Hadiths sur Quran

160 hadiths authentiques trouves

Sunan Abu Dawud : 41
Khalid al-Hadhdha (RA)
Hasan Isnaad
حَدَّثَنَا ​عَبْدُ ​اللَّهِ ‌بْنُ ‌الْجَرَّاحِ، قَالَ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ خَالِدٍ الْحَذَّاءِ، قَالَ قُلْتُ لِلْحَسَنِ يَا أَبَا سَعِيدٍ أَخْبِرْنِي عَنْ آدَمَ، لِلسَّمَاءِ خُلِقَ أَمْ لِلأَرْضِ قَالَ لاَ بَلْ لِلأَرْضِ ‏.‏ قُلْتُ أَرَأَيْتَ لَوِ اعْتَصَمَ فَلَمْ يَأْكُلْ مِنَ الشَّجَرَةِ قَالَ لَمْ يَكُنْ لَهُ مِنْهُ بُدٌّ ‏.‏ قُلْتُ أَخْبِرْنِي عَنْ قَوْلِهِ تَعَالَى ‏{‏ مَا أَنْتُمْ عَلَيْهِ بِفَاتِنِينَ * إِلاَّ مَنْ هُوَ صَالِ الْجَحِيمِ ‏}‏ قَالَ إِنَّ الشَّيَاطِينَ لاَ يَفْتِنُونَ بِضَلاَلَتِهِمْ إِلاَّ مَنْ أَوْجَبَ اللَّهُ عَلَيْهِ الْجَحِيمَ ‏.‏
Rapporté ​par ​Khalid ‌al-Hadhdha ‌: J’ai dit à al-Hasan : « Abu Sa’id, dis-moi à propos d’Adam. A-t-il été créé pour le Paradis ou pour la terre ? » Il a répondu : « Non, pour la terre. » J’ai dit : « C’était donc inévitable pour lui. » J’ai dit : « Explique-moi ce verset du Coran : “Ne peuvent être égarés par Allah que ceux qui sont destinés au feu.” » Il a répondu : « Les diables n’égarent par leurs tentations que ceux qu’Allah a destinés à l’Enfer. »
Khalid al-Hadhdha (RA) Sunan Abu Dawud #4614 Hasan Isnaad
Sunan Abu Dawud : 42
Khalid al-Hadhdha (RA)
Sahih Isnaad Maqtu
حَدَّثَنَا ​مُوسَى ​بْنُ ‌إِسْمَاعِيلَ، ​حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، حَدَّثَنَا خَالِدٌ الْحَذَّاءُ، عَنِ الْحَسَنِ، فِي قَوْلِهِ تَعَالَى ‏{‏ وَلِذَلِكَ خَلَقَهُمْ ‏}‏ قَالَ خَلَقَ هَؤُلاَءِ لِهَذِهِ وَهَؤُلاَءِ لِهَذِهِ ‏.‏
Rapporté ​par ​Khalid ‌al-Hadhdha ​: Il a demandé à al-Hasan à propos du verset coranique : « Et c’est pour cela qu’Il les a créés. » Il a répondu : « Il a créé ceux-ci pour cela, et ceux-là pour autre chose. »
Khalid al-Hadhdha (RA) Sunan Abu Dawud #4615 Sahih Isnaad Maqtu
Sunan Abu Dawud : 43
Khalid al-Hadhdha (RA)
Sahih Isnaad Maqtu
حَدَّثَنَا ​أَبُو ​كَامِلٍ، ​حَدَّثَنَا ‌إِسْمَاعِيلُ، حَدَّثَنَا خَالِدٌ الْحَذَّاءُ، قَالَ قُلْتُ لِلْحَسَنِ ‏{‏ مَا أَنْتُمْ عَلَيْهِ بِفَاتِنِينَ * إِلاَّ مَنْ هُوَ صَالِ الْجَحِيمِ ‏}‏ قَالَ إِلاَّ مَنْ أَوْجَبَ اللَّهُ تَعَالَى عَلَيْهِ أَنَّهُ يَصْلَى الْجَحِيمَ ‏.‏
Rapporté ​par ​Khalid ​al-Hadhdha ‌: Il a demandé à al-Hasan à propos du verset coranique : « Ne peuvent être égarés par Allah que ceux qui sont destinés au feu. » Il a répondu : « Sauf celui qu’Allah a destiné à aller en Enfer. »
Khalid al-Hadhdha (RA) Sunan Abu Dawud #4616 Sahih Isnaad Maqtu
Sunan Abu Dawud : 44
Explaining The Quranic Verse; “and Between Them
Daif Isnaad Maqtu
حَدَّثَنَا ‌مُحَمَّدُ ‌بْنُ ​كَثِيرٍ، ‌قَالَ أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ، عَنْ رَجُلٍ، قَدْ سَمَّاهُ غَيْرِ ابْنِ كَثِيرٍ عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ عُبَيْدٍ الصِّيدِ، عَنِ الْحَسَنِ، فِي قَوْلِ اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ ‏{‏ وَحِيلَ بَيْنَهُمْ وَبَيْنَ مَا يَشْتَهُونَ ‏}‏ قَالَ بَيْنَهُمْ وَبَيْنَ الإِيمَانِ ‏.‏
En ‌expliquant ‌le ​verset ‌coranique : « Et entre eux et ce qu’ils désirent, il y a une barrière », al-Hasan a dit : « Entre eux et leur foi. »
Explaining The Quranic Verse; “and Between Them Sunan Abu Dawud #4620 Daif Isnaad Maqtu
Sunan Abu Dawud : 45
Uthman al-Batti (RA)
Sahih
حَدَّثَنَا ​هِلاَلُ ‌بْنُ ‌بِشْرٍ، ‌قَالَ حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ عُثْمَانَ، عَنْ عُثْمَانَ الْبَتِّيِّ، قَالَ مَا فَسَّرَ الْحَسَنُ آيَةً قَطُّ إِلاَّ عَلَى الإِثْبَاتِ ‏.‏
Rapporté ​par ‌‘Uthman ‌al-Batti ‌: Al-Hasan n’a jamais interprété un verset du Coran autrement que pour affirmer le décret divin
Uthman al-Batti (RA) Sunan Abu Dawud #4626 Sahih
Sunan Abu Dawud : 46
Ibn Abbas (RA)
Sahih
حَدَّثَنَا ‌عُثْمَانُ ​بْنُ ​أَبِي ​شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنِ الْمِنْهَالِ بْنِ عَمْرٍو، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ ‏:‏ كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يُعَوِّذُ الْحَسَنَ وَالْحُسَيْنَ ‏:‏ ‏"‏ أُعِيذُكُمَا بِكَلِمَاتِ اللَّهِ التَّامَّةِ مِنْ كُلِّ شَيْطَانٍ وَهَامَّةٍ وَمِنْ كُلِّ عَيْنٍ لاَمَّةٍ ‏"‏ ‏.‏ ثُمَّ يَقُولُ ‏:‏ ‏"‏ كَانَ أَبُوكُمْ يُعَوِّذُ بِهِمَا إِسْمَاعِيلَ وَإِسْحَاقَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ ‏:‏ هَذَا دَلِيلٌ عَلَى أَنَّ الْقُرْآنَ لَيْسَ بِمَخْلُوقٍ ‏.‏
Rapporté ‌par ​Ibn ​‘Abbas ​: Le Prophète ﷺ avait l’habitude de demander la protection d’Allah pour al-Hasan et al-Husayn en disant : « Je cherche protection pour vous deux auprès des paroles parfaites d’Allah contre tout démon, toute bête nuisible et contre le mauvais œil. » Puis il disait : « Votre père cherchait protection auprès d’Allah par ces mots pour Ismaïl et Ishaq. »
Ibn Abbas (RA) Sunan Abu Dawud #4737 Sahih
Sunan Abu Dawud : 47
Abou Saïd Al Khudri (RA)
Sahih
حَدَّثَنَا ‌مُحَمَّدُ ‌بْنُ ​كَثِيرٍ، ‌أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ ابْنِ أَبِي نُعْمٍ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، قَالَ ‏:‏ بَعَثَ عَلِيٌّ عَلَيْهِ السَّلاَمُ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِذُهَيْبَةٍ فِي تُرْبَتِهَا، فَقَسَّمَهَا بَيْنَ أَرْبَعَةٍ بَيْنَ ‏:‏ الأَقْرَعِ بْنِ حَابِسٍ الْحَنْظَلِيِّ ثُمَّ الْمُجَاشِعِيِّ، وَبَيْنَ عُيَيْنَةَ بْنِ بَدْرٍ الْفَزَارِيِّ وَبَيْنَ زَيْدِ الْخَيْلِ الطَّائِيِّ ثُمَّ أَحَدِ بَنِي نَبْهَانَ وَبَيْنَ عَلْقَمَةَ بْنِ عُلاَثَةَ الْعَامِرِيِّ ثُمَّ أَحَدِ بَنِي كِلاَبٍ قَالَ فَغَضِبَتْ قُرَيْشٌ وَالأَنْصَارُ وَقَالَتْ ‏:‏ يُعْطِي صَنَادِيدَ أَهْلِ نَجْدٍ وَيَدَعُنَا ‏.‏ فَقَالَ ‏:‏ ‏"‏ إِنَّمَا أَتَأَلَّفُهُمْ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ ‏:‏ فَأَقْبَلَ رَجُلٌ غَائِرُ الْعَيْنَيْنِ مُشْرِفُ الْوَجْنَتَيْنِ نَاتِئُ الْجَبِينِ كَثُّ اللِّحْيَةِ مَحْلُوقٌ قَالَ ‏:‏ اتَّقِ اللَّهَ يَا مُحَمَّدُ ‏.‏ فَقَالَ ‏:‏ ‏"‏ مَنْ يُطِعِ اللَّهَ إِذَا عَصَيْتُهُ أَيَأْمَنُنِي اللَّهُ عَلَى أَهْلِ الأَرْضِ وَلاَ تَأْمَنُونِي ‏"‏ ‏.‏ قَالَ ‏:‏ فَسَأَلَ رَجُلٌ قَتْلَهُ أَحْسِبُهُ خَالِدَ بْنَ الْوَلِيدِ - قَالَ - فَمَنَعَهُ ‏.‏ قَالَ ‏:‏ فَلَمَّا وَلَّى قَالَ ‏:‏ ‏"‏ إِنَّ مِنْ ضِئْضِئِ هَذَا أَوْ فِي عَقِبِ هَذَا قَوْمًا يَقْرَءُونَ الْقُرْآنَ لاَ يُجَاوِزُ حَنَاجِرَهُمْ يَمْرُقُونَ مِنَ الإِسْلاَمِ مُرُوقَ السَّهْمِ مِنَ الرَّمِيَّةِ، يَقْتُلُونَ أَهْلَ الإِسْلاَمِ وَيَدَعُونَ أَهْلَ الأَوْثَانِ لَئِنْ أَنَا أَدْرَكْتُهُمْ قَتَلْتُهُمْ قَتْلَ عَادٍ ‏"‏ ‏.‏
Abu ‌Sa’id ‌al-Khudri ​رضي ‌الله عنه a dit : ‘Ali رضي الله عنه a envoyé de la poussière mêlée d’or au Prophète ﷺ. Il la répartit entre quatre personnes : al-Aqra ibn Habis al-Hanzali, al-Mujashi, ‘Uyainah ibn Badr al-Fazari, Zaid al-Khail al-Ta’i, à côté d’un des Banu Nabhan, et ‘Alqamah ibn ‘Ulathat al-Amiri (en général), à côté d’un des Banu Kulaib. Les Quraysh et les Ansar se sont fâchés et ont dit : « Il donne aux chefs des gens du Najd et nous laisse de côté. » Il dit : « Je leur donne pour rapprocher leurs cœurs. » Un homme aux yeux enfoncés, aux pommettes saillantes, au front proéminent, à la barbe épaisse et à la tête rasée s’avança et dit : « Pour Allah, Muhammad ! » Il dit : « Qui obéira à Allah si je Lui désobéis ? Allah m’a confié l’autorité sur les habitants de la terre, et pas toi. » Un homme demanda la permission de le tuer, et je pense que c’était Khalid ibn al-Walid, mais il l’en empêcha. Quand cet homme s’en alla, il dit : « De sa descendance sortiront des gens qui réciteront le Coran, mais il ne descendra pas dans leur gorge. Ils quitteront l’islam et laisseront les adorateurs d’idoles tranquilles ; mais si je vis jusqu’à leur époque, je les tuerai comme le peuple de ‘Ad a été tué. »
Abou Saïd Al Khudri (RA) Sunan Abu Dawud #4764 Sahih
Sunan Abu Dawud : 48
Abou Hourayra (RA)
Sahih
حَدَّثَنَا ‌أَبُو ​الْوَلِيدِ ​الطَّيَالِسِيُّ، ​حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ لأَنْ يَمْتَلِئَ جَوْفُ أَحَدِكُمْ قَيْحًا خَيْرٌ لَهُ مِنْ أَنْ يَمْتَلِئَ شِعْرًا ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عَلِيٍّ بَلَغَنِي عَنْ أَبِي عُبَيْدٍ أَنَّهُ قَالَ وَجْهُهُ أَنْ يَمْتَلِئَ قَلْبُهُ حَتَّى يَشْغَلَهُ عَنِ الْقُرْآنِ وَذِكْرِ اللَّهِ فَإِذَا كَانَ الْقُرْآنُ وَالْعِلْمُ الْغَالِبُ فَلَيْسَ جَوْفُ هَذَا عِنْدَنَا مُمْتَلِئًا مِنَ الشِّعْرِ وَإِنَّ مِنَ الْبَيَانِ لَسِحْرًا ‏.‏ قَالَ كَأَنَّ الْمَعْنَى أَنْ يَبْلُغَ مِنْ بَيَانِهِ أَنْ يَمْدَحَ الإِنْسَانَ فَيَصْدُقَ فِيهِ حَتَّى يَصْرِفَ الْقُلُوبَ إِلَى قَوْلِهِ ثُمَّ يَذُمَّهُ فَيَصْدُقَ فِيهِ حَتَّى يَصْرِفَ الْقُلُوبَ إِلَى قَوْلِهِ الآخَرِ فَكَأَنَّهُ سَحَرَ السَّامِعِينَ بِذَلِكَ ‏.‏
Rapporté ‌par ​Abu ​Hurairah ​: Le Messager d’Allah ﷺ a dit : « Il vaut mieux qu’un homme ait le ventre plein de pus plutôt que plein de poésie. » Abu ‘Ali a dit : On m’a rapporté qu’Abu ‘Ubaid a expliqué : cela signifie que son cœur est tellement rempli de poésie qu’il en néglige le Coran et le rappel d’Allah. Si le Coran et la connaissance religieuse dominent, alors, selon nous, le cœur ne sera pas rempli de poésie. « Certains discours éloquents sont magiques » signifie qu’un homme, par son éloquence, fait l’éloge d’un autre et dit la vérité sur lui au point d’attirer les cœurs à ses paroles. Puis il le critique et dit encore la vérité sur lui, attirant de nouveau les cœurs, comme s’il ensorcelait l’auditoire
Abou Hourayra (RA) Sunan Abu Dawud #5009 Sahih
Sunan Abu Dawud : 49
Aïcha (RA)
Sahih
حَدَّثَنَا ​مُوسَى ‌بْنُ ‌إِسْمَاعِيلَ، ​حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، أَخْبَرَنَا هِشَامُ بْنُ عُرْوَةَ، عَنْ عُرْوَةَ، أَنَّ عَائِشَةَ، رضى الله عنها قَالَتْ ثُمَّ قَالَ تَعْنِي النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ أَبْشِرِي يَا عَائِشَةُ فَإِنَّ اللَّهَ قَدْ أَنْزَلَ عُذْرَكِ ‏"‏ ‏.‏ وَقَرَأَ عَلَيْهَا الْقُرْآنَ فَقَالَ أَبَوَاىَ قُومِي فَقَبِّلِي رَأْسَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏.‏ فَقَالَتْ أَحْمَدُ اللَّهَ لاَ إِيَّاكُمَا ‏.‏
‘A’ishah ​رضي ‌الله ‌عنها ​a dit : Le Prophète ﷺ a dit : « Bonne nouvelle pour toi, ‘A’ishah, car Allah le Très-Haut a révélé ton innocence. » Il lui a ensuite récité les versets du Coran. Ses parents ont dit : « Embrasse la tête du Messager d’Allah ﷺ. » J’ai dit : « Louange à Allah, le Très-Haut, et non à vous. »
Aïcha (RA) Sunan Abu Dawud #5219 Sahih
Sunan An-Nassai : 50
It Was
Sahih
أَخْبَرَنَا ​شُعَيْبُ ​بْنُ ​يُوسُفَ، ​قَالَ حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، قَالَ أَنْبَأَنَا عَاصِمٌ، عَنْ عَمْرِو بْنِ سَلِمَةَ، قَالَ لَمَّا رَجَعَ قَوْمِي مِنْ عِنْدِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالُوا إِنَّهُ قَالَ ‏ "‏ لِيَؤُمَّكُمْ أَكْثَرُكُمْ قِرَاءَةً لِلْقُرْآنِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ فَدَعَوْنِي فَعَلَّمُونِي الرُّكُوعَ وَالسُّجُودَ فَكُنْتُ أُصَلِّي بِهِمْ وَكَانَتْ عَلَىَّ بُرْدَةٌ مَفْتُوقَةٌ فَكَانُوا يَقُولُونَ لأَبِي أَلاَ تُغَطِّي عَنَّا اسْتَ ابْنِكَ ‏.‏
Rapporté ​par ​'Amr ​bin ​Salamah : Quand mon peuple est revenu du Prophète (ﷺ), ils ont dit qu’il avait dit : "Que celui qui récite le plus le Coran dirige la prière." Alors ils m’ont appelé et m’ont appris à m’incliner et à me prosterner, et je les dirigeais en prière en portant un manteau déchiré, et ils disaient à mon père : "Ne veux-tu pas couvrir les fesses de ton fils devant nous ?
It Was Sunan An-Nassai #767 Sahih
Sunan An-Nassai : 51
Amr bin Salamah al-Jarmi (RA)
Sahih
أَخْبَرَنَا ‌مُوسَى ​بْنُ ‌عَبْدِ ​الرَّحْمَنِ الْمَسْرُوقِيُّ، حَدَّثَنَا حُسَيْنُ بْنُ عَلِيٍّ، عَنْ زَائِدَةَ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ أَيُّوبَ، قَالَ حَدَّثَنِي عَمْرُو بْنُ سَلِمَةَ الْجَرْمِيُّ، قَالَ كَانَ يَمُرُّ عَلَيْنَا الرُّكْبَانُ فَنَتَعَلَّمُ مِنْهُمُ الْقُرْآنَ فَأَتَى أَبِي النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ ‏"‏ لِيَؤُمَّكُمْ أَكْثَرُكُمْ قُرْآنًا ‏"‏ ‏.‏ فَجَاءَ أَبِي فَقَالَ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ لِيَؤُمَّكُمْ أَكْثَرُكُمْ قُرْآنًا ‏"‏ ‏.‏ فَنَظَرُوا فَكُنْتُ أَكْثَرَهُمْ قُرْآنًا فَكُنْتُ أَؤُمُّهُمْ وَأَنَا ابْنُ ثَمَانِ سِنِينَ ‏.‏
Rapporté ‌par ​Amr ‌bin ​Salamah Al-Jarmi : Des voyageurs passaient chez nous et nous apprenions le Coran d'eux. Mon père est allé voir le Prophète (ﷺ) et il a dit : "Que celui d'entre vous qui connaît le plus de Coran dirige la prière." Mon père est revenu et a dit que le Messager d'Allah (ﷺ) avait dit : "Que celui d'entre vous qui connaît le plus de Coran vous dirige dans la prière." Ils ont regardé et ont vu que j'étais celui qui connaissait le plus de Coran, alors je les dirigeais dans la prière alors que j'avais huit ans
Amr bin Salamah al-Jarmi (RA) Sunan An-Nassai #789 Sahih
Sunan An-Nassai : 52
Abou Hourayra (RA)
Sahih
أَخْبَرَنَا ‌مُحَمَّدُ ​بْنُ ‌الْمُثَنَّى، ‌قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى، قَالَ حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ، قَالَ حَدَّثَنِي سَعِيدُ بْنُ أَبِي سَعِيدٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم دَخَلَ الْمَسْجِدَ فَدَخَلَ رَجُلٌ فَصَلَّى ثُمَّ جَاءَ فَسَلَّمَ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَرَدَّ عَلَيْهِ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَقَالَ ‏"‏ ارْجِعْ فَصَلِّ فَإِنَّكَ لَمْ تُصَلِّ ‏"‏ ‏.‏ فَرَجَعَ فَصَلَّى كَمَا صَلَّى ثُمَّ جَاءَ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَسَلَّمَ عَلَيْهِ فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ وَعَلَيْكَ السَّلاَمُ ارْجِعْ فَصَلِّ فَإِنَّكَ لَمْ تُصَلِّ ‏"‏ ‏.‏ فَعَلَ ذَلِكَ ثَلاَثَ مَرَّاتٍ فَقَالَ الرَّجُلُ وَالَّذِي بَعَثَكَ بِالْحَقِّ مَا أُحْسِنُ غَيْرَ هَذَا فَعَلِّمْنِي ‏.‏ قَالَ ‏"‏ إِذَا قُمْتَ إِلَى الصَّلاَةِ فَكَبِّرْ ثُمَّ اقْرَأْ مَا تَيَسَّرَ مَعَكَ مِنَ الْقُرْآنِ ثُمَّ ارْكَعْ حَتَّى تَطْمَئِنَّ رَاكِعًا ثُمَّ ارْفَعْ حَتَّى تَعْتَدِلَ قَائِمًا ثُمَّ اسْجُدْ حَتَّى تَطْمَئِنَّ سَاجِدًا ثُمَّ ارْفَعْ حَتَّى تَطْمَئِنَّ جَالِسًا ثُمَّ افْعَلْ ذَلِكَ فِي صَلاَتِكَ كُلِّهَا ‏"‏ ‏.‏
Rapporté ‌par ​Abu ‌Hurairah ‌: Le Messager d’Allah (ﷺ) entra dans la mosquée, puis un homme entra et pria, puis il vint saluer le Messager d’Allah (ﷺ). Le Messager d’Allah (ﷺ) lui rendit le salut et dit : « Retourne prier, car tu n’as pas prié. » L’homme retourna prier comme il l’avait fait auparavant, puis il revint vers le Prophète (ﷺ) et le salua, et le Messager d’Allah (ﷺ) lui dit : « Wa alaika as-salam (et que la paix soit sur toi). Retourne prier, car tu n’as pas prié. » Il fit cela trois fois, puis l’homme dit : « Par Celui qui t’a envoyé avec la vérité, je ne peux pas faire mieux que cela ; apprends-moi. » Il dit : « Quand tu te lèves pour prier, dis le takbir, puis récite ce que tu peux du Coran. Ensuite, incline-toi jusqu’à être calme dans ton inclinaison, puis relève-toi jusqu’à être bien droit. Ensuite, prosterne-toi jusqu’à être calme dans ta prosternation, puis assieds-toi jusqu’à être calme dans ta position assise. Fais ainsi pendant toute ta prière. »
Abou Hourayra (RA) Sunan An-Nassai #884 Sahih
Sunan An-Nassai : 53
Abou al-Sa'ib (RA)
Sahih
أَخْبَرَنَا ​قُتَيْبَةُ، ​عَنْ ‌مَالِكٍ، ​عَنِ الْعَلاَءِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا السَّائِبِ، مَوْلَى هِشَامِ بْنِ زُهْرَةَ يَقُولُ سَمِعْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ، يَقُولُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ مَنْ صَلَّى صَلاَةً لَمْ يَقْرَأْ فِيهَا بِأُمِّ الْقُرْآنِ فَهِيَ خِدَاجٌ هِيَ خِدَاجٌ هِيَ خِدَاجٌ ‏"‏ ‏.‏ غَيْرُ تَمَامٍ ‏.‏ فَقُلْتُ يَا أَبَا هُرَيْرَةَ إِنِّي أَحْيَانًا أَكُونُ وَرَاءَ الإِمَامِ ‏.‏ فَغَمَزَ ذِرَاعِي وَقَالَ اقْرَأْ بِهَا يَا فَارِسِيُّ فِي نَفْسِكَ فَإِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏"‏ يَقُولُ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ قَسَمْتُ الصَّلاَةَ بَيْنِي وَبَيْنَ عَبْدِي نِصْفَيْنِ فَنِصْفُهَا لِي وَنِصْفُهَا لِعَبْدِي وَلِعَبْدِي مَا سَأَلَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ اقْرَءُوا يَقُولُ الْعَبْدُ ‏{‏ الْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ ‏}‏ يَقُولُ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ حَمِدَنِي عَبْدِي ‏.‏ يَقُولُ الْعَبْدُ ‏{‏ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ ‏}‏ يَقُولُ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ أَثْنَى عَلَىَّ عَبْدِي ‏.‏ يَقُولُ الْعَبْدُ ‏{‏ مَالِكِ يَوْمِ الدِّينِ ‏}‏ يَقُولُ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ مَجَّدَنِي عَبْدِي ‏.‏ يَقُولُ الْعَبْدُ ‏{‏ إِيَّاكَ نَعْبُدُ وَإِيَّاكَ نَسْتَعِينُ ‏}‏ فَهَذِهِ الآيَةُ بَيْنِي وَبَيْنَ عَبْدِي وَلِعَبْدِي مَا سَأَلَ ‏.‏ يَقُولُ الْعَبْدُ ‏{‏ اهْدِنَا الصِّرَاطَ الْمُسْتَقِيمَ * صِرَاطَ الَّذِينَ أَنْعَمْتَ عَلَيْهِمْ غَيْرِ الْمَغْضُوبِ عَلَيْهِمْ وَلاَ الضَّالِّينَ ‏}‏ فَهَؤُلاَءِ لِعَبْدِي وَلِعَبْدِي مَا سَأَلَ ‏"‏ ‏.‏
Rapporté ​par ​Abu ‌As-Sa'ib, ​l’affranchi de Hisham bin Zuhrah : J’ai entendu Abu Hurairah dire : Le Messager d’Allah (ﷺ) a dit : "Celui qui fait une prière sans réciter Umm Al-Qur’an (Al-Fatiha), sa prière est incomplète, incomplète, incomplète." J’ai dit : "Ô Abu Hurairah, parfois je suis derrière l’imam." Il m’a touché le bras et a dit : "Récite-la pour toi-même, ô Perse ! Car j’ai entendu le Messager d’Allah (ﷺ) dire : 'Allah dit : J’ai partagé la prière entre Moi et Mon serviteur en deux parties, et Mon serviteur aura ce qu’il demande.' Le Messager d’Allah (ﷺ) a dit : 'Récite : Lorsque le serviteur dit : Louange à Allah, Seigneur de l’univers, Allah dit : Mon serviteur M’a loué. Quand il dit : Le Tout Miséricordieux, le Très Miséricordieux, Allah dit : Mon serviteur M’a honoré. Quand il dit : Maître du Jour du Jugement, Allah dit : Mon serviteur M’a glorifié. Quand il dit : C’est Toi que nous adorons et c’est Toi dont nous implorons le secours, Allah dit : Ceci est entre Moi et Mon serviteur, et Mon serviteur aura ce qu’il demande. Et quand il dit : Guide-nous vers le droit chemin, le chemin de ceux que Tu as comblés de Tes bienfaits, non pas de ceux qui ont encouru Ta colère, ni des égarés, Allah dit : Ceci est pour Mon serviteur, et Mon serviteur aura ce qu’il a demandé
Abou al-Sa'ib (RA) Sunan An-Nassai #909 Sahih
Sunan An-Nassai : 54
Abu Sa'eed bin al-Mu'alla (RA)
Sahih
أَخْبَرَنَا ‌إِسْمَاعِيلُ ‌بْنُ ‌مَسْعُودٍ، ​قَالَ حَدَّثَنَا خَالِدٌ، قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ خُبَيْبِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، قَالَ سَمِعْتُ حَفْصَ بْنَ عَاصِمٍ، يُحَدِّثُ عَنْ أَبِي سَعِيدِ بْنِ الْمُعَلَّى، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم مَرَّ بِهِ وَهُوَ يُصَلِّي فَدَعَاهُ - قَالَ - فَصَلَّيْتُ ثُمَّ أَتَيْتُهُ فَقَالَ ‏"‏ مَا مَنَعَكَ أَنْ تُجِيبَنِي ‏"‏ قَالَ كُنْتُ أُصَلِّي ‏.‏ قَالَ ‏"‏ أَلَمْ يَقُلِ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ ‏{‏ يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا اسْتَجِيبُوا لِلَّهِ وَلِلرَّسُولِ إِذَا دَعَاكُمْ لِمَا يُحْيِيكُمْ ‏}‏ أَلاَ أُعَلِّمُكَ أَعْظَمَ سُورَةٍ قَبْلَ أَنْ أَخْرُجَ مِنَ الْمَسْجِدِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ فَذَهَبَ لِيَخْرُجَ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ قَوْلَكَ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ الْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ هِيَ السَّبْعُ الْمَثَانِي الَّذِي أُوتِيتُ وَالْقُرْآنُ الْعَظِيمُ ‏"‏ ‏.‏
Rapporté ‌par ‌Abu ‌Sa'eed ​bin Al-Mu'alla : Le Prophète (ﷺ) est passé près de lui alors qu’il priait et l’a appelé. Il a dit : "J’ai fini de prier, puis je suis venu vers lui, et il a dit : 'Qu’est-ce qui t’a empêché de me répondre ?' Il a dit : 'Je priais.' Il a dit : 'Allah ne dit-Il pas : Ô vous qui croyez ! Répondez à Allah (en Lui obéissant) et à Son Messager lorsqu’il vous appelle à ce qui vous donne la vie ? Veux-tu que je t’enseigne la plus grande sourate avant que je quitte la mosquée ?' Puis il s’est dirigé vers la sortie, et j’ai dit : 'Ô Messager d’Allah, qu’en est-il de ce que tu as dit ?' Il a dit : 'Louange à Allah, Seigneur de l’univers. Ce sont les sept versets répétés qui m’ont été donnés, ainsi que le Noble Coran
Abu Sa'eed bin al-Mu'alla (RA) Sunan An-Nassai #913 Sahih
Sunan An-Nassai : 55
It Was
Sahih
أَخْبَرَنَا ‌الْحُسَيْنُ ‌بْنُ ​حُرَيْثٍ، ‌قَالَ حَدَّثَنَا الْفَضْلُ بْنُ مُوسَى، عَنْ عَبْدِ الْحَمِيدِ بْنِ جَعْفَرٍ، عَنِ الْعَلاَءِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنْ أُبَىِّ بْنِ كَعْبٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ مَا أَنْزَلَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ فِي التَّوْرَاةِ وَلاَ فِي الإِنْجِيلِ مِثْلَ أُمِّ الْقُرْآنِ وَهِيَ السَّبْعُ الْمَثَانِي وَهِيَ مَقْسُومَةٌ بَيْنِي وَبَيْنَ عَبْدِي وَلِعَبْدِي مَا سَأَلَ ‏"‏ ‏.‏
Rapporté ‌par ‌Ubayy ​bin ‌Ka'b : Le Messager d’Allah (ﷺ) a dit : "Allah, le Puissant et le Sublime, n’a rien révélé dans la Torah ni dans l’Évangile qui ressemble à Umm Al-Qur’an (Al-Fatiha), qui sont les sept versets répétés, et (Allah a dit) elle est partagée entre Moi et Mon serviteur, et Mon serviteur aura ce qu’il demande
It Was Sunan An-Nassai #914 Sahih
Sunan An-Nassai : 56
Abou Hourayra (RA)
Sahih
أَخْبَرَنَا ‌قُتَيْبَةُ، ​عَنْ ​مَالِكٍ، ​عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنِ ابْنِ أُكَيْمَةَ اللَّيْثِيِّ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم انْصَرَفَ مِنْ صَلاَةٍ جَهَرَ فِيهَا بِالْقِرَاءَةِ فَقَالَ ‏"‏ هَلْ قَرَأَ مَعِي أَحَدٌ مِنْكُمْ آنِفًا ‏"‏ ‏.‏ قَالَ رَجُلٌ نَعَمْ يَا رَسُولَ اللَّهِ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ إِنِّي أَقُولُ مَا لِي أُنَازَعُ الْقُرْآنَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ فَانْتَهَى النَّاسُ عَنِ الْقِرَاءَةِ فِيمَا جَهَرَ فِيهِ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِالْقِرَاءَةِ مِنَ الصَّلاَةِ حِينَ سَمِعُوا ذَلِكَ ‏.‏
Rapporté ‌par ​Abu ​Hurairah ​: Le Messager d’Allah (ﷺ) a terminé une prière où il récitait à voix haute, puis il a dit : "Est-ce que l’un de vous a récité avec moi à l’instant ?" Un homme a dit : "Oui, ô Messager d’Allah." Il a dit : "Je me demandais ce qui me distrayait dans la récitation du Coran." Après cela, les gens ont cessé de réciter dans les prières où le Messager d’Allah (ﷺ) récitait à voix haute, après avoir entendu cela
Abou Hourayra (RA) Sunan An-Nassai #919 Sahih
Sunan An-Nassai : 57
It Was
Daif
أَخْبَرَنَا ​هِشَامُ ‌بْنُ ‌عَمَّارٍ، ‌عَنْ صَدَقَةَ، عَنْ زَيْدِ بْنِ وَاقِدٍ، عَنْ حَرَامِ بْنِ حَكِيمٍ، عَنْ نَافِعِ بْنِ مَحْمُودِ بْنِ رَبِيعَةَ، عَنْ عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ، قَالَ صَلَّى بِنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بَعْضَ الصَّلَوَاتِ الَّتِي يُجْهَرُ فِيهَا بِالْقِرَاءَةِ فَقَالَ ‏ "‏ لاَ يَقْرَأَنَّ أَحَدٌ مِنْكُمْ إِذَا جَهَرْتُ بِالْقِرَاءَةِ إِلاَّ بِأُمِّ الْقُرْآنِ ‏"‏ ‏.‏
Rapporté ​par ‌Ubadah ‌bin ‌As-Samit : Le Messager d’Allah (ﷺ) nous a dirigés dans une prière où la récitation se fait à voix haute, et il a dit : "Aucun de vous ne doit réciter pendant que je récite à voix haute, sauf Umm Al-Qur’an (Al-Fatiha)
It Was Sunan An-Nassai #920 Daif
Sunan An-Nassai : 58
It Was
Hasan
أَخْبَرَنَا ​يُوسُفُ ​بْنُ ‌عِيسَى، ‌وَمَحْمُودُ بْنُ غَيْلاَنَ، عَنِ الْفَضْلِ بْنِ مُوسَى، قَالَ حَدَّثَنَا مِسْعَرٌ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ السَّكْسَكِيِّ، عَنِ ابْنِ أَبِي أَوْفَى، قَالَ جَاءَ رَجُلٌ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ إِنِّي لاَ أَسْتَطِيعُ أَنْ آخُذَ شَيْئًا مِنَ الْقُرْآنِ فَعَلِّمْنِي شَيْئًا يُجْزِئْنِي مِنَ الْقُرْآنِ ‏.‏ فَقَالَ ‏ "‏ قُلْ سُبْحَانَ اللَّهِ وَالْحَمْدُ لِلَّهِ وَلاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ وَاللَّهُ أَكْبَرُ وَلاَ حَوْلَ وَلاَ قُوَّةَ إِلاَّ بِاللَّهِ ‏"‏ ‏.‏
Rapporté ​par ​Ibn ‌Abi ‌Awfa : Un homme est venu voir le Prophète (ﷺ) et a dit : "Je n’arrive pas à apprendre quoi que ce soit du Coran ; enseigne-moi quelque chose que je puisse dire à la place de la récitation du Coran." Il a dit : "Dis : SubhanAllah, wal-hamdulilah, wa la illaha ill-Allah, wa Allahu Akbar, wa la hawla wa la quwwata illa Billahil-aliy al-azim" (Gloire à Allah, louange à Allah, il n’y a pas d’autre divinité qu’Allah, Allah est le Plus Grand, et il n’y a de force ni de puissance qu’en Allah, le Très-Haut, le Très-Grand)
It Was Sunan An-Nassai #924 Hasan
Sunan An-Nassai : 59
Ibn Makhramah (RA)
Sahih
أَخْبَرَنَا ​نَصْرُ ‌بْنُ ‌عَلِيٍّ، ‌قَالَ أَنْبَأَنَا عَبْدُ الأَعْلَى، قَالَ حَدَّثَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنِ ابْنِ مَخْرَمَةَ، أَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ، - رضى الله عنه - قَالَ سَمِعْتُ هِشَامَ بْنَ حَكِيمِ بْنِ حِزَامٍ، يَقْرَأُ سُورَةَ الْفُرْقَانِ فَقَرَأَ فِيهَا حُرُوفًا لَمْ يَكُنْ نَبِيُّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَقْرَأَنِيهَا قُلْتُ مَنْ أَقْرَأَكَ هَذِهِ السُّورَةَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏.‏ قُلْتُ كَذَبْتَ مَا هَكَذَا أَقْرَأَكَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَأَخَذْتُ بِيَدِهِ أَقُودُهُ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّكَ أَقْرَأْتَنِي سُورَةَ الْفُرْقَانِ وَإِنِّي سَمِعْتُ هَذَا يَقْرَأُ فِيهَا حُرُوفًا لَمْ تَكُنْ أَقْرَأْتَنِيهَا ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ اقْرَأْ يَا هِشَامُ ‏"‏ ‏.‏ فَقَرَأَ كَمَا كَانَ يَقْرَأُ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ هَكَذَا أُنْزِلَتْ ‏"‏ ‏.‏ ثُمَّ قَالَ ‏"‏ اقْرَأْ يَا عُمَرُ ‏"‏ ‏.‏ فَقَرَأْتُ فَقَالَ ‏"‏ هَكَذَا أُنْزِلَتْ ‏"‏ ‏.‏ ثُمَّ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ إِنَّ الْقُرْآنَ أُنْزِلَ عَلَى سَبْعَةِ أَحْرُفٍ ‏"‏ ‏.‏
Rapporté ​par ‌Ibn ‌Makhramah ‌: Umar bin Al-Khattab, رضي الله عنه, a dit : "J’ai entendu Hisham bin Hakim bin Hizam réciter la sourate Al-Furqan d’une manière que le Prophète d’Allah (ﷺ) ne m’avait pas enseignée. J’ai dit : « Qui t’a appris cette sourate ? » Il a dit : « Le Messager d’Allah (ﷺ). » J’ai dit : « Tu mens ; le Messager d’Allah (ﷺ) ne t’a pas appris comme ça. » Je l’ai pris par la main et je l’ai amené au Messager d’Allah (ﷺ) et j’ai dit : « Ô Messager d’Allah, tu m’as appris la sourate Al-Furqan, mais j’ai entendu cet homme la réciter d’une façon différente de ce que tu m’as appris. » Le Messager d’Allah (ﷺ) a dit : « Récite, ô Hisham. » Il l’a donc récitée comme avant. Le Messager d’Allah (ﷺ) a dit : « Elle a été révélée ainsi. » Puis il a dit : « Récite, ô Umar. » Alors je l’ai récitée, et il a dit : « Elle a été révélée ainsi. » Puis le Messager d’Allah (ﷺ) a dit : « Le Coran a été révélé pour être récité selon sept modes différents. »
Ibn Makhramah (RA) Sunan An-Nassai #936 Sahih
Sunan An-Nassai : 60
It Was
Sahih
أَخْبَرَنَا ​مُحَمَّدُ ‌بْنُ ‌سَلَمَةَ، ​وَالْحَارِثُ بْنُ مِسْكِينٍ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ وَأَنَا أَسْمَعُ، - وَاللَّفْظُ لَهُ - عَنِ ابْنِ الْقَاسِمِ، قَالَ حَدَّثَنِي مَالِكٌ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَبْدٍ الْقَارِيِّ، قَالَ سَمِعْتُ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ، - رضى الله عنه - يَقُولُ سَمِعْتُ هِشَامَ بْنَ حَكِيمٍ، يَقْرَأُ سُورَةَ الْفُرْقَانِ عَلَى غَيْرِ مَا أَقْرَؤُهَا عَلَيْهِ وَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَقْرَأَنِيهَا فَكِدْتُ أَنْ أَعْجَلَ عَلَيْهِ ثُمَّ أَمْهَلْتُهُ حَتَّى انْصَرَفَ ثُمَّ لَبَّبْتُهُ بِرِدَائِهِ فَجِئْتُ بِهِ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنِّي سَمِعْتُ هَذَا يَقْرَأُ سُورَةَ الْفُرْقَانِ عَلَى غَيْرِ مَا أَقْرَأْتَنِيهَا ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ اقْرَأْ ‏"‏ ‏.‏ فَقَرَأَ الْقِرَاءَةَ الَّتِي سَمِعْتُهُ يَقْرَأُ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ هَكَذَا أُنْزِلَتْ ‏"‏ ‏.‏ ثُمَّ قَالَ لِي ‏"‏ اقْرَأْ ‏"‏ ‏.‏ فَقَرَأْتُ فَقَالَ ‏"‏ هَكَذَا أُنْزِلَتْ إِنَّ هَذَا الْقُرْآنَ أُنْزِلَ عَلَى سَبْعَةِ أَحْرُفٍ ‏{‏ فَاقْرَءُوا مَا تَيَسَّرَ مِنْهُ ‏}‏ ‏"‏ ‏.‏
Rapporté ​par ‌AbdurRahman ‌bin ​Abdul-Qari : J’ai entendu Umar bin Al-Khattab, رضي الله عنه, dire : "J’ai entendu Hisham bin Hakim bin Hizam réciter la sourate Al-Furqan d’une manière que je n’avais pas apprise, alors que le Messager d’Allah (ﷺ) me l’avait enseignée. J’étais sur le point de l’interrompre (pendant sa prière), mais je l’ai laissé finir. Ensuite, je l’ai attrapé par son vêtement et je l’ai amené au Messager d’Allah (ﷺ) et j’ai dit : « Ô Messager d’Allah, j’ai entendu cet homme réciter la sourate Al-Furqan d’une manière que tu ne m’as pas apprise. » Le Messager d’Allah (ﷺ) lui a dit : « Récite. » Il l’a donc récitée comme je l’avais entendu. Puis le Messager d’Allah (ﷺ) a dit : « Elle a été révélée ainsi. » Puis il m’a dit : « Récite. » Je l’ai récitée et il a dit : « Elle a été révélée ainsi. Ce Coran a été révélé selon sept modes différents, alors récitez-en autant qu’il vous sera facile. »
It Was Sunan An-Nassai #937 Sahih