Sahih Muslim — Hadith #15079

Hadith #15079
أخبرنا هارون بن معروف ومحمد بن عباد، نص الحديث متقارب، والنص التالي عن هارون، قالا: أخبرنا حاتم بن إسماعيل عن يعقوب بن مجاهد أبو حضرة عن عبادة بن الوليد بن عبادة بن الشامط قال: ذهبت أنا وأبي إلى قرية الأنصار هذه قبل وفاتهم نطلب العلم. أول من لقينا كان أبو الياسر، صاحب رسول الله صلى الله عليه وسلم، ومعه مِغْلٌ، يحمل حزمة من الشراشف، وكان أبو الياسر يرتدي كفنًا معافِريًا، وكان مِغْلُه يرتدي كفنًا معافِريًا أيضًا. فقال له أبي: يا عمي، إني أرى آثار الغضب على وجهك. قال: نعم. كان فلان بن فلان مدينًا لي بدين، فذهبت إلى أهله، وسلمت عليه، ثم قلت له ما عليّ، فقال: لا. ثم خرج طفلٌ بدين، فسألته: أين والدك؟ فقال: لقد سمع صوتك. ثم دخلت أمي أريكا، فقلت لها: اخرج، فأنا أعرف مكانك. فسألتها: لماذا تختبئ مني؟ فأجابت: والله سأخبرك، لا أكذب، والله كنت أخشى أن أخبرك، ثم كذبت، ووعدتك، ثم أخلفت وعدي. أنت صديق رسول الله صلى الله عليه وسلم، وأنا بالله في ورطة. قلت: الله. فأجاب: الله. قلت: الله. فأجاب: الله. قلت: الله. فأجاب: الله. ثم أخذ الملاءة ومسحها بيده، وقال: إن كان معك مال فسدده، وإن لم يكن معك فأنت حر. رأى بصيرتي - وضع أصابعه على عينيه - وسمعت أذني، وفهم قلبي - وأشار إلى موضع قلبه - رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول: «من حرر رجلاً عسيراً أو عفو عنه، استظله الله بظله». فقال: فقلت له: يا عمي، لو أخذتَ غطاء عبدك، وأخذتَ عبدك المعفي، وأخذتَ غطاءه المعفي، وألبسته غطاءك، للبستَ حليًا ولبس هو أيضًا. مسح على رأسي ثم دعا: اللهم صلِّ عليه. يا ابن أخي، إن رؤية عينيّ - وضع أصابعه على عينيه - وسمع أذنيّ - وفهم قلبي - أشار إلى موضع قلبه - رأت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول: «أطعموهم مما تأكلون، وألبسوهم مما تلبسون». فأعطيته متاع الدنيا، وهو أخف عليّ من أن يأخذ خيري يوم القيامة. ومضينا حتى وصلنا إلى جابر بن عبد الله في مسجده، وكان يصلي مرتدياً قميصاً ستر نفسه به. فتجاوزت الناس حتى جلست بين جابر والقبلة. فقلت له: رحمك الله، ما صلاتك بقميص واحد وشالك على جانبك؟ فأشار بيده إلى صدري هكذا - بسط أصابعه وضمها - وقال: أريد أن يأتيني أحمق مثلك ليرى ما أفعل فيقلّدني. جاءنا رسول الله صلى الله عليه وسلم في مسجدنا وهو يحمل غصنًا لابن تاب، فرأى بلغمًا في اتجاه المسجد، فكشطه بالغصن، ثم التفت إلينا وسأل: «أيّكم يريد أن يُعرض الله عنه؟» قال: نحن راكعون. ثم سأل مرة أخرى: «أيّكم يريد أن يُعرض الله عنه؟» قلنا: لا يا رسول الله. فقال: «إن أحدكم إذا صلى كان الله تبارك وتعالى أمامه، فلا تبصقوا في وجهه ولا عن يمينه، بل يبصق عن يساره تحت رجله اليسرى. فإن لم يستطع حتى يسبقه ريق أو مخاط، فليفعل ذلك بثيابه هكذا» ثم طوى ثيابه فوق بعضها وقال: «أروني زيت الزعفران». ثم أسرع شاب من القبيلة إلى أهله، وجاء بيده مزيج من الزيت، فأخذه رسول الله صلى الله عليه وسلم ومسح به طرف عرق البجعة، ثم مسح به ما تبقى من البلغم. فقال جابر: هذا هو موضع تعطرون به مساجدكم. وسرنا ذات مرة مع رسول الله صلى الله عليه وسلم في غزوة بواث، وكان يبحث عن المجدي بن عمرو الجهادي. وكان الجمل الذي يُسقى محرسًا بخمسة أو ستة أو سبعة رجال، فأحاط به أحد سائقي الجمال من الأنصار، وبعد ذلك حكّ الجمل، فركبه رسول الله صلى الله عليه وسلم. فمسح جمله، فبقي صامتًا، ثم قال له: حس، لعنك الله. فسأله رسول الله صلى الله عليه وسلم: من لعن الجمل؟ فأجاب: أنا يا رسول الله. قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: «انزلوا، ولا تشاركوا في شيء ملعون. لا تدعوا على أنفسكم بالشر، ولا تدعوا على أولادكم بالشر، ولا تدعوا على أموالكم بالشر، ولا تطيعوا إذا استجاب الله دعاءً ثم أعطاكم إياه». مشينا مع رسول الله صلى الله عليه وسلم حتى العصر. اقتربنا من إحدى مياه الجزيرة العربية، فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم: «من يريد أن يسبقنا ويصلح البئر، ثم يشرب ويسقينا؟» قال جابر: قمت وقلت: أنا يا رسول الله. قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: «ومن مع جابر؟» قام جبار بن شهر. ذهبنا إلى البئر، ثم أخذنا دلوًا أو دلوين منها. أنزلناها ثم سحبناها حتى امتلأت بالماء. كان أول من استقبلنا رسول الله صلى الله عليه وسلم، فسألنا: "هل تسمحان بذلك؟" فأجبنا: نعم يا رسول الله. ثم خفض رأس جمله، فشرب، وأمسك بزمامه، فباعد جمله بين رجليه وأبول. ثم قلبه وزأر. ثم ذهب النبي صلى الله عليه وسلم إلى البئر وتوضأ. وقمت وتوضأت بما تبقى من ماء وضوء رسول الله صلى الله عليه وسلم. ثم ذهب جبار بن شهر لقضاء حاجته، وقام النبي صلى الله عليه وسلم ليصلي. فلبست بطانية، وأردت أن أفرشها فلم تصل. كانت للبطانية طرف، فقلبتها، ثم مددتها بين طرفيها، ثم ضغطت عليها برقبتي. ثم جئت ووقفت على يسار رسول الله صلى الله عليه وسلم. فأخذ بيدي وأدارني ليضعني على يمينه. بعد ذلك جاء جبار بن شخر، فتوضأ ثم جاء ووقف على يسار رسول الله صلى الله عليه وسلم، ثم أخذ بأيدينا ووقفنا خلفه. رآني رسول الله صلى الله عليه وسلم، ولكني لم أشعر بذلك، ثم فهمت، فأشار بيده، وكان يقصد أن أربط وسطي. بعد الصلاة، قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: "يا جابر!"، فقلت: نعم يا رسول الله. فقال: "إن كانت واسعة فابسطها بين طرفيها، وإن كانت ضيقة فاربطها فوق وسطك". وقد مشينا مرة مع النبي صلى الله عليه وسلم، وكان كل واحد منا يأكل تمرة كل يوم. مصّها ثم وضعها على ثيابه، وحرّكنا الشجرة فسقطت أوراقها، ثم أكلناها حتى آلمتنا زوايا أفواهنا. أقسم أن أحدنا فُقد ذات يوم، فذهبنا نبحث عنه ثم التقطناه. شهدنا له أنه لم يُعطَ (حصة التمر)، فأُعطيَ له. فقام وأخذها. وسرنا ذات مرة مع النبي صلى الله عليه وسلم حتى توقفنا في وادٍ واسع. ذهب رسول الله صلى الله عليه وسلم لإتمام مهمته، وتبعته من الخلف حاملاً دلو ماء. نظر رسول الله صلى الله عليه وسلم حوله فلم يرَ شيئًا يستظل به. فإذا بشجرتين على حافة الوادي. فصعد رسول الله صلى الله عليه وسلم إلى إحداهما، فأخذ غصنًا منها وقال: "انحني لي بإذن الله". انحنى الغصن معه كما ينحني الجمل الذي صنع راعيه أنفه، حتى وصل إلى شجرة أخرى، فأمسك بأحد أغصانها، وقال: "انحنِ لي بإذن الله". فانحنى الغصن أيضًا. ولما أصبح بينهما، وصلهما، وقال: "وصلا لي بإذن الله". فصارا واحدًا. قال جابر: هربت مسرعًا لأني خشيت أن يشعر رسول الله صلى الله عليه وسلم بوجودي قربه فيبتعد. قال محمد بن عباد في روايته: ابتعد، فجلست أحدث نفسي. فنظرت جانبًا، فرأيت رسول الله صلى الله عليه وسلم قادمًا إليّ، وإذا بالشجرتين قد نبتتا، كل واحدة منهما قائمة على عمودها. رأيتُ رسول الله صلى الله عليه وسلم واقفًا يُشير برأسه هكذا - فأشار أبو إسماعيل برأسه يمينًا وشمالًا - ثم جاء. فلما وصل إليّ، قال: يا جابر، أترى أين أنا واقف؟ قلت: نعم يا رسول الله. فقال: اذهب إلى الشجرتين واقطع غصنًا من كلٍّ منهما، ثم عد إلى حيث أنا واقف، واقطع غصنًا من يمينك وغصنًا من شمالك. قال جابر: قمتُ، ثم أخذتُ حجرًا، فكسرته، ثم شحذته حتى صار حادًا، ثم ذهبتُ إلى الشجرتين، فقطعتُ غصنًا من كلٍّ منهما، ثم رجعتُ وسحبتهما حتى وقفتُ حيث كان رسول الله صلى الله عليه وسلم واقفًا. أزلت غصنًا من يميني وغصنًا آخر من يسارك، وبعد ذلك عندما قابلت رسول الله صلى الله عليه وسلم، قلت: فعلت ذلك يا رسول الله، فما كان ذلك؟ قال: مررت بقبرين يُعذَّب فيهما أهلهما، فأردت بشفاعتي أن أخفف عنهما بينما الغصنان لا يزالان رطبين. «وضوء، ماء وضوء، ماء وضوء». فقلت: يا رسول الله، ما أجد قطرة ماء في القافلة. وكان رجل من الأنصار يبرد الماء لرسول الله صلى الله عليه وسلم في إنائه الذي جف على علاقاته الخشبية، فقال لي: «اذهب إلى فلان بن فلان الأنصاري وانظر هل في إنائه ماء». فذهبت إليه ونظرت في إنائه، فلم أجد إلا قطرة ماء في طرفه، لو سكبتها لجفت. ثم ذهبت إلى رسول الله صلى الله عليه وسلم وقلت: يا رسول الله، ما أجد إلا قطرة ماء في طرف الإناء، لو سكبتها لجفت. فقال: «اذهب وأحضرها إلي». فأحضرتها فأخذها بيده، وقال كلامًا لا أدري ما هو، ثم لمسها بيديه، وبعد ذلك ناولني إياه، وقال: "يا جابر، نادِ بالإناء الكبير". فناديت: "إناء كبير يا قافلة". فأحضرته ووضعته أمام رسول الله صلى الله عليه وسلم، فأشار إليه بيده هكذا - بسط جابر يده ثم مد أصابعه ووضعها على قاع الإناء. وقال: "خذه يا جابر، ثم صبه عليّ وقل: بسم الله". فصببته له وقلت: بسم الله. فرأيت الماء يشع من بين أصابع رسول الله صلى الله عليه وسلم، ثم انسكب الماء من الإناء الكبير ودار حتى امتلأ، وبعد ذلك قال: "يا جابر، نادِ من يحتاج إلى ماء". فقال جابر: "جاء الناس وشربوا حتى ارتوت". فقلت: "هل من محتاج إلى ماء؟" فقال: "رزقك الله". ثم ذهبنا إلى الشاطئ. كان المدّ عاليًا، فألقينا سمكةً وأشعلنا نارًا بجانبها، وطبخناها وشويناها، ثم أكلنا حتى شبعنا. قال جابر: أنا وفلان وفلان - وعد حتى خمسة أشخاص - دخلنا من محجر العين، ولم يرنا أحد حتى خرجنا. أخذنا أحد حاجبيه وقوّسناه، وبعد ذلك نادينا أضخم رجل في القافلة، وأضخم جمل في القافلة، وأضخم راكب خلفي في القافلة، فدخل من تحتها دون أن ينحني.
[Harun bin Ma'ruf] and [Muhammad bin Abbad] have told us, the text of the hadith is almost the same and the following text belongs to Harun, both of them said: [Hatim bin Isma'il] has told us from [Ya'qub bin Mujahid Abu Hazrah] from [Ubadah bin Al Walid bin Ubadah bin Ash Shamit] who said: My father and I went to seek knowledge in this village of the Ansar before they died. The first person we met was [Abu Al Yasar], a companion of the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him), he was with a slave of his, he was carrying a bundle of sheets, Abu Al Yasar was wearing a Ma'afiri blanket and his slave was also wearing a Ma'afiri blanket. My father said to him: O my uncle, indeed I see the marks of anger on your face. He said: Yes. So and so and so bin so and so owed me a debt, I went to his family, I greeted him then I said the words and he said: No. Then a pot-bellied child came out, I asked: Where is your father? He said: He heard your voice. Next my mother, Arikah, came in and I said: Come out here, I already know where you are. I asked: Why are you hiding from me? He answered: I, by Allah, will tell you, I am not lying, by Allah, I was afraid to tell you and then I lied and I promised you and then I broke it. You are a friend of Rasulullah Sallallahu 'alaihi wa Salam and I, by Allah, am in trouble. I say: Allah. He answered: Allah. I say: Allah. He answered: Allah. I say: Allah. He answered: Allah. Then he took the sheet and wiped it with his hand, he said: If you have money, pay it off and if you don't have it you are free. The sight of my two eyes - he put his fingers to his eyes - the hearing of my two ears and the understanding of my heart - he pointed to the place of his heart - saw the Messenger of Allah sallallaahu 'alaihi wa Salam saying: "Whoever suspends a difficult person or frees him from his (debt), Allah will shelter him in His shadow." He said: So I said to him: O uncle, if you took your slave's blanket, you took your ma'afiri slave, you took his ma'firi blanket and you put your blanket on him, of course you would wear jewelry and he would also wear jewelry. He rubbed my head then prayed: O Allah, bless him. O my nephew, the sight of my two eyes - he put his fingers to his eyes - the hearing of my two ears and the understanding of my heart - he pointed to the place of his heart - saw the Messenger of Allah sallallaahu 'alaihi wa Salam saying: "Give them food from what you eat and give them clothes from what you wear, "I gave him the goods of this world which is lighter for me than him taking my goodness on the Day of Resurrection. We went until we came to [Jabir bin Abdullah] at his mosque, he was praying wearing a shirt which he had covered himself with. I stepped over people until I sat between Jabir and the Qibla. I said to him: May Allah have mercy on you, why are you praying with one shirt on and your shawl to the side? He gestured with his hand to my chest like this - he spread his fingers and curled them, he said: I want a fool like you to come to me and see what I do so that he can copy it. Rasulullah sallallaahu 'alaihi wa Salam once came to us in our mosque while he was carrying a branch belonging to Ibn Tab, he saw that there was phlegm in the direction of the mosque, then he scraped it off with the branch, after that he turned towards us and asked: "Which of you wants Allah to turn away from him?" he said: We are bowed. He asked again: "Which of you wants Allah to turn away from him?" We answered: No, O Messenger of Allah. He said: "Indeed, when one of you prays, Allah Tabaraka wa Ta'ala is in front of him, therefore do not spit towards His face or to his right, let him spit to the left, under his left foot. And if he cannot control himself until it is preceded by spit or snot, let him do it with his clothes like this" he folded his clothes one over the other then said: "Show me the za'faran oil." Then a young man from the tribe rushed to his family quickly and came with a mixture of oil in his hand, then Rasulullah sallallaahu 'alaihi wa Salam took it and smeared it on the tip of the midrib and then rubbed it on the remaining phlegm. Jabir said: That's where you give your mosques perfume. We once walked with Rasulullah sallallaahu 'alaihi wa Salam in the battle of Buwath, he was looking for Al Majdi bin Amru al Juhadi. The camel that was being given water was guarded by five, six and seven people, then one of the camel drivers from the Ansar surrounded his camel, after that the camel was rustled and then he got on. He rubbed his camel but it remained silent, then he said to his camel: Hus, may Allah curse you. Then Rasulullah sallallaahu 'alaihi wa Salam asked: "Who cursed the camel?" He answered: I am, O Messenger of Allah. Rasulullah Sallallahu 'alaihi wa Salam said: "Come down, do not join in anything that is cursed. Do not pray for evil on yourself, do not pray for evil on your children, do not pray for evil on your possessions, do not obey when a prayer is answered by Allah and then He will grant it to you." We walked with Rasulullah sallallaahu 'alaihi wa Salam until the afternoon. We approached one of the Arabian waters and Rasulullah sallallaahu 'alaihi wa Salam said: "Who wants to go ahead of us and repair the well, after that he drinks and then gives us something to drink" Jabir said: I stood up and said: I am O Rasulullah. Rasulullah sallallaahu 'alaihi wa Salam said: "Who else is with Jabir?" Jabbar bin Shakhr stood up. We went to the well and then we pulled one or two buckets from the well. We lowered it and then we pulled it until it was full of water. The first person to meet us was Rasulullah sallallaahu 'alaihi wa Salam, he asked: "Do you two allow it?" We answered: Yes, O Messenger of Allah. he lowered his camel's head, his camel then drank, he held the reins and his camel spread its legs and urinated. After that he turned it around and roared it. Then the Prophet sallallaahu 'alaihi wa Salam went to the well and performed ablution. I stood up and did my ablution using the rest of the ablution water from Rasulullah Sallallahu 'alaihi wa Salam. Jabbar bin Shakhr then went to relieve himself and the Prophet sallallaahu 'alaihi wa Salam stood up to pray. I put on a blanket, I wanted to spread it but it didn't arrive. The blanket had an end and then turned it over, after that I stretched it between the two ends and then squeezed it with my neck. Then I came and stood on the left of Rasulullah sallallaahu 'alaihi wa Salam. He took my hand and turned me around to place me on his right. After that Jabbar bin Shakhr arrived. He performed ablution then came and stood to the left of Rasulullah sallallaahu 'alaihi wa Salam, then he took our hands and we were placed behind him. Rasulullah sallallaahu 'alaihi wa Salam saw me but I didn't feel it, after that I understood then he gestured with his hand, he meant tie your middle part. After the prayer, Rasulullah sallallaahu 'alaihi wa Salam said: "O Jabir!" I replied: Yes, O Messenger of Allah. He said: "If (the clothes) are wide, spread them between the two ends and if they are narrow, tie them above your waist." We once walked with the Prophet sallallaahu 'alaihi wa Salam and each of us ate one date every day. He sucked it then put it on his clothes, and we moved the tree so that the leaves fell and then we ate it until the corners of our mouths hurt. I swear, someone among us went missing one day. Then we went looking for it and then we picked it up. We testified for him that he had not been given (the quota of dates) and so he was given it. He stood up and took it. We once walked with the Prophet sallallaahu 'alaihi wa Salam until we stopped in a wide valley. Rasulullah sallallaahu 'alaihi wa Salam went to complete his mission, I followed him from behind carrying a bucket of water. Rasulullah sallallaahu 'alaihi wa Salam looked around, he saw nothing to cover. It turns out there are two trees at the edge of the valley. Rasulullah sallallaahu 'alaihi wa Salam went up to one of them then grabbed part of its branch, he said: "Bend down for me, with Allah's permission." The branch bent down with him like a camel with a nose made by its handler, until he came to another tree and grabbed one of its branches, he said: "Bend down for me, with Allah's permission." The branch also bowed. After he was in the middle between the two, he united them, he said: "Unite for me, with Allah's permission." The two of them became one. Jabir said: I ran away quickly because I was afraid that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allaah be upon him) would sense my presence near him and move away. Muhammad bin Abbad said in his narration: He moved away and then I sat talking to myself. I glanced to the side and saw that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allaah be upon him) was coming towards me and it turned out that the two trees had sprouted. Each of them was standing on its own pole. I saw the Messenger of Allah (peace and blessings of Allaah be upon him) standing and gesturing with his head like this - Abu Isma'il gestured with his head to the right and to the left - after that he came. When he arrived in front of me, he asked: "O Jabir, do you see where I am standing?" I replied: "Yes, O Messenger of Allah." He said: "Go to the two trees and cut a branch from each of them and bring it here. When you are where I am standing, remove one branch from your right and another branch from your left." Jabir said: I stood up then I took a stone, I broke it then I sharpened it until it was sharp, after I went to the two trees, I cut off a branch from each of the two trees. I returned and dragged them until I stood where the Messenger of Allah sallallaahu 'alaihi wa Salam stood. I removed one branch from my right and another branch from your left, after that I When I met Rasulullah Sallallahu 'alaihi wa Salam, I said: I have done it, O Messenger of Allah, then what was that for? He answered: "I passed two graves whose (inhabitants) were being punished, with my intercession, I wanted to lighten both of them while the two branches were still wet." ablution, ablution water, water ablution." I said: O Messenger of Allah, I do not find a single drop of water in the caravan. A man from the Ansar was cooling water for the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) in his vessel which had dried up on the wooden hangers of the vessel, then he said to me: "Go to so-and-so bin so-and-so Al Ansari and see if there is any water in his vessel." I went to him and looked at his vessel, I did not find anything except a drop of water at the end of the vessel, if I poured it out it would certainly dry up. After that I went to the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) and said: O Messenger of Allah, I did not find anything except a drop of water at the end of the vessel, if I poured it out it would certainly dry up. He said: "Go and bring it here." I brought it and he took it in his hand. He said words which I do not know what they were, then he felt it with his hands, after which he gave it to me, he said: "O Jabir, call for the vessel big." I called out: Big vessel, O caravan. Then I brought it and I put it in front of the Messenger of Allah sallallaahu 'alaihi wa Salam, he gestured to the vessel with his hand like this - Jabir spread his hand then stretched his fingers and placed them on the bottom of the vessel. He said: "Take it, O Jabir then pour it on me and say: 'Bismillaah." I poured it for him and I said: Bismillaah. I saw the water radiated between the fingers of Rasulullah Sallallahu 'alaihi wa Salam then the large vessel emitted water and spun until it was full, after which he said: "O Jabir, call out who needs water." Jabir said: People came and drank until they were satisfied. Then I said: Is there anyone who needs water? 'alaihi wa Salam then he said: "May Allah feed you." Then we went to the shore, the tide was high and we threw a fish and then we lit a fire beside it, we cooked it and grilled it and then we ate until we were full. Jabir said: I, so-and-so and so-and-so - he counted up to five people - entered the eye socket, no one saw us until we came out. We took one of his eyebrows and then we arched it, after that we called the biggest man in the caravan, the biggest camel in the caravan and the biggest pillion in the caravan, he entered under it without bowing his head
Source
Sahih Muslim # 55/7516
Grade
Sahih
Category
Chapter 55: The Book of Zuhd and Softening of Hearts
Previous Hadith View All Hadith Next Hadith

Related Hadith