حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ عُقَيْلٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ سَالِمٍ، أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ كَانَ يُحَدِّثُ أَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ تَصَدَّقَ بِفَرَسٍ فِي سَبِيلِ اللَّهِ فَوَجَدَهُ يُبَاعُ، فَأَرَادَ أَنْ يَشْتَرِيَهُ، ثُمَّ أَت...
'उमर बिन अल-खट्टाब ने अल्लाह के कारण में दान में एक घोड़े को दिया और बाद में उन्होंने देखा कि इसे अल्लाह के कारण में बेचा जा रहा है।
बाजार और इसे खरीदने का इरादा है। फिर वह पैगंबर (صلى الله عليه وسلم) गए और उनकी अनुमति मांगी। The
पैगंबर ने कहा, "क्या आपने चैरिटी में क्या दिया है?" इस कारण से, Ibn `Umar कभी नहीं
उन्होंने उन चीजों को खरीदा जिन्हें उन्होंने दान में दिया था, और अगर उन्होंने कुछ खरीदा ...
حَدَّثَنَا الْحُمَيْدِيُّ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ دِينَارٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي سَعِيدُ بْنُ جُبَيْرٍ، قَالَ قُلْتُ لاِبْنِ عَبَّاسٍ إِنَّ نَوْفًا الْبَكَالِيَّ يَزْعُمُ أَنَّ مُوسَى صَاحِبَ الْخَضِرِ لَيْسَ هُوَ مُوسَى صَاحِبَ بَنِي إِسْرَائِيلَ. فَقَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ كَذَبَ...
मैंने इब्न `अब्बास से कहा, "नूफ अल-बकाली का दावा है कि मूसा, अल-खदीर का साथी नहीं था
इज़राइल के बच्चों के मूसा" इब्न `अब्बास ने कहा, "अल्लाह के दुश्मन (नौफ़) ने झूठ बोला। नरसंहार
उबई बिन Ka`b ने अल्लाह के दूत (صلى اللله عليه وسلم) को यह कहते हुए सुना कि "मोज़ ने अल्लाह के मैसेंजर (صلى الللله عليه وسلم) से पहले एक भाषण देने के लिए उठी।
इज़राइल के बच्चे और उनसे पूछा गया कि कौन लोगों में सबसे अधिक वि...
حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُوسَى، أَخْبَرَنَا هِشَامُ بْنُ يُوسُفَ، أَنَّ ابْنَ جُرَيْجٍ، أَخْبَرَهُمْ قَالَ أَخْبَرَنِي يَعْلَى بْنُ مُسْلِمٍ، وَعَمْرُو بْنُ دِينَارٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، يَزِيدُ أَحَدُهُمَا عَلَى صَاحِبِهِ وَغَيْرَهُمَا قَدْ سَمِعْتُهُ يُحَدِّثُهُ عَنْ سَعِيدٍ قَالَ إِن...
या'ला बिन मुस्लिम और 'अमर बिन दीनार और कुछ अन्य लोगों ने Sa`id बिन Jubair के बयान को बताया।
नारेटेड Sa`id: जबकि हम इब्न `अब्बास' के घर पर थे, इब्न `अब्बास ने कहा, "मुझे छोड़ो (कोई सवाल)" I
कहा, "ओ अबू 'अब्बास! मई अल्लाह मुझे तुम्हारे लिए बलिदान दे दो! कुफा में एक आदमी है जो कहानीकार है
नाउफ कहा जाता है, जो दावा करता है कि वह (अल-खदीर का साथी) बानी इज़राइल के मूसा नहीं है। के लिए
'अमर, उसने मुझसे क...
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ يَحْيَى، عَنْ عُمَرَ بْنِ كَثِيرٍ، عَنْ أَبِي مُحَمَّدٍ، مَوْلَى أَبِي قَتَادَةَ أَنَّ أَبَا قَتَادَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَوْمَ حُنَيْنٍ " مَنْ لَهُ بَيِّنَةٌ عَلَى قَتِيلٍ قَتَلَهُ، فَلَهُ سَلَبُهُ ". فَقُمْتُ لأَ...
हुनैन की लड़ाई के दिन अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने फरमाया, “जिस किसी ने किसी काफ़िर को मारा हो और उसके पास इसका सबूत या गवाह हो, तो उस मृतक के हथियार और सामान उसी के होंगे।” मैं खड़ा हुआ और गवाही देने के लिए किसी गवाह की तलाश करने लगा कि मैंने एक काफ़िर को मारा है, लेकिन मुझे कोई गवाह नहीं मिला और फिर मैं बैठ गया। फिर मैंने सोचा कि मुझे यह मामला अल्लाह के रसूल (ﷺ) के सामने रखना चाहिए। (और जब मैंने ऐसा कि...
मुस्लिम कहते हैं: अशजाई ने भी इस हदीस को सुफयान अल-थौरी से रिवायत किया है, जिन्होंने इसे असवद इब्न क़ैस से रिवायत किया है, जिन्होंने इसे शकीक इब्न उक़बा से रिवायत किया है, जिन्होंने इसे बरा इब्न अज़ीब से रिवायत किया है। बरा ने कहा, "हमने पैगंबर (उन पर शांति और आशीर्वाद हो) के साथ एक ही समय में वह आयत पढ़ी," इस प्रकार इसे फुदैल इब्न मरज़ूक की हदीस की तरह रिवायत किया। इन सभी रिवायतों से यह संकेत मिल...
حَدَّثَنَا حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى التُّجِيبِيُّ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ، حَدَّثَنِي أَبُو شُرَيْحٍ، أَنَّ أَبَا الأَسْوَدِ، حَدَّثَهُ عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ، قَالَ قَالَتْ لِي عَائِشَةُ يَا ابْنَ أُخْتِي بَلَغَنِي أَنَّحَمَلَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم عِلْمًا كَثِير...
उरवा बिन जुबैर ने रिवायत किया कि आयशा ने उनसे कहा: "मुझे यह खबर मिली है कि हज के महीने में अब्दुल्ला बिन अम्र अल-अस हमारे यहाँ से गुजरेंगे, तो आप उनसे मिलें और उनसे (धार्मिक मामलों के बारे में) पूछें, क्योंकि उन्होंने अल्लाह के रसूल (ﷺ) से बहुत ज्ञान प्राप्त किया है।" मैंने उनसे मुलाकात की और उनसे उन बातों के बारे में पूछा जो उन्होंने अल्लाह के रसूल (ﷺ) से बयान की थीं। उनमें से एक बात जो उन्होंने ...
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ قُدَامَةَ، وَمُؤَمَّلُ بْنُ هِشَامٍ، - قَالَ ابْنُ قُدَامَةَ - حَدَّثَنِي إِسْمَاعِيلُ، عَنْ بَهْزِ بْنِ حَكِيمٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، - قَالَ ابْنُ قُدَامَةَ - إِنَّ أَخَاهُ أَوْ عَمَّهُ وَقَالَ مُؤَمَّلٌ - إِنَّهُ قَامَ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَهُوَ يَ...
(मुअम्मल ने "वह उपदेश दे रहे थे" शब्दों का उल्लेख नहीं किया।)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ شُعْبَةَ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ صَالِحٍ أَبِي الْخَلِيلِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْحَارِثِ، عَنْ حَكِيمِ بْنِ حِزَامٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " الْبَيِّعَانِ بِالْخِيَارِ مَا لَمْ يَتَفَرَّقَا فَإِن...
حَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ غَيْلاَنَ، حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، أَخْبَرَنِي أَبِي، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ لَمَّا ذُكِرَ مِنْ شَأْنِي الَّذِي ذُكِرَ وَمَا عَلِمْتُ بِهِ قَامَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِيَّ خَطِيبًا فَتَشَهَّدَ وَحَمِدَ اللَّهَ وَأَثْنَى عَلَيْه...
لَا تَزَالُ أُمَّتِي بِخَيْرٍ مَا عَجَّلُوا الْإِفْطَارَ وَأَخَّرُوا السَّحُورَ
जब तक वे रोज़ा तोड़ने में जल्दी करते रहेंगे और सुहूर में देरी करते रहेंगे, तब तक मेरी उम्मत नेकी के रास्ते पर चलती रहेगी।