Hadiths sur Quran
160 hadiths authentiques trouves
Sunan An-Nassai : 101
It Was
Sahih Isnaad
أَخْبَرَنَا أَبُو حَصِينٍ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ يُونُسَ، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْثَرٌ، قَالَ حَدَّثَنَا حُصَيْنٌ، عَنْ مُجَاهِدٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو، قَالَ زَوَّجَنِي أَبِي امْرَأَةً فَجَاءَ يَزُورُهَا فَقَالَ كَيْفَ تَرَيْنَ بَعْلَكِ فَقَالَتْ نِعْمَ الرَّجُلُ مِنْ رَجُلٍ لاَ يَنَامُ اللَّيْلَ وَلاَ يُفْطِرُ النَّهَارَ . فَوَقَعَ بِي وَقَالَ زَوَّجْتُكَ امْرَأَةً مِنَ الْمُسْلِمِينَ فَعَضَلْتَهَا . قَالَ فَجَعَلْتُ لاَ أَلْتَفِتُ إِلَى قَوْلِهِ مِمَّا أَرَى عِنْدِي مِنَ الْقُوَّةِ وَالاِجْتِهَادِ فَبَلَغَ ذَلِكَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ " لَكِنِّي أَنَا أَقُومُ وَأَنَامُ وَأَصُومُ وَأُفْطِرُ فَقُمْ وَنَمْ وَصُمْ وَأَفْطِرْ " . قَالَ " صُمْ مِنْ كُلِّ شَهْرٍ ثَلاَثَةَ أَيَّامٍ " . فَقُلْتُ أَنَا أَقْوَى مِنْ ذَلِكَ . قَالَ " صُمْ صَوْمَ دَاوُدَ عَلَيْهِ السَّلاَمُ صُمْ يَوْمًا وَأَفْطِرْ يَوْمًا " . قُلْتُ أَنَا أَقْوَى مِنْ ذَلِكَ . قَالَ " اقْرَإِ الْقُرْآنَ فِي كُلِّ شَهْرٍ " . ثُمَّ انْتَهَى إِلَى خَمْسَ عَشْرَةَ وَأَنَا أَقُولُ أَنَا أَقْوَى مِنْ ذَلِكَ .
Rapporté par 'Abdullah bin 'Amr : Mon père m'a marié à une femme et il est venu la voir et lui a demandé : "Que penses-tu de ton mari ?" Elle a répondu : "Quel homme formidable ! Il ne dort pas la nuit et il ne rompt pas son jeûne le jour." Il s'est fâché contre moi et a dit : "Je t'ai marié à une femme musulmane et tu la négliges." Je n'ai pas fait attention à ses paroles à cause de mon énergie et de mon amour pour l'adoration. Le Prophète ﷺ en a entendu parler et a dit : "Mais moi, je prie et je dors, je jeûne et je romps mon jeûne. Donc, prie et dors, jeûne et romps ton jeûne." Il a dit : "Jeûne trois jours chaque mois." J'ai dit : "Je peux faire plus." Il a dit : "Pratique le jeûne de Dawud, paix sur lui : jeûne un jour et romps ton jeûne un jour." J'ai dit : "Je peux faire plus." Il a dit : "Lis le Coran une fois par mois." Finalement, c'est devenu tous les quinze jours, et j'ai encore dit : "Je peux faire plus
Sunan An-Nassai : 102
It Was
Munkar
أَخْبَرَنِي أَحْمَدُ بْنُ بَكَّارٍ، قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدٌ، - وَهُوَ ابْنُ سَلَمَةَ - عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، قَالَ دَخَلْتُ عَلَى عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو قُلْتُ أَىْ عَمِّ حَدِّثْنِي عَمَّا قَالَ لَكَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ يَا ابْنَ أَخِي إِنِّي كُنْتُ أَجْمَعْتُ عَلَى أَنْ أَجْتَهِدَ اجْتِهَادًا شَدِيدًا حَتَّى قُلْتُ لأَصُومَنَّ الدَّهْرَ وَلأَقْرَأَنَّ الْقُرْآنَ فِي كُلِّ يَوْمٍ وَلَيْلَةٍ فَسَمِعَ بِذَلِكَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَأَتَانِي حَتَّى دَخَلَ عَلَىَّ فِي دَارِي فَقَالَ " بَلَغَنِي أَنَّكَ قُلْتَ لأَصُومَنَّ الدَّهْرَ وَلأَقْرَأَنَّ الْقُرْآنَ " . فَقُلْتُ قَدْ قُلْتُ ذَلِكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ . قَالَ " فَلاَ تَفْعَلْ صُمْ مِنْ كُلِّ شَهْرٍ ثَلاَثَةَ أَيَّامٍ " . قُلْتُ إِنِّي أَقْوَى عَلَى أَكْثَرَ مِنْ ذَلِكَ . قَالَ " فَصُمْ مِنَ الْجُمُعَةِ يَوْمَيْنِ الاِثْنَيْنِ وَالْخَمِيسَ " . قُلْتُ فَإِنِّي أَقْوَى عَلَى أَكْثَرَ مِنْ ذَلِكَ . قَالَ " فَصُمْ صِيَامَ دَاوُدَ عَلَيْهِ السَّلاَمُ فَإِنَّهُ أَعْدَلُ الصِّيَامِ عِنْدَ اللَّهِ يَوْمًا صَائِمًا وَيَوْمًا مُفْطِرًا وَإِنَّهُ كَانَ إِذَا وَعَدَ لَمْ يُخْلِفْ وَإِذَا لاَقَى لَمْ يَفِرَّ " .
Rapporté par Abu Salamah bin 'Abdur-Rahman : Je suis allé voir 'Abdullah bin 'Amr et j'ai dit : "Ô oncle, raconte-moi ce que le Messager d'Allah t'a dit." Il a répondu : "Ô fils de mon frère, j'avais décidé de faire beaucoup d'efforts jusqu'à dire : Je jeûnerai toute ma vie et je lirai tout le Coran chaque jour et chaque nuit. Le Messager d'Allah ﷺ a entendu cela, est venu chez moi et a dit : J'ai entendu que tu as dit que tu jeûnerais toute ta vie et que tu lirais le Coran. J'ai répondu : Oui, ô Messager d'Allah. Il a dit : Ne fais pas cela. Jeûne trois jours chaque mois. J'ai dit : Je peux faire plus. Il a dit : Jeûne deux jours par semaine, le lundi et le jeudi. J'ai dit : Je peux faire plus. Il a dit : Pratique le jeûne de Dawud, paix sur lui, car c'est le meilleur jeûne auprès d'Allah : un jour de jeûne, un jour sans jeûne. Et quand il faisait une promesse, il ne la rompait pas, et quand il rencontrait l'ennemi au combat, il ne fuyait pas." 'Ata a ajouté : "Quelqu'un qui l'a entendu m'a dit qu'Ibn 'Umar a rapporté que le Prophète ﷺ a dit : Celui qui jeûne tous les jours de sa vie, alors il n'a pas vraiment jeûné
Sunan An-Nassai : 103
It Was
Sahih
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مَنْصُورٍ، قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُرْوَةَ، قَالَ قَرَأْتُ عَلَى عَائِشَةَ { فَلاَ جُنَاحَ عَلَيْهِ أَنْ يَطَّوَّفَ بِهِمَا } قُلْتُ مَا أُبَالِي أَنْ لاَ أَطُوفَ بَيْنَهُمَا . فَقَالَتْ بِئْسَمَا قُلْتَ إِنَّمَا كَانَ نَاسٌ مِنْ أَهْلِ الْجَاهِلِيَّةِ لاَ يَطُوفُونَ بَيْنَهُمَا فَلَمَّا كَانَ الإِسْلاَمُ وَنَزَلَ الْقُرْآنُ { إِنَّ الصَّفَا وَالْمَرْوَةَ مِنْ شَعَائِرِ اللَّهِ } الآيَةَ فَطَافَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَطُفْنَا مَعَهُ فَكَانَتْ سُنَّةً .
Rapporté par Urwah : « J’ai récité à Aïcha : “Il n’y a pas de mal pour celui qui fait le Hajj ou la ‘Umrah de la Maison de faire le va-et-vient entre elles (As-Safa et Al-Marwah).” J’ai dit : ‘Peu m’importe si je ne vais pas entre elles ?’ Elle a dit : ‘Quelle mauvaise chose tu as dite ! À l’époque de l’ignorance, les gens n’allaient pas entre elles, mais quand l’Islam est venu et que le Coran a été révélé : “En vérité, As-Safa et Al-Marwah sont des symboles d’Allah”, le Messager d’Allah ﷺ est allé entre elles, et nous l’avons fait avec lui, et cela fait donc partie du Hajj. »
Sunan An-Nassai : 104
It Was
Daif Isnaad
أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ يَحْيَى بْنِ الْحَارِثِ، قَالَ أَنْبَأَنَا مَحْبُوبٌ، قَالَ أَنْبَأَنَا أَبُو إِسْحَاقَ، عَنْ شَرِيكٍ، عَنْ خُصَيْفٍ، عَنْ مُجَاهِدٍ، قَالَ الْخُمُسُ الَّذِي لِلَّهِ وَلِلرَّسُولِ كَانَ لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَقَرَابَتِهِ لاَ يَأْكُلُونَ مِنَ الصَّدَقَةِ شَيْئًا فَكَانَ لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم خُمُسُ الْخُمُسِ وَلِذِي قَرَابَتِهِ خُمُسُ الْخُمُسِ وَلِلْيَتَامَى مِثْلُ ذَلِكَ وَلِلْمَسَاكِينِ مِثْلُ ذَلِكَ وَلاِبْنِ السَّبِيلِ مِثْلُ ذَلِكَ . قَالَ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ قَالَ اللَّهُ جَلَّ ثَنَاؤُهُ { وَاعْلَمُوا أَنَّمَا غَنِمْتُمْ مِنْ شَىْءٍ فَأَنَّ لِلَّهِ خُمُسَهُ وَلِلرَّسُولِ وَلِذِي الْقُرْبَى وَالْيَتَامَى وَالْمَسَاكِينِ وَابْنِ السَّبِيلِ } وَقَوْلُهُ عَزَّ وَجَلَّ لِلَّهِ ابْتِدَاءُ كَلاَمٍ لأَنَّ الأَشْيَاءَ كُلَّهَا لِلَّهِ عَزَّ وَجَلَّ وَلَعَلَّهُ إِنَّمَا اسْتَفْتَحَ الْكَلاَمَ فِي الْفَىْءِ وَالْخُمُسِ بِذِكْرِ نَفْسِهِ لأَنَّهَا أَشْرَفُ الْكَسْبِ وَلَمْ يَنْسُبِ الصَّدَقَةَ إِلَى نَفْسِهِ عَزَّ وَجَلَّ لأَنَّهَا أَوْسَاخُ النَّاسِ وَاللَّهُ تَعَالَى أَعْلَمُ وَقَدْ قِيلَ يُؤْخَذُ مِنَ الْغَنِيمَةِ شَىْءٌ فَيُجْعَلُ فِي الْكَعْبَةِ وَهُوَ السَّهْمُ الَّذِي لِلَّهِ عَزَّ وَجَلَّ وَسَهْمُ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم إِلَى الإِمَامِ يَشْتَرِي الْكُرَاعَ مِنْهُ وَالسِّلاَحَ وَيُعْطِي مِنْهُ مَنْ رَأَى مِمَّنْ رَأَى فِيهِ غَنَاءً وَمَنْفَعَةً لأَهْلِ الإِسْلاَمِ وَمِنْ أَهْلِ الْحَدِيثِ وَالْعِلْمِ وَالْفِقْهِ وَالْقُرْآنِ وَسَهْمٌ لِذِي الْقُرْبَى وَهُمْ بَنُو هَاشِمٍ وَبَنُو الْمُطَّلِبِ بَيْنَهُمُ الْغَنِيُّ مِنْهُمْ وَالْفَقِيرُ وَقَدْ قِيلَ إِنَّهُ لِلْفَقِيرِ مِنْهُمْ دُونَ الْغَنِيِّ كَالْيَتَامَى وَابْنِ السَّبِيلِ وَهُوَ أَشْبَهُ الْقَوْلَيْنِ بِالصَّوَابِ عِنْدِي وَاللَّهُ تَعَالَى أَعْلَمُ وَالصَّغِيرُ وَالْكَبِيرُ وَالذَّكَرُ وَالأُنْثَى سَوَاءٌ لأَنَّ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ جَعَلَ ذَلِكَ لَهُمْ وَقَسَّمَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِيهِمْ وَلَيْسَ فِي الْحَدِيثِ أَنَّهُ فَضَّلَ بَعْضَهُمْ عَلَى بَعْضٍ وَلاَ خِلاَفَ نَعْلَمُهُ بَيْنَ الْعُلَمَاءِ فِي رَجُلٍ لَوْ أَوْصَى بِثُلُثِهِ لِبَنِي فُلاَنٍ أَنَّهُ بَيْنَهُمْ وَأَنَّ الذَّكَرَ وَالأُنْثَى فِيهِ سَوَاءٌ إِذَا كَانُوا يُحْصَوْنَ فَهَكَذَا كُلُّ شَىْءٍ صُيِّرَ لِبَنِي فُلاَنٍ أَنَّهُ بَيْنَهُمْ بِالسَّوِيَّةِ إِلاَّ أَنْ يُبَيِّنَ ذَلِكَ الآمِرُ بِهِ وَاللَّهُ وَلِيُّ التَّوْفِيقِ وَسَهْمٌ لِلْيَتَامَى مِنَ الْمُسْلِمِينَ وَسَهْمٌ لِلْمَسَاكِينِ مِنَ الْمُسْلِمِينَ وَسَهْمٌ لاِبْنِ السَّبِيلِ مِنَ الْمُسْلِمِينَ وَلاَ يُعْطَى أَحَدٌ مِنْهُمْ سَهْمُ مِسْكِينٍ وَسَهْمُ ابْنِ السَّبِيلِ وَقِيلَ لَهُ خُذْ أَيَّهُمَا شِئْتَ وَالأَرْبَعَةُ أَخْمَاسٍ يَقْسِمُهَا الإِمَامُ بَيْنَ مَنْ حَضَرَ الْقِتَالَ مِنَ الْمُسْلِمِينَ الْبَالِغِينَ .
Rapporté par Mujahid : Le Khumus qui est pour Allah et Son Messager était destiné au Prophète ﷺ et à ses proches ; ils ne prenaient rien de la Sadaqah. Le Prophète recevait un cinquième du Khumus ; ses proches recevaient un cinquième du Khumus ; la même chose était attribuée aux orphelins, aux pauvres et aux voyageurs." (Da'if) Abu Abdur-Rahman (An-Nasa'i) a dit : Allah, le Majestueux et Loué, a dit : "Et sachez que, de tout butin que vous obtenez, un cinquième en revient à Allah, au Messager, aux proches (du Messager ﷺ), aux orphelins, aux pauvres et aux voyageurs." Sa parole, le Puissant et Sublime, commence par Allah car tout appartient à Allah. Peut-être a-t-Il commencé Son discours sur le Fay' et le Khumus en se mentionnant Lui-même, car c'est le plus noble des gains. Il n'a pas attribué la Sadaqah à Lui-même, car c'est l'impureté des gens. Et Allah sait mieux. Il a été dit qu'il fallait prendre quelque chose du butin et le placer dans la Kaaba, et c'est la part qui revient à Allah, le Puissant et Sublime. La part du Messager doit être donnée à l'imam pour acheter des chevaux et des armes, et pour donner à ceux qui, selon lui, profiteront à la communauté musulmane, ainsi qu'aux gens du hadith, du savoir, du fiqh et du Coran. La part des proches doit être donnée aux Banu Hashim et Banu Al-Muttalib, riches ou pauvres, ou il a été dit qu'elle devait être donnée aux pauvres parmi eux, comme les orphelins et les voyageurs. C'est l'avis qui me semble le plus approprié, et Allah sait mieux. Les jeunes et les vieux, hommes et femmes, y ont droit de façon égale, car Allah, le Puissant et Sublime, la leur a attribuée et le Messager d'Allah l'a distribuée entre eux, sans indication qu'il ait favorisé certains par rapport à d'autres. Il n'y a pas de divergence savante, à notre connaissance, pour dire que si un homme lègue un tiers de sa richesse à une telle tribu, cela doit être distribué autrement, sauf si le donateur l'a stipulé. Et Allah est la source de force. Il y a une part pour les orphelins parmi les musulmans, une part pour les pauvres parmi les musulmans, et une part pour les voyageurs parmi les musulmans. Personne ne doit recevoir à la fois la part des pauvres et celle des voyageurs ; il faut lui dire : "Prends celle que tu veux." Et les quatre autres cinquièmes doivent être partagés par l'imam entre les musulmans adultes présents à la bataille. (Da'if)
Sounan Ibn Majah : 105
It Was
Sahih
حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ عَمْرٍو، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ أَبِي حَازِمٍ، عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ، قَالَ جَاءَتِ امْرَأَةٌ إِلَى النَّبِيِّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ قَالَ " مَنْ يَتَزَوَّجُهَا " . فَقَالَ رَجُلٌ أَنَا . فَقَالَ لَهُ النَّبِيُّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ " أَعْطِهَا وَلَوْ خَاتَمًا مِنْ حَدِيدٍ " . فَقَالَ لَيْسَ مَعِي . قَالَ " قَدْ زَوَّجْتُكَهَا عَلَى مَا مَعَكَ مِنَ الْقُرْآنِ " .
Rapporté par Sahl ibn Sa’d : Une femme est venue voir le Prophète et il a dit : « Qui veut l’épouser ? » Un homme a dit : « Moi. » Le Prophète a dit : « Donne-lui quelque chose, même une bague en fer. » L’homme a répondu : « Je n’en ai pas. » Le Prophète a dit : « Je te la donne en mariage pour ce que tu connais du Coran. »
Sounan Ibn Majah : 106
It Was
Sahih
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ نُمَيْرٍ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ عَطَاءٍ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ يَسَارٍ، عَنْ سَلَمَةَ بْنِ صَخْرٍ الْبَيَاضِيِّ، قَالَ كُنْتُ امْرَأً أَسْتَكْثِرُ مِنَ النِّسَاءِ لاَ أُرَى رَجُلاً كَانَ يُصِيبُ مِنْ ذَلِكَ مَا أُصِيبُ فَلَمَّا دَخَلَ رَمَضَانُ ظَاهَرْتُ مِنِ امْرَأَتِي حَتَّى يَنْسَلِخَ رَمَضَانُ فَبَيْنَمَا هِيَ تُحَدِّثُنِي ذَاتَ لَيْلَةٍ انْكَشَفَ لِي مِنْهَا شَىْءٌ فَوَثَبْتُ عَلَيْهَا فَوَاقَعْتُهَا فَلَمَّا أَصْبَحْتُ غَدَوْتُ عَلَى قَوْمِي فَأَخْبَرْتُهُمْ خَبَرِي وَقُلْتُ لَهُمْ سَلُوا لِي رَسُولَ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ . فَقَالُوا مَا كُنَّا لِنَفْعَلَ إِذًا يُنْزِلَ اللَّهُ فِينَا كِتَابًا أَوْ يَكُونَ فِينَا مِنْ رَسُولِ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ قَوْلٌ فَيَبْقَى عَلَيْنَا عَارُهُ وَلَكِنْ سَوْفَ نُسَلِّمُكَ لِجَرِيرَتِكَ اذْهَبْ أَنْتَ فَاذْكُرْ شَأْنَكَ لِرَسُولِ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ . قَالَ فَخَرَجْتُ حَتَّى جِئْتُهُ فَأَخْبَرْتُهُ الْخَبَرَ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ " أَنْتَ بِذَاكَ " . فَقُلْتُ أَنَا بِذَاكَ وَهَا أَنَا يَا رَسُولَ اللَّهِ صَابِرٌ لِحُكْمِ اللَّهِ عَلَىَّ . قَالَ " فَأَعْتِقْ رَقَبَةً " . قَالَ قُلْتُ وَالَّذِي بَعَثَكَ بِالْحَقِّ مَا أَصْبَحْتُ أَمْلِكُ إِلاَّ رَقَبَتِي هَذِهِ . قَالَ " فَصُمْ شَهْرَيْنِ مُتَتَابِعَيْنِ " . قَالَ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ وَهَلْ دَخَلَ عَلَىَّ مَا دَخَلَ مِنَ الْبَلاَءِ إِلاَّ بِالصَّوْمِ قَالَ " فَتَصَدَّقْ وَأَطْعِمْ سِتِّينَ مِسْكِينًا " . قَالَ قُلْتُ وَالَّذِي بَعَثَكَ بِالْحَقِّ لَقَدْ بِتْنَا لَيْلَتَنَا هَذِهِ مَا لَنَا عَشَاءٌ . قَالَ " فَاذْهَبْ إِلَى صَاحِبِ صَدَقَةِ بَنِي زُرَيْقٍ فَقُلْ لَهُ فَلْيَدْفَعْهَا إِلَيْكَ وَأَطْعِمْ سِتِّينَ مِسْكِينًا وَانْتَفِعْ بِبَقِيَّتِهَا " .
Rapporté par Salamah bin Sakhr Al-Bayadi : J'étais un homme avec beaucoup de désir pour les femmes, et je ne pense pas qu'il y ait eu un homme qui en avait autant que moi. Quand le Ramadan a commencé, j'ai prononcé le zihar sur ma femme jusqu'à la fin du Ramadan. Une nuit, alors qu'elle me parlait, une partie de son corps s'est découverte. J'ai sauté sur elle et j'ai eu un rapport avec elle. Le lendemain matin, je suis allé voir mes proches et je leur ai dit : "Demandez au Messager d'Allah (ﷺ) pour moi." Ils ont répondu : "Nous ne le ferons pas, de peur qu'Allah ne fasse descendre un verset sur nous ou que le Messager d'Allah (ﷺ) dise quelque chose sur nous, et que cela reste une honte pour nous. Va toi-même voir le Messager d'Allah (ﷺ) et parle-lui de ton problème." Je suis donc allé le voir et je lui ai raconté ce qui s'était passé. Le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : "Tu as vraiment fait cela ?" J'ai répondu : "Oui, ô Messager d'Allah (ﷺ), et j'accepterai la décision d'Allah avec patience." Il a dit : "Libère un esclave." J'ai répondu : "Par Celui qui t'a envoyé avec la vérité, je ne possède rien d'autre que moi-même." Il a dit : "Jeûne deux mois consécutifs." J'ai dit : "Ô Messager d'Allah, ce qui m'est arrivé, c'est justement à cause du jeûne." Il a dit : "Alors fais l'aumône, ou nourris soixante pauvres." J'ai dit : "Par Celui qui t'a envoyé avec la vérité, nous avons passé la nuit sans dîner." Il a dit : "Va voir le collecteur de la zakat des Banu Zuraiq, demande-lui de te donner quelque chose, puis nourris soixante pauvres et garde le reste pour toi
Sounan Ibn Majah : 107
Ibn Abbas (RA)
Sahih
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَمُحَمَّدُ بْنُ الصَّبَّاحِ، قَالاَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُتْبَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ قَالَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ لَقَدْ خَشِيتُ أَنْ يَطُولَ، بِالنَّاسِ زَمَانٌ حَتَّى يَقُولَ قَائِلٌ مَا أَجِدُ الرَّجْمَ فِي كِتَابِ اللَّهِ فَيَضِلُّوا بِتَرْكِ فَرِيضَةٍ مِنْ فَرَائِضِ اللَّهِ أَلاَ وَإِنَّ الرَّجْمَ حَقٌّ إِذَا أُحْصِنَ الرَّجُلُ وَقَامَتِ الْبَيِّنَةُ أَوْ كَانَ حَمْلٌ أَوِ اعْتِرَافٌ وَقَدْ قَرَأْتُهَا الشَّيْخُ وَالشَّيْخَةُ إِذَا زَنَيَا فَارْجُمُوهُمَا الْبَتَّةَ . رَجَمَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَرَجَمْنَا بَعْدَهُ .
Rapporté par Ibn `Abbas : `Umar bin Khattab a dit : “Je crains qu’après longtemps, certains disent : ‘Je ne trouve pas (la peine de) lapidation dans le Livre d’Allah (ﷺ),’ et qu’ils s’égarent en abandonnant une des obligations imposées par Allah (SWT). En vérité, la lapidation est obligatoire si un homme est marié (ou l’a été) et que la preuve est établie, ou si une grossesse survient, ou s’il l’avoue. Je l’ai lue (dans le Coran) : ‘Et si un vieil homme et une vieille femme commettent l’adultère, lapidez-les tous les deux.’ Le Messager d’Allah (ﷺ) a lapidé (des adultères) et nous les avons lapidés après lui.”
Sounan Ibn Majah : 108
It Was
Hasan
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عَدِيٍّ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ، عَنْ عَمْرَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ لَمَّا نَزَلَ عُذْرِي قَامَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَلَى الْمِنْبَرِ فَذَكَرَ ذَلِكَ وَتَلاَ الْقُرْآنَ فَلَمَّا نَزَلَ أَمَرَ بِرَجُلَيْنِ وَامْرَأَةٍ فَضُرِبُوا حَدَّهُمْ .
Rapporté par 'Aishah : Quand mon innocence a été révélée, le Messager d’Allah (ﷺ) est monté sur le minbar et en a parlé, puis il a récité le Coran. Quand il est descendu, il a ordonné que la peine légale (pour la calomnie) soit appliquée à deux hommes et une femme
Sounan Ibn Majah : 109
Ibn Buraidah (RA)
Daif
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، عَنْ بَشِيرِ بْنِ مُهَاجِرٍ، عَنِ ابْنِ بُرَيْدَةَ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ
" يَجِيءُ الْقُرْآنُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ كَالرَّجُلِ الشَّاحِبِ فَيَقُولُ أَنَا الَّذِي أَسْهَرْتُ لَيْلَكَ وَأَظْمَأْتُ نَهَارَكَ " .
Rapporté par Ibn Buraidah, selon son père : Le Messager d’Allah (ﷺ) a dit : « Le Coran viendra le Jour de la Résurrection sous la forme d’un homme pâle et dira : “Je suis celui qui t’a empêché de dormir la nuit et qui t’a donné soif le jour.” »
Sounan Ibn Majah : 110
It Was
Sahih
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ الأَزْهَرِ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَنْبَأَنَا مَعْمَرٌ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ
" مَثَلُ الْقُرْآنِ مَثَلُ الإِبِلِ الْمُعَقَّلَةِ إِنْ تَعَاهَدَهَا صَاحِبُهَا بِعُقُلِهَا أَمْسَكَهَا عَلَيْهِ وَإِنْ أَطْلَقَ عُقُلَهَا ذَهَبَتْ " .
Rapporté par Ibn Umar : Le Messager d’Allah (ﷺ) a dit : « Le Coran ressemble à un chameau attaché. Si son propriétaire attache bien sa corde, il le garde, mais s’il la relâche, le chameau s’échappe. »
Sounan Ibn Majah : 111
It Was
Sahih
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا غُنْدَرٌ، عَنْ شُعْبَةَ، عَنْ خُبَيْبِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ حَفْصِ بْنِ عَاصِمٍ، عَنْ أَبِي سَعِيدِ بْنِ الْمُعَلَّى، قَالَ قَالَ لِي رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ " أَلاَ أُعَلِّمُكَ أَعْظَمَ سُورَةٍ فِي الْقُرْآنِ قَبْلَ أَنْ أَخْرُجَ مِنَ الْمَسْجِدِ " . قَالَ فَذَهَبَ النَّبِيُّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ لِيَخْرُجَ فَأَذْكَرْتُهُ فَقَالَ " { الْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ} وَهِيَ السَّبْعُ الْمَثَانِي وَالْقُرْآنُ الْعَظِيمُ الَّذِي أُوتِيتُهُ " .
Rapporté par Abu Sa’eed bin Mu’alla : Le Messager d’Allah (ﷺ) m’a dit : « Veux-tu que je t’enseigne la plus grande sourate du Coran avant que je quitte la mosquée ? » Puis le Prophète (ﷺ) s’est dirigé vers la sortie, alors je lui ai rappelé, et il a dit : « Al-hamdulillahi Rabbil-Alamin (Louange à Allah, Seigneur de l’univers). Ce sont les sept versets répétés, et c’est le Grand Coran qui m’a été donné. »
Sounan Ibn Majah : 112
It Was
Sahih
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ، حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ مَخْلَدٍ، حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ بِلاَلٍ، حَدَّثَنِي سُهَيْلٌ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ " {قُلْ هُوَ اللَّهُ أَحَدٌ} تَعْدِلُ ثُلُثَ الْقُرْآنِ " .
Rapporté par Abu Huraira : Le Messager d’Allah (ﷺ) a dit : « “Qul Huwa Allahu ahad” [Dis : Il est Allah, l’Unique] équivaut au tiers du Coran. »
Sounan Ibn Majah : 113
It Was
Sahih
حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ الْخَلاَّلُ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، عَنْ جَرِيرِ بْنِ حَازِمٍ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ " {قُلْ هُوَ اللَّهُ أَحَدٌ} تَعْدِلُ ثُلُثَ الْقُرْآنِ " .
Rapporté par Anas bin Malik : Le Messager d’Allah (ﷺ) a dit : « “Qul Huwa Allahu ahad” [Dis : Il est Allah, l’Unique] équivaut au tiers du Coran. »
Sounan Ibn Majah : 114
It Was
Sahih
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ أَبِي قَيْسٍ الأَوْدِيِّ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مَيْمُونٍ، عَنْ أَبِي مَسْعُودٍ الأَنْصَارِيِّ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ
" اللَّهُ أَحَدٌ الْوَاحِدُ الصَّمَدُ تَعْدِلُ ثُلُثَ الْقُرْآنِ " .
Rapporté par Abu Masud Al Ansari : Le Messager d’Allah (ﷺ) a dit : « “Allahu ahad, Al-Wahidus-Samad” [Allah l’Unique, le Maître absolu] équivaut au tiers du Coran. »
Al-Muwatta de l'Imam Malik : 115
Mauquf Sahih
وعن عروة أن عمر بن الخطاب كان على المنبر فقرأ سورة في سجدة يوم الجمعة ثم نزل فسجد ففعل الرجال مثل ذلك. وقرأ عمر نفس السورة في يوم آخر من يوم الجمعة، فبينما الرجال يسجدون، قال لهم: رفقاً، ما كتب الله لنا هذه السجدة إلا ونحن نريدها. ولم يركع ومنع الرجال من ذلك». قال مالك: ولا يجب على الإمام أن يخرج من منبره ليسجد إذا قرأ الآية التي تقتضي ذلك. قال مالك: ونحسب أن في القرآن إحدى عشرة سجدة، لم توجد واحدة منها في سورة المفصل. وقال مالك: "لا ينبغي لأحد أن يقرأ بعد صلاة الفجر والعصر قرآناً سجدياً لأن رسول الله صلى الله عليه وسلم نهى عن صلاة بعد صلاة الفجر إلى طلوع الشمس وبعد صلاة العصر إلى غروب الشمس. وبما أن السجود جزء من الصلاة فلا ينبغي أن يقرأ من المصحف الذي فيه سجود في الوقتين. وسئل مالك عن السجود". "من قرأ القرآن وهو ساجد وامرأته حائض هل تسجد؟" قال: "لا يسجد رجل ولا امرأة إلا على طهارة" وسئل مالك عن المرأة التي تقرأ القرآن وهو ساجد وزوجها يسمع هل يسجد معها؟ ولا يجب السجود إلا عندما يكون الرجل مع الآخرين فيؤم الصلاة، ثم يقرأ آية السجود، فيسجد ويفعل معه الرجال. لكن من سمع مثل هذه الآية يقرأ من غير إمامه فلا يسجد. الفصل السادس: سورتا “الإخلاص والملك”.
Ourwa a rapporté que Omar Ibn Al-Khattab, étant en chaire, il récita une sourate où il y a eu une prosternation, dans un jour de Vendredi, puis descendit, fit une prosternation et les hommes firent de même. Omar récita la même sourate un autre jour de Vendredi, et comme les hommes s'apprêtèrent à se prosterner, il leur dit: «Doucement, Allah ne nous a pas prescrit cette prosternation à moins que nous voulons la faire». Il ne s'est pas prosterné et il a empêché les hommes de la faire». Malek dit: «L'imam n'a pas à quitter sa chaire pour faire une prosternation quand il récite un verset qui l'exige». Malek a dit: «nous considérons qu'il y a dans le Coran onze prosternations dont aucune ne se trouve dans les sourates du «Moufassal». Et Malek a dit: «Il ne convient à personne de réciter, après les prières de l'aurore, et de l'asr, du Coran renfermant une prosternation parce que l'Envoyé d'Allah (salallahou alayhi wa salam) r (Sur lui la grâce et la paix d'Allah) a interdit toute prière faite après celle de l'aurore jusqu'au lever du soleil et après celle de l'asr jusqu'à son coucher. Et comme la prosternation fait partie de la prière, il est inconvenable de réciter du Coran, où il y a une prosternation en ces deux moments». On demanda à Malek au sujet de celui qui récite du Coran où il y a une prosternation alors que sa femme a ses menstrues: doit-elle se prosterner»? Il répondit: «ni l'homme, ni la femme n'auront à se prosterner, que quand ils sont en état de pureté». On demanda à Malek, , au sujet d'une femme qui récite du Coran, où il y a une prosternation, alors que son mari est à l'écoute; doit-il se prosterner avec elle II répondit: «Il n'aura pas à se prosterner, car à vrai dire; la prosternation n'est d'exigence que lorsque l'homme se trouve avec d'autres en présidant la prière, alors il récite le verset où il y a une prosternation, il se prosterne et les hommes la font avec lui. Mais au cas où un homme entend un tel verset récité par un autre qui n'est pas son imam, il ne doit pas faire la prosternation. Chapitre VI Les deux sourates «al-Ikhlas et al-Mulk
Al-Muwatta de l'Imam Malik : 116
Maqtu Daif
وروي عن مالك أن سعيد بن المسيب كان يكره أن يرى الدابة تقتل مثل صيد الصيد بسهم أو نحوه. قال مالك: لا أرى بأساً بالحيوان الذي يقتله المعراض فيحفر في جسده فيموت ويؤكل، لقول الله تبارك وتعالى: «يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا!» "ليبلوكم الله في صيد ما أخذت أيديكم ورماحكم" القرآن الخامس، 94. فكل ما استطاع الرجل أن يصيبه بيده أو برمحه أو بأي سلاح فيغرق في بدن الصيد ويموته فهو صيد حلال كما أثبت الله.
On rapporta à Malek que Sa'id Ibn Al-Moussaiab, répugnait que l'animal domestique soit tué comme l'animal qui est à chasser, par une flèche ou autre moyen qui lui est de pareil». Malek a dit: «Je ne vois aucun mal à ce que l'animal, tué par Al-Mi'rad qui s'enfonce dans son corps et cause sa mort, qu'il soit mangé. Selon les paroles d'Allah Béni et Très-Haut: «Ô vous qui croyez! Allah va vous éprouver à propos du gibier que vos mains et vos lances vous ont procuré» Coran V, 94. Ainsi donc, tout ce que l'homme pourra obtenir soit de sa main, soit par sa lance, ou par n'importe quelle arme, et que cela s'enfonce dans le corps du gibier et cause sa mort, est une chasse licite, tel que Allah l'a affirmée»
Al-Adab Al-Mufrad : 117
Jaber (RA)
Sahih
وكان رسول الله صلى الله عليه وسلم لا ينام حتى يقرأ سورة "ألم تنخل" (سورة السجدة - 32) وتبارك الله باديهل الملك (سورة الملك - 67). (الترمذي)\nقال أبو الزبير (رضي الله عنه): هذه السورة أكثر من سائر سور القرآن بسبعين مرة. استحقاق الكرامة. ومن قرأ هذه السورة كتب له سبعون حسنة، وزادت درجاته سبعين درجة، وغفرت له سبعين ذنبا. -(النسائي، الدارمي، الحاكم، ابن أبي شيبة)
Rasulullah (SAW) n'a pas dormi jusqu'à ce qu'il ait récité la sourate Alif-Lam-Meem Tankhil (sourate Sajda-32) et Tabarakallaazi Bayadihil Mulk (sourate Mulk-67). (Tirmidhi)\nAbuz Zubair (RA) a dit que cette sourate est soixante-dix fois plus grande que les autres sourates du Coran. Mérite de dignité. Lorsqu'une personne récite cette sourate, soixante-dix bonnes actions lui sont écrites en retour, son statut est multiplié par soixante-dix et soixante-dix péchés lui sont pardonnés. -(Nasa'i, Darimi, Hakim, Ibn Abu Shaybah)
Boulough Al-Maram : 118
Abdullah bin Abu Bakr (RA)
Sahih
وَأَخْرَجَ اَلطَّبَرَانِيُّ اَلنَّهْيَ عَن ْ 1 تَحْتِ اَلْأَشْجَارِ اَلْمُثْمِرَةِ, وَضَفَّةِ اَلنَّهْرِ الْجَارِي. مِنْ حَدِيثِ اِبْنِ عُمَرَ بِسَنَدٍ ضَعِيف ٍ 2 .1 - أي: التخلي.2 - منكر. رواه الطبراني بتمامه في "الأوسط" كما في مجمع البحرين (349)، وفي "الكبير" الشطر الأخير منه كما في "مجمع الزوائد" (104).
Le livre écrit par le Messager d’Allah (ﷺ) pour ‘Amr bin Hazm contenait également : « Nul, sauf une personne pure, ne devrait toucher le Coran ». .
Mishkat Al-Masabih : 119
Mu'adh bin Jabal (RA)
Sahih
وَعَنْ عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «مَنْ شَهِدَ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ وَحْدَهُ لَا شَرِيكَ لَهُ وَأَنَّ مُحَمَّدًا عَبْدُهُ وَرَسُولُهُ وَأَنَّ عِيسَى عَبْدُ اللَّهِ وَرَسُولُهُ وَابْنُ أَمَتِهِ وَكَلِمَتُهُ أَلْقَاهَا إِلَى مَرْيَمَ وَرُوحٌ مِنْهُ وَالْجَنَّةُ وَالنَّارُ حَقٌّ أَدْخَلَهُ اللَّهُ الْجَنَّةَ عَلَى مَا كَانَ من الْعَمَل»
J'ai dit : « Informe-moi, messager de Dieu, d'un acte qui me fera entrer au paradis et m'éloignera de l'enfer. » Il répondit : "Vous avez posé une question sérieuse, mais il est facile pour celui que Dieu aide d'y répondre. Adorez Dieu, ne Lui associez rien, observez la prière, payez la zakat, jeûnez pendant le Ramadan et faites le pèlerinage à la Maison." Il dit : " Ne vous guiderai-je pas vers les portes du bien ? Le jeûne est une protection, et l'aumône éteint le péché comme l'eau éteint le feu et la prière d'un homme au milieu de la nuit. " Puis il récita : « Se retirant de leurs canapés... ils l'ont fait. » 1 Puis il dit : « Ne dois-je pas vous guider vers la tête, le support de la matière et le sommet de sa bosse ? J'ai répondu : « Oui, messager de Dieu. » Il a dit : « Le chef du problème est l’Islam, son soutien est la prière et le sommet de sa bosse est le jihad. » Puis il dit : « Ne dois-je pas vous informer du contrôle de tout cela ? J'ai répondu : « Oui, Prophète de Dieu. » Alors il saisit sa langue et dit : « Retiens ça. » J’ai demandé : « Prophète de Dieu, serons-nous vraiment punis pour ce dont nous parlons ? Il répondit : "Tu me surprends, 2 Mu'adh ! Est-ce que autre chose que les récoltes de leurs langues renversera les hommes en enfer sur leurs visages (ou sur leurs narines) ?"
Ahmad, Tirmidhi et Ibn Majah l'ont transmis.
1 Coran, xxxii, 16f.
2 Littéralement, que ta mère soit privée de toi.
Mishkat Al-Masabih : 120
Abdullah (RA)
Sahih
وَعَنْ أَنَسٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «إِنَّ الشَّيْطَانَ يَجْرِي مِنَ الانسان مجْرى الدَّم»
Ibn Mas'ud rapporte que le messager de Dieu a dit : « Le diable s'approche de l'homme, tout comme l'ange. L'approche du diable consiste en la promesse de ce qui est mal et le déni de ce qui est vrai, tandis que l'approche de l'ange consiste en la promesse de ce qui est bien et la confirmation de ce qui est vrai. Puis il récita : « Le diable vous promet la pauvreté et vous pousse à l'iniquité. » 1
Tirmidhi l'a transmis et a dit qu'il s'agissait d'une tradition gharib.
1 Coran. II, 268.