ دِينَارٍ أَبُو خَلْدَةَ قَالَ: سَمِعْتُ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ، وَهُوَ مَعَ الْحَكَمِ أَمِيرٌ بِالْبَصْرَةِ عَلَى السَّرِيرِ، يَقُولُ: كَانَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذَا كَانَ الْحَرُّ أَبْرَدَ بِالصَّلَاةِ، وَإِذَا كَانَ الْبَرْدُ بَكَّرَ بِالصَّلَاةِ\n---\n[قال الشيخ الألباني] : \nحسن الإسناد والمرفوع منه صحيح
Ubaid meriwayatkan kepada kami, mengatakan: Yunus bin Bukayr meriwayatkan kepada kami, mengatakan: Khaled bin Dinar Abu Khalda meriwayatkan kepada kami, mengatakan: Saya mendengar Anas bin Malik, dan dia bersama Al-Hakam. Seorang emir di Basra sedang berbaring di tempat tidurnya, sambil berkata: Nabi Muhammad SAW biasa shalat ketika cuaca sedang sejuk, dan saat cuaca dingin di awal shalat\n---\n[Syekh Al-Albani berkata]:\nRantai penularannya baik dan rantai penularannya asli.
18
Adabul Mufrad # 0/1175
دخلت عند النبي صلى الله عليه وسلم. وكان يرقد على محفة مصنوعة من حبال من سعف النخيل. وكان تحت رأسه وسادة من جلد مملوءة لحاء النخل. لم يكن هناك قطعة قماش بين شاربايا وجسده. فدخل عليه عمر (رضي الله عنه) فبكى. فقال له النبي (ص): يا عمر! ما الذي جعلك تبكي؟ قال: قسم الله! أنا أبكي لأنني أعلم أن مكانتك في نظر الله أعلى بكثير من مكانة قيصر وقيصر. إنهم من هذا العالم الأرضي، منغمسين في متع لا نهاية لها. ويا رسول الله! أرى حالتك بأم عيني! فقال النبي صلى الله عليه وسلم: يا عمر! ألا ترضون أن لهم نعيم الدنيا ولنا نعيم الآخرة؟ قلت: بلى يا رسول الله! قال: الأمر هكذا. (مسند أحمد، ابن حبان)
Aku memasuki hadapan Nabi SAW. Ia berbaring di atas tandu yang terbuat dari tali daun lontar. Di bawah kepalanya ada bantal kulit berisi kulit pohon palem. Tidak ada kain antara Charpaya dan tubuhnya. Umar (ra) memasukinya. Dia menangis. Nabi (SAW) berkata kepadanya: Wahai Umar! Apa yang membuatmu menangis? Dia berkata, sumpah Tuhan! Saya menangis karena saya tahu bahwa status Anda di mata Tuhan jauh lebih tinggi daripada Kaisar dan Kaisar. Mereka dari dunia duniawi ini Tenggelam dalam kesenangan yang tak ada habisnya. Dan wahai Rasulullah! Saya melihat situasi Anda dengan mata kepala sendiri! Nabi (saw) berkata: Wahai Umar! Tidakkah kamu puas jika bagi mereka kenikmatan dunia dan bagi kita kenikmatan akhirat? Aku berkata, tentu saja ya Rasulullah! Dia berkata: Persoalannya seperti ini. (Musnad Ahmad, Ibnu Hibban)
19
Adabul Mufrad # 0/1176
ذهبت إلى النبي (ص). كان يلقي خطابا. فقلت يا رسول الله! ويأتي مسافر يريد أن يسأل عن دينه. ولا يعرف ما هو دينه؟ علق خطابه على الفور وجاء أمامي. أ
Aku pergi menemui Nabi SAW. Dia sedang memberikan pidato. Aku berkata, ya Rasulullah! Seorang musafir datang, dia ingin menanyakan sesuatu tentang agamanya. Dia tidak tahu apa agamanya? Dia segera menghentikan pidatonya dan datang ke hadapanku. A
20
Adabul Mufrad # 0/1177
رأيت ابن عمر (رضي الله عنه) جالسا على فراش البصر وعليه ثوب أحمر. -(تحابي)
Saya melihat Ibnu Umar (R.A.) duduk di ranjang malam Basr mengenakan kain merah. -(Tahabi)
21
Adabul Mufrad # 0/1178
وَعَنْ أَبِيهِ، عَنْ عِمْرَانَ بْنِ مُسْلِمٍ قَالَ: رَأَيْتُ أَنَسًا جَالِسًا عَلَى سَرِيرٍ وَاضِعًا إِحْدَى رِجْلَيْهِ عَلَى الْأُخْرَى
Berdasarkan riwayat ayahnya, berdasarkan riwayat Imran bin Muslim, dia berkata: Aku melihat seorang laki-laki duduk di tempat tidur dengan salah satu kakinya bertumpu pada kaki yang lain.
22
Adabul Mufrad # 0/1180
حبان)
Hibban)
23
Adabul Mufrad # 0/1181
حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ قَالَ: حَدَّثَنِي مَالِكٌ، عَنْ نَافِعٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «إِذَا كَانُوا ثَلَاثَةً، فَلَا يَتَنَاجَى اثْنَانِ دُونَ الثَّالِثِ»
Ismail menceritakan kepada kami, dia berkata: Malik memberitahuku, atas wewenang Nafi', atas wewenang Abdullah, bahwa Rasulullah SAW, bersabda: “Jika mereka bertiga, maka tidak ada “Dua orang berbicara satu sama lain tanpa yang ketiga.”
24
Adabul Mufrad # 0/1182
حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ حَفْصٍ قَالَ: حَدَّثَنِي أَبِي قَالَ: حَدَّثَنَا الْأَعْمَشُ قَالَ: حَدَّثَنِي شَقِيقٌ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ: قَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «إِذَا كُنْتُمْ ثَلَاثَةً فَلَا يَتَنَاجَى اثْنَانِ دُونَ الثَّالِثِ، فَإِنَّهُ يُحْزِنُهُ ذَلِكَ» .
Umar bin Hafs menceritakan kepada kami, dia berkata: Ayahku memberitahuku, dia berkata: Al-Amash memberitahu kami, dia berkata: Seorang saudara memberitahuku, atas wewenang Abdullah, dia berkata: Nabi, semoga Tuhan memberkati dia dan memberinya kedamaian, bersabda Dia berkata: “Jika kalian bertiga, maka dua orang tidak boleh berbicara satu sama lain tanpa yang ketiga, karena itu akan membuatnya sedih.”
25
Adabul Mufrad # 0/1185
ولا ضرر إذا اجتمع الأربعة (في محادثات سرية فردية).
Tidak ada salahnya jika mereka berempat berkumpul (dalam pembicaraan rahasia masing-masing).
26
Adabul Mufrad # 0/1186
فجلست عند عبد الله بن سلام. يقول أنك تجلس بجواري ولكن حان الوقت لأستيقظ. قلت: إنها رغبتك. فقام ومضى معه حتى وصل إلى الباب.
Aku duduk di dekat Abdullah bin Salam. Dia bilang kamu duduk di sebelahku tapi sekarang saatnya aku bangun. Aku bilang, itu keinginanmu. Jadi dia berdiri dan pergi bersamanya sampai dia mencapai pintu.
27
Adabul Mufrad # 0/1187
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ قَالَ: حَدَّثَنَا يَحْيَى قَالَ: حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِي خَالِدٍ قَالَ: حَدَّثَنِي قَيْسٌ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّهُ جَاءَ وَرَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَخْطُبُ، فَقَامَ فِي الشَّمْسِ، فَأَمَرَهُ فَتَحَوَّلَ إِلَى الظِّلِّ
Musaddad memberitahu kami, dia berkata: Yahya memberitahu kami, dia berkata: Ismail bin Abi Khaled memberitahu kami, dia berkata: Qais memberitahuku, atas otoritas ayahnya, bahwa dia datang dan Rasulullah SAW, dia sedang berkhotbah, jadi dia berdiri di bawah sinar matahari, jadi dia memerintahkannya untuk menghadap ke tempat teduh.
28
Adabul Mufrad # 0/1190
حَدَّثَنَا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ قَالَ: حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ خُمَيْرٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بُسْرٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَرَّ عَلَى أَبِيهِ، فَأَلْقَى لَهُ قَطِيفَةً فَجَلَسَ عَلَيْهَا
Muslim bin Ibrahim meriwayatkan kepada kami, dengan mengatakan: Syu'bah meriwayatkan kepada kami, atas wewenang Yazid bin Khumayr, atas wewenang Abdullah bin Busr, bahwa Nabi, sallallahu 'alaihi wasallam, Dia melewati ayahnya, dan dia melemparkan sepotong beludru kepadanya dan dia duduk di atasnya.
29
Adabul Mufrad # 0/1191
حَدَّثَنَا مُوسَى قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ حَسَّانَ الْعَنْبَرِيُّ قَالَ: حَدَّثَتْنِي جَدَّتَايَ صَفِيَّةُ بِنْتُ عُلَيْبَةَ، وَدُحَيْبَةُ بِنْتُ عُلَيْبَةَ - وَكَانَتَا رَبِيبَتَيْ قَيْلَةَ - أَنَّهُمَا أَخْبَرَتْهُمَا قَيْلَةُ قَالَتْ: رَأَيْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَاعِدًا الْقُرْفُصَاءَ، فَلَمَّا رَأَيْتُ النَّبِيَّ الْمُتَخَشِّعَ فِي الْجِلْسَةِ أُرْعِدْتُ مِنَ الْفَرَقِ
Musa meriwayatkan kepada kami, mengatakan: Abdullah bin Hassan Al-Anbari meriwayatkan kepada kami, mengatakan: Nenekku Safiyya binti Ulaibah dan Dhahiba binti Ulaibah meriwayatkan kepadaku - Mereka adalah putri tiri Qayla. Qayla mengatakan kepada mereka: Saya melihat Nabi, semoga Tuhan memberkati dia dan memberinya kedamaian, duduk bersila. Ketika saya melihat Nabi yang rendah hati di majelis, saya sangat takut dengan perbedaannya.
30
Adabul Mufrad # 0/1192
أتيت النبي صلى الله عليه وسلم فرأيته جالسا على أربع. (تهجيب كمال، اصطياب)
Aku mendatangi Nabi (SAW) dan melihatnya duduk dengan empat kaki. (Tahjibul Kamal, Istiab)
31
Adabul Mufrad # 0/1193
ورأى علي بن عبد الله بن عباس (رضي الله عنه) جالساً على أربع، واضعاً إحدى رجليه على الأخرى، أي: اليمنى على اليسرى.
Dia melihat Ali bin Abdullah Ibnu Abbas (RA) duduk dengan posisi merangkak dengan satu kaki di atas kaki lainnya yaitu kaki kanan di atas kaki kiri.
32
Adabul Mufrad # 0/1194
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ قَالَ: حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ عِمْرَانَ بْنِ مُسْلِمٍ قَالَ: رَأَيْتُ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ يَجْلِسُ هَكَذَا مُتَرَبِّعًا، وَيَضَعُ إِحْدَى قَدَمَيْهِ عَلَى الْأُخْرَى
Muhammad bin Yusuf meriwayatkan kepada kami, ia berkata: Sufyan meriwayatkan kepada kami, berdasarkan riwayat Imran bin Muslim, yang berkata: Aku melihat Anas bin Malik duduk seperti ini, bersila, dan meletakkan satu kaki di atas kaki lainnya.
33
Adabul Mufrad # 0/1195
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ قَالَ: حَدَّثَنَا وَهْبُ بْنُ جَرِيرٍ قَالَ: حَدَّثَنَا قُرَّةُ بْنُ خَالِدٍ قَالَ: حَدَّثَنِي قُرَّةُ بْنُ مُوسَى الْهُجَيْمِيُّ، عَنْ سُلَيْمِ بْنِ جَابِرٍ الْهُجَيْمِيِّ قَالَ: أَتَيْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَهُوَ مُحْتَبٍ فِي بُرْدَةٍ، وَإِنَّ هُدَّابَهَا لَعَلَى قَدَمَيْهِ، فَقُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، أَوْصِنِي، قَالَ: «عَلَيْكَ بِاتِّقَاءِ اللَّهِ، وَلَا تَحْقِرَنَّ مِنَ الْمَعْرُوفِ شَيْئًا، وَلَوْ أَنْ تُفْرِغَ لِلْمُسْتَسْقِي مِنْ دَلْوِكَ فِي إِنَائِهِ، أَوْ تُكَلِّمَ أَخَاكَ وَوَجْهُكَ مُنْبَسِطٌ، وَإِيَّاكَ وَإِسْبَالَ الْإِزَارِ، فَإِنَّهَا مِنَ الْمَخِيلَةِ، وَلَا يُحِبُّهَا اللَّهُ، وَإِنِ امْرُؤٌ عَيَّرَكَ بِشَيْءٍ يَعْلَمُهُ مِنْكَ فَلَا تُعَيِّرْهُ بِشَيْءٍ تَعْلَمُهُ مِنْهُ، دَعْهُ يَكُونُ وَبَالُهُ عَلَيْهِ، وَأَجْرُهُ لَكَ، وَلَا تَسُبَّنَّ شَيْئًا» ، قَالَ: فَمَا سَبَبْتُ بَعْدُ دَابَّةً وَلَا إِنْسَانًا
Abdullah bin Muhammad menceritakan kepada kami, dia berkata: Wahb bin Jarir menceritakan kepada kami, dia berkata: Qurrah bin Khalid menceritakan kepada kami, dia berkata: Qurrah bin Musa al-Hujaimi memberitahuku, Atas wewenang Sulaim bin Jabir Al-Hujaimi, yang berkata: Aku datang kepada Nabi, semoga Tuhan memberkatinya dan memberinya kedamaian, sementara dia menutupi dirinya dengan jubah, dan jumbainya ada di... Kakinya, maka aku berkata: Wahai Rasulullah, nasehati aku. Beliau bersabda: “Hendaklah kamu bertakwa kepada Allah, dan jangan meremehkan kebaikan apa pun, meskipun kamu mengosongkan air untuk orang yang menimba air. Embermu ada di dalam bejananya, atau kamu berbicara kepada saudaramu dengan wajah menghadap ke bawah, dan hati-hati jangan sampai pakaiannya lepas, karena itu hanya khayalan, dan dia tidak menyukainya.