صحیح بخاری — حدیث #۳۶۲۱

حدیث #۳۶۲۱
حَدَّثَنَا أَبُو الْيَمَانِ، أَخْبَرَنَا شُعَيْبٌ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي حُسَيْنٍ، حَدَّثَنَا نَافِعُ بْنُ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ قَدِمَ مُسَيْلِمَةُ الْكَذَّابُ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَجَعَلَ يَقُولُ إِنْ جَعَلَ لِي مُحَمَّدٌ الأَمْرَ مِنْ بَعْدِهِ تَبِعْتُهُ‏.‏ وَقَدِمَهَا فِي بَشَرٍ كَثِيرٍ مِنْ قَوْمِهِ، فَأَقْبَلَ إِلَيْهِ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَمَعَهُ ثَابِتُ بْنُ قَيْسِ بْنِ شَمَّاسٍ، وَفِي يَدِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قِطْعَةُ جَرِيدٍ، حَتَّى وَقَفَ عَلَى مُسَيْلِمَةَ فِي أَصْحَابِهِ فَقَالَ ‏"‏ لَوْ سَأَلْتَنِي هَذِهِ الْقِطْعَةَ مَا أَعْطَيْتُكَهَا، وَلَنْ تَعْدُوَ أَمْرَ اللَّهِ فِيكَ، وَلَئِنْ أَدْبَرْتَ لَيَعْقِرَنَّكَ اللَّهُ، وَإِنِّي لأَرَاكَ الَّذِي أُرِيتُ فِيكَ مَا رَأَيْتُ ‏"‏‏.‏ فَأَخْبَرَنِي أَبُو هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ بَيْنَمَا أَنَا نَائِمٌ رَأَيْتُ فِي يَدَىَّ سِوَارَيْنِ مِنْ ذَهَبٍ، فَأَهَمَّنِي شَأْنُهُمَا، فَأُوحِيَ إِلَىَّ فِي الْمَنَامِ أَنِ انْفُخْهُمَا، فَنَفَخْتُهُمَا فَطَارَا فَأَوَّلْتُهُمَا كَذَّابَيْنِ يَخْرُجَانِ بَعْدِي ‏"‏‏.‏ فَكَانَ أَحَدُهُمَا الْعَنْسِيَّ وَالآخَرُ مُسَيْلِمَةَ الْكَذَّابَ صَاحِبَ الْيَمَامَةِ‏.‏
مسیلمہ کذھب (یعنی جھوٹا) رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کے زمانے میں اپنی بہت سی امتوں کے ساتھ آیا۔ (مدینہ کی طرف) اور کہا کہ اگر محمد مجھے اپنا جانشین بناتے ہیں تو میں ان کی پیروی کروں گا۔ اللہ کے رسول صلی اللہ علیہ وسلم ثابت بن قیس بن شمس کے ساتھ اس کے پاس گئے۔ اور رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کھجور کا ایک ٹکڑا اٹھائے ہوئے تھے۔ اس کے ہاتھ میں پتی. وہ مسیلمہ (اور ان کے ساتھیوں) کے سامنے کھڑا ہوا اور کہا: اگر تم مجھ سے پوچھو یہاں تک کہ یہ ٹکڑا (پتے کا) بھی میں تمہیں نہیں دوں گا۔ آپ اس قسمت سے بچ نہیں سکتے جس سے آپ کا مقدر ہے۔ اللہ اگر تم اسلام سے انکار کرو گے تو اللہ تمہیں تباہ کر دے گا۔ مجھے لگتا ہے کہ آپ شاید ایک ہی شخص ہیں۔ جسے میں نے خواب میں دیکھا ہے، مجھے ابوہریرہ رضی اللہ عنہ نے بیان کیا کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”جب میں سوتے ہوئے، میں نے (خواب میں) اپنے بازو کے گرد سونے کے دو کنگن دیکھے، اور اس نے مجھے بہت پریشان کیا۔ پھر میں مجھے خواب میں الہی ہدایت ملی کہ انہیں اڑا دو اور میں نے انہیں اڑا دیا اور وہ اڑ گئے۔ میں دو کنگنوں کو دو جھوٹوں کی علامت سے تعبیر کیا جو میرے بعد ظاہر ہوں گے۔ اور اس طرح ان میں سے ایک الانسی تھا اور دوسرا مسیلمہ الکذھب ال یمامہ سے تھا۔"
راوی
حضرت ابن عباس رضی اللہ عنہما
ماخذ
صحیح بخاری # ۶۱/۳۶۲۱
درجہ
Sahih
زمرہ
باب ۶۱: فضائل و مناقب
پچھلی حدیث تمام احادیث دیکھیں اگلی حدیث
موضوعات: #Mother

متعلقہ احادیث