नमाज़ के समय
अध्यायों पर वापस
०१
मुवत्ता मालिक # १/१
قَالَ حَدَّثَنِي يَحْيَى بْنُ يَحْيَى اللَّيْثِيُّ، عَنْ مَالِكِ بْنِ أَنَسٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، أَنَّ عُمَرَ بْنَ عَبْدِ الْعَزِيزِ، أَخَّرَ الصَّلاَةَ يَوْمًا فَدَخَلَ عَلَيْهِ عُرْوَةُ بْنُ الزُّبَيْرِ فَأَخْبَرَهُ أَنَّ الْمُغِيرَةَ بْنَ شُعْبَةَ أَخَّرَ الصَّلاَةَ يَوْمًا وَهُوَ بِالْكُوفَةِ فَدَخَلَ عَلَيْهِ أَبُو مَسْعُودٍ الأَنْصَارِيُّ فَقَالَ مَا هَذَا يَا مُغِيرَةُ أَلَيْسَ قَدْ عَلِمْتَ أَنَّ جِبْرِيلَ نَزَلَ فَصَلَّى فَصَلَّى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ثُمَّ صَلَّى فَصَلَّى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ثُمَّ صَلَّى فَصَلَّى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ثُمَّ صَلَّى فَصَلَّى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ثُمَّ صَلَّى فَصَلَّى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ثُمَّ قَالَ " بِهَذَا أُمِرْتُ " . فَقَالَ عُمَرُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ اعْلَمْ مَا تُحَدِّثُ بِهِ يَا عُرْوَةُ أَوَ إِنَّ جِبْرِيلَ هُوَ الَّذِي أَقَامَ لِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَقْتَ الصَّلاَةِ قَالَ عُرْوَةُ كَذَلِكَ كَانَ بَشِيرُ بْنُ أَبِي مَسْعُودٍ الأَنْصَارِيُّ يُحَدِّثُ عَنْ أَبِيهِ .
उन्होंने कहा: याह्या बिन याह्या अल-लेथी ने मुझे, मलिक बिन अनस के अधिकार पर, इब्न शिहाब के अधिकार पर, बताया कि उमर बिन अब्दुल अजीज ने एक दिन प्रार्थना में देरी की। तब उरवा इब्न अल-जुबैर उनके पास आए और उन्हें बताया कि अल-मुगीरा इब्न शुबा ने एक दिन नमाज़ में देरी कर दी थी, जब वह कूफ़ा में थे, इसलिए अबू मसूद उनके पास आए। अल-अंसारी, और उन्होंने कहा: यह क्या है, हे मुगीरा? क्या आप नहीं जानते कि गेब्रियल नीचे आया और प्रार्थना की, और ईश्वर के दूत, ईश्वर उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति प्रदान करे, प्रार्थना की, फिर उसने प्रार्थना की, और ईश्वर के दूत, ईश्वर उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति प्रदान करे, प्रार्थना की? फिर उसने प्रार्थना की, और ईश्वर के दूत, ईश्वर उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें, प्रार्थना की। फिर उसने प्रार्थना की, और ईश्वर के दूत, ईश्वर उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें, प्रार्थना की। फिर उसने प्रार्थना की, और उसने प्रार्थना की। अपने पिता के अधिकार पर...
०२
मुवत्ता मालिक # १/२
قَالَ عُرْوَةُ وَلَقَدْ حَدَّثَتْنِي عَائِشَةُ زَوْجُ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ يُصَلِّي الْعَصْرَ وَالشَّمْسُ فِي حُجْرَتِهَا قَبْلَ أَنْ تَظْهَرَ .
उर्वा ने कहा: पैगंबर की पत्नी आयशा, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने मुझे बताया कि भगवान के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उनके प्रकट होने से पहले सूर्योदय के दौरान अपने कमरे में दोपहर की प्रार्थना करती थीं...
०३
मुवत्ता मालिक # १/३
وَحَدَّثَنِي يَحْيَى، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ، أَنَّهُ قَالَ جَاءَ رَجُلٌ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَسَأَلَهُ عَنْ وَقْتِ صَلاَةِ الصُّبْحِ قَالَ فَسَكَتَ عَنْهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حَتَّى إِذَا كَانَ مِنَ الْغَدِ صَلَّى الصُّبْحَ حِينَ طَلَعَ الْفَجْرُ ثُمَّ صَلَّى الصُّبْحَ مِنَ الْغَدِ بَعْدَ أَنْ أَسْفَرَ ثُمَّ قَالَ " أَيْنَ السَّائِلُ عَنْ وَقْتِ الصَّلاَةِ " . قَالَ هَا أَنَا ذَا يَا رَسُولَ اللَّهِ . فَقَالَ " مَا بَيْنَ هَذَيْنِ وَقْتٌ " .
याह्या ने मुझे मलिक के अधिकार पर, ज़ैद इब्न असलम के अधिकार पर, अता इब्न यासर के अधिकार पर बताया, कि उन्होंने कहा: एक आदमी ईश्वर के दूत के पास आया, ईश्वर उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति प्रदान करे, और उससे सुबह की प्रार्थना के समय के बारे में पूछा, उसने कहा, लेकिन ईश्वर के दूत, ईश्वर उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति प्रदान करे, अगले दिन तक इस बारे में चुप रहा, जब सुबह हुई तो उसने सुबह की प्रार्थना की, फिर उसने प्रार्थना की।
०४
मुवत्ता मालिक # १/४
وَحَدَّثَنِي يَحْيَى، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ عَمْرَةَ بِنْتِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ عَائِشَةَ، زَوْجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّهَا قَالَتْ إِنْ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لَيُصَلِّي الصُّبْحَ فَيَنْصَرِفُ النِّسَاءُ مُتَلَفِّعَاتٍ بِمُرُوطِهِنَّ مَا يُعْرَفْنَ مِنَ الْغَلَسِ .
याह्या ने मुझे बताया, मलिक के अधिकार पर, याहया बिन सईद के अधिकार पर, अमरा बिन्त अब्दुल रहमान के अधिकार पर, आयशा के अधिकार पर, पैगंबर की पत्नी, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा: यदि भगवान के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, फज्र की प्रार्थना करनी थी, तो महिलाएं अपने लबादों में लिपटी हुई चली जाएंगी, क्योंकि वे धोना जानती थीं।
०५
मुवत्ता मालिक # १/५
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ، وَعَنْ بُسْرِ بْنِ سَعِيدٍ، وَعَنِ الأَعْرَجِ، كُلُّهُمْ يُحَدِّثُونَهُ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ " مَنْ أَدْرَكَ رَكْعَةً مِنَ الصُّبْحِ قَبْلَ أَنْ تَطْلُعَ الشَّمْسُ فَقَدْ أَدْرَكَ الصُّبْحَ وَمَنْ أَدْرَكَ رَكْعَةً مِنَ الْعَصْرِ قَبْلَ أَنْ تَغْرُبَ الشَّمْسُ فَقَدْ أَدْرَكَ الْعَصْرَ " .
उसने मुझे मलिक के अधिकार पर, ज़ैद इब्न असलम के अधिकार पर, अता इब्न यासर के अधिकार पर, बुस्र इब्न सईद के अधिकार पर, और अल-अराज के अधिकार पर बताया, उन सभी ने अबू हुरैरा के अधिकार पर उसे सुनाया, कि भगवान के दूत, भगवान उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति दे, ने कहा: "जो कोई भी सूरज उगने से पहले फज्र की एक रकअत करता है, उसने सुबह का काम किया है, और जिसने भी उन्होंने सूरज डूबने से पहले दोपहर की नमाज़ की एक रकअत अदा की, और उन्होंने दोपहर की नमाज़ अदा की।
०६
मुवत्ता मालिक # १/६
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، عَنْ نَافِعٍ، مَوْلَى عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ أَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ، كَتَبَ إِلَى عُمَّالِهِ إِنَّ أَهَمَّ أَمْرِكُمْ عِنْدِي الصَّلاَةُ فَمَنْ حَفِظَهَا وَحَافَظَ عَلَيْهَا حَفِظَ دِينَهُ وَمَنْ ضَيَّعَهَا فَهُوَ لِمَا سِوَاهَا أَضْيَعُ . ثُمَّ كَتَبَ أَنْ صَلُّوا الظُّهْرَ إِذَا كَانَ الْفَىْءُ ذِرَاعًا إِلَى أَنْ يَكُونَ ظِلُّ أَحَدِكُمْ مِثْلَهُ وَالْعَصْرَ وَالشَّمْسُ مُرْتَفِعَةٌ بَيْضَاءُ نَقِيَّةٌ قَدْرَ مَا يَسِيرُ الرَّاكِبُ فَرْسَخَيْنِ أَوْ ثَلاَثَةً قَبْلَ غُرُوبِ الشَّمْسِ وَالْمَغْرِبَ إِذَا غَرَبَتِ الشَّمْسُ وَالْعِشَاءَ إِذَا غَابَ الشَّفَقُ إِلَى ثُلُثِ اللَّيْلِ فَمَنْ نَامَ فَلاَ نَامَتْ عَيْنُهُ فَمَنْ نَامَ فَلاَ نَامَتْ عَيْنُهُ فَمَنْ نَامَ فَلاَ نَامَتْ عَيْنُهُ وَالصَّبْحَ وَالنُّجُومُ بَادِيَةٌ مُشْتَبِكَةٌ .
उन्होंने मलिक के अधिकार पर, अब्दुल्ला इब्न उमर के नौकर नफी के अधिकार पर मुझे बताया कि उमर इब्न अल-खत्ताब ने अपने कार्यकर्ताओं को लिखा था, "मेरे लिए सबसे महत्वपूर्ण मामला प्रार्थना है।" इसलिए जो कोई इसे याद करेगा और इसे बनाए रखेगा, उसने अपना धर्म सुरक्षित रखा है, और जो कोई इसे अनदेखा करेगा, वह कुछ और खो देगा। फिर यह लिखा गया कि वे दोपहर की नमाज़ तब पढ़ते हैं जब वह होती है
०७
मुवत्ता मालिक # १/७
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، عَنْ عَمِّهِ أَبِي سُهَيْلٍ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ، كَتَبَ إِلَى أَبِي مُوسَى أَنْ صَلِّ الظُّهْرَ، إِذَا زَاغَتِ الشَّمْسُ وَالْعَصْرَ وَالشَّمْسُ بَيْضَاءُ نَقِيَّةٌ قَبْلَ أَنْ يَدْخُلَهَا صُفْرَةٌ وَالْمَغْرِبَ إِذَا غَرَبَتِ الشَّمْسُ وَأَخِّرِ الْعِشَاءَ مَا لَمْ تَنَمْ وَصَلِّ الصُّبْحَ وَالنُّجُومُ بَادِيَةٌ مُشْتَبِكَةٌ وَاقْرَأْ فِيهَا بِسُورَتَيْنِ طَوِيلَتَيْنِ مِنَ الْمُفَصَّلِ .
उन्होंने मलिक के अधिकार पर, अपने चाचा अबू सुहैल के अधिकार पर, अपने पिता के अधिकार पर मुझे बताया कि उमर इब्न अल-खत्ताब ने अबू मूसा को सूरज डूबने पर दोपहर की प्रार्थना करने के लिए लिखा था। और दोपहर और सूरज पीले रंग में प्रवेश करने से पहले शुद्ध सफेद होते हैं, और जब सूरज डूबता है तो सूर्यास्त होता है, और देर शाम की प्रार्थना तब तक होती है जब तक आप सोते नहीं हैं और प्रार्थना नहीं करते हैं। सुबह और तारे एक आपस में जुड़े हुए मैदान हैं, और उन्होंने उसमें अल-मुफस्सल से दो लंबे सूरह पढ़े।
०८
मुवत्ता मालिक # १/८
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ، كَتَبَ إِلَى أَبِي مُوسَى الأَشْعَرِيِّ أَنْ صَلِّ الْعَصْرَ، وَالشَّمْسُ، بَيْضَاءُ نَقِيَّةٌ قَدْرَ مَا يَسِيرُ الرَّاكِبُ ثَلاَثَةَ فَرَاسِخَ وَأَنْ صَلِّ الْعِشَاءَ مَا بَيْنَكَ وَبَيْنَ ثُلُثِ اللَّيْلِ فَإِنْ أَخَّرْتَ فَإِلَى شَطْرِ اللَّيْلِ وَلاَ تَكُنْ مِنَ الْغَافِلِينَ .
उन्होंने मलिक के अधिकार पर, हिशाम इब्न उरवा के अधिकार पर, अपने पिता के अधिकार पर मुझे बताया कि उमर इब्न अल-खत्ताब ने अबू मूसा अल-अशरी को दोपहर की प्रार्थना करने के लिए लिखा था, और सूरज शुद्ध सफेद है, जब तक सवार तीन फरसाख यात्रा नहीं करता है, और यदि आप शाम की प्रार्थना आपके और रात के एक तिहाई के बीच पढ़ते हैं, तो यदि आप इसमें देरी करते हैं, तब तक आधी रात बिताओ, और गाफिलों में न रहो।
०९
मुवत्ता मालिक # १/९
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ زِيَادٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ رَافِعٍ، مَوْلَى أُمِّ سَلَمَةَ زَوْجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ سَأَلَ أَبَا هُرَيْرَةَ عَنْ وَقْتِ الصَّلاَةِ فَقَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ أَنَا أُخْبِرُكَ صَلِّ الظُّهْرَ إِذَا كَانَ ظِلُّكَ مِثْلَكَ وَالْعَصْرَ إِذَا كَانَ ظِلُّكَ مِثْلَيْكَ وَالْمَغْرِبَ إِذَا غَرَبَتِ الشَّمْسُ وَالْعِشَاءَ مَا بَيْنَكَ وَبَيْنَ ثُلُثِ اللَّيْلِ وَصَلِّ الصُّبْحَ بِغَبَشٍ . يَعْنِي الْغَلَسَ .
उन्होंने मुझे मलिक के अधिकार पर, यज़ीद इब्न ज़ियाद के अधिकार पर, अब्दुल्ला इब्न रफ़ी के अधिकार पर, जो पैगंबर की पत्नी उम्म सलामा के ग्राहक थे, बताया कि भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, कि उन्होंने अबू हुरैरा से प्रार्थना के समय के बारे में पूछा, और अबू हुरैरा ने कहा, "मैं तुमसे कह रहा हूं, अगर तुम्हारी छाया तुम्हारे जैसी हो तो दोपहर की प्रार्थना करो, और यदि तुम्हारी छाया तुम्हारी जैसी हो तो दोपहर की प्रार्थना करो।"
१०
मुवत्ता मालिक # १/१०
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، أَنَّهُ قَالَ كُنَّا نُصَلِّي الْعَصْرَ ثُمَّ يَخْرُجُ الإِنْسَانُ إِلَى بَنِي عَمْرِو بْنِ عَوْفٍ فَيَجِدُهُمْ يُصَلُّونَ الْعَصْرَ .
उन्होंने मुझे मलिक के अधिकार पर, इशाक बिन अब्दुल्ला बिन अबी तलहा के अधिकार पर, अनस बिन मलिक के अधिकार पर बताया कि उन्होंने कहा: हम दोपहर की प्रार्थना करते थे और फिर वह बाहर चले जाते थे। एक व्यक्ति बानू अम्र बिन औफ़ के पास जाता है और उन्हें दोपहर की नमाज़ पढ़ते हुए पाता है।
११
मुवत्ता मालिक # १/११
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، أَنَّهُ قَالَ كُنَّا نُصَلِّي الْعَصْرَ ثُمَّ يَذْهَبُ الذَّاهِبُ إِلَى قُبَاءٍ فَيَأْتِيهِمْ وَالشَّمْسُ مُرْتَفِعَةٌ .
उन्होंने मुझे मलिक के अधिकार पर, इब्न शिहाब के अधिकार पर, अनस इब्न मलिक के अधिकार पर बताया, उन्होंने कहा: हम दोपहर की प्रार्थना करते थे, और फिर जो क्यूबा जाता था वह जाता था। इसलिए वह उनके पास तब आता है जब सूरज ऊँचा होता है।
१२
मुवत्ता मालिक # १/१२
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، عَنْ رَبِيعَةَ بْنِ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ، أَنَّهُ قَالَ مَا أَدْرَكْتُ النَّاسَ إِلاَّ وَهُمْ يُصَلُّونَ الظُّهْرَ بِعَشِيٍّ .
उन्होंने मुझे मलिक के अधिकार पर, रबीआ इब्न अबी अब्द अल-रहमान के अधिकार पर, अल-कासिम इब्न मुहम्मद के अधिकार पर बताया, उन्होंने कहा, "मैं लोगों से कभी नहीं मिला जब तक कि वे प्रार्थना नहीं कर रहे थे।" दोपहर और शाम...
१३
मुवत्ता मालिक # १/१३
حَدَّثَنِي يَحْيَى، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ عَمِّهِ أَبِي سُهَيْلِ بْنِ مَالِكٍ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّهُ قَالَ كُنْتُ أَرَى طِنْفِسَةً لِعَقِيلِ بْنِ أَبِي طَالِبٍ يَوْمَ الْجُمُعَةِ تُطْرَحُ إِلَى جِدَارِ الْمَسْجِدِ الْغَرْبِيِّ فَإِذَا غَشِيَ الطِّنْفِسَةَ كُلَّهَا ظِلُّ الْجِدَارِ خَرَجَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ وَصَلَّى الْجُمُعَةَ - قَالَ مَالِكٌ وَالِدُ أَبِي سُهَيْلٍ - ثُمَّ نَرْجِعُ بَعْدَ صَلاَةِ الْجُمُعَةِ فَنَقِيلُ قَائِلَةَ الضَّحَاءِ .
याह्या ने मलिक के अधिकार पर, अपने चाचा अबू सुहैल इब्न मलिक के अधिकार पर, अपने पिता के अधिकार पर मुझे बताया कि उन्होंने कहा, "मैंने शुक्रवार की नमाज के दिन अकील इब्न अबी तालिब की आत्मा को मस्जिद की पश्चिमी दीवार पर रखा था, और जब पूरी खिड़की दीवार की छाया को कवर करती है, उमर इब्न अल-खत्ताब बाहर जाते हैं और शुक्रवार की प्रार्थना करते हैं - अबू सुहैल के पिता मलिक ने कहा: फिर हम शुक्रवार की नमाज के बाद लौटेंगे और दुहा नमाज पढ़ेंगे।
१४
मुवत्ता मालिक # १/१४
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ يَحْيَى الْمَازِنِيِّ، عَنِ ابْنِ أَبِي سَلِيطٍ، أَنَّ عُثْمَانَ بْنَ عَفَّانَ، صَلَّى الْجُمُعَةَ بِالْمَدِينَةِ وَصَلَّى الْعَصْرَ بِمَلَلٍ . قَالَ مَالِكٌ وَذَلِكَ لِلتَّهْجِيرِ وَسُرْعَةِ السَّيْرِ .
उन्होंने मुझे मलिक के अधिकार पर, अम्र इब्न याह्या अल-माजिनी के अधिकार पर, इब्न अबी सलित के अधिकार पर बताया कि उथमान इब्न अफ्फान ने मदीना में शुक्रवार की प्रार्थना की और प्रार्थना की कि दोपहर की प्रार्थना उबाऊ है। मलिक ने कहा कि यह परित्याग और आंदोलन की गति के लिए है.
१५
मुवत्ता मालिक # १/१५
حَدَّثَنِي يَحْيَى، عَنْ مَالِكٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ " مَنْ أَدْرَكَ رَكْعَةً مِنَ الصَّلاَةِ فَقَدْ أَدْرَكَ الصَّلاَةَ " .
याह्या ने मुझे बताया, मलिक के अधिकार पर, इब्न शिहाब के अधिकार पर, अबू सलामा बिन अब्दुल रहमान के अधिकार पर, अबू हुरैरा के अधिकार पर, कि ईश्वर के दूत, भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें, ने कहा: जिसने एक रकअत प्रार्थना की उसने प्रार्थना की।
१६
मुवत्ता मालिक # १/१६
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، عَنْ نَافِعٍ، أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ، كَانَ يَقُولُ إِذَا فَاتَتْكَ الرَّكْعَةُ فَقَدْ فَاتَتْكَ السَّجْدَةُ .
उन्होंने मलिक के अधिकार पर, नफी के अधिकार पर मुझे बताया कि अब्दुल्ला इब्न उमर इब्न अल-खत्ताब कहा करते थे, "यदि आप रकअत से चूक गए, तो आप सज्दा से चूक गए।" .
१७
मुवत्ता मालिक # १/१८
وَحَدَّثَنِي يَحْيَى، عَنْ مَالِكٍ، أَنَّهُ بَلَغَهُ أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ، كَانَ يَقُولُ مَنْ أَدْرَكَ الرَّكْعَةَ فَقَدْ أَدْرَكَ السَّجْدَةَ وَمَنْ فَاتَهُ قِرَاءَةُ أُمِّ الْقُرْآنِ فَقَدْ فَاتَهُ خَيْرٌ كَثِيرٌ .
मलिक के अधिकार पर, याह्या ने मुझे बताया कि उसने सुना है कि अबू हुरैरा कहा करता था: जिसने भी रकअत की, उसने सज्दा किया, और जो कोई कुरान की माँ का पाठ करने से चूक गया, उसने बहुत कुछ अच्छा करने से चूक गया।
१८
मुवत्ता मालिक # १/१९
حَدَّثَنِي يَحْيَى، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ نَافِعٍ، أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ، كَانَ يَقُولُ دُلُوكُ الشَّمْسِ مَيْلُهَا .
याह्या ने मलिक के अधिकार पर, नफ़ी के अधिकार पर मुझे बताया कि अब्दुल्ला इब्न उमर कहते थे कि सूरज का डूबना उसका झुकाव है।
१९
मुवत्ता मालिक # १/२०
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، عَنْ دَاوُدَ بْنِ الْحُصَيْنِ، قَالَ أَخْبَرَنِي مُخْبِرٌ، أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عَبَّاسٍ، كَانَ يَقُولُ دُلُوكُ الشَّمْسِ إِذَا فَاءَ الْفَىْءُ وَغَسَقُ اللَّيْلِ اجْتِمَاعُ اللَّيْلِ وَظُلْمَتُهُ .
और मलिक ने मुझे बताया, दाऊद बिन अल-हुसैन के अधिकार पर, उन्होंने कहा: एक मुखबिर ने मुझे बताया कि अब्दुल्ला बिन अब्बास कहा करते थे कि जब सूरज डूबता है तो सूरज भी डूब जाता है। रात का धुंधलका और धुंधलका रात और उसके अंधेरे का एक साथ आना है।
२०
मुवत्ता मालिक # १/२१
حَدَّثَنِي يَحْيَى، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ نَافِعٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ " الَّذِي تَفُوتُهُ صَلاَةُ الْعَصْرِ كَأَنَّمَا وُتِرَ أَهْلَهُ وَمَالَهُ " .
याह्या ने मुझे बताया, मलिक के अधिकार पर, नफ़ी के अधिकार पर, अब्दुल्ला बिन उमर के अधिकार पर, कि ईश्वर के दूत, भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें, ने कहा: "जो दोपहर की प्रार्थना से चूक जाता है" मानो वह अपने परिवार और धन की रक्षा कर रहा हो।
२१
मुवत्ता मालिक # १/२२
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، أَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ، انْصَرَفَ مِنْ صَلاَةِ الْعَصْرِ فَلَقِيَ رَجُلاً لَمْ يَشْهَدِ الْعَصْرَ فَقَالَ عُمَرُ مَا حَبَسَكَ عَنْ صَلاَةِ الْعَصْرِ فَذَكَرَ لَهُ الرَّجُلُ عُذْرًا فَقَالَ عُمَرُ طَفَّفْتَ . قَالَ يَحْيَى قَالَ مَالِكٌ وَيُقَالُ لِكُلِّ شَىْءٍ وَفَاءٌ وَتَطْفِيفٌ .
उन्होंने मलिक के अधिकार पर, याह्या बिन सईद के अधिकार पर मुझे बताया कि उमर बिन अल-खत्ताब दोपहर की प्रार्थना छोड़कर एक ऐसे व्यक्ति से मिले जिसने दोपहर की प्रार्थना नहीं देखी थी। उमर ने कहा: तुम्हें दोपहर की नमाज़ पढ़ने से किसने रोका? तब उस आदमी ने उससे एक बहाना बताया, और उमर ने कहा, "तुमने गलती की है।" याह्या ने कहा, "मलिक ने कहा, और ऐसा कहा जाता है कि हर चीज़ की पूर्ति होती है।" और थोड़ा सा.
२२
मुवत्ता मालिक # १/२३
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، أَنَّهُ كَانَ يَقُولُ إِنَّ الْمُصَلِّيَ لَيُصَلِّي الصَّلاَةَ وَمَا فَاتَهُ وَقْتُهَا وَلَمَا فَاتَهُ مِنْ وَقْتِهَا أَعْظَمُ - أَوْ أَفْضَلُ - مِنْ أَهْلِهِ وَمَالِهِ . قَالَ يَحْيَى قَالَ مَالِكٌ مَنْ أَدْرَكَ الْوَقْتَ وَهُوَ فِي سَفَرٍ فَأَخَّرَ الصَّلاَةَ سَاهِيًا أَوْ نَاسِيًا حَتَّى قَدِمَ عَلَى أَهْلِهِ أَنَّهُ إِنْ كَانَ قَدِمَ عَلَى أَهْلِهِ وَهُوَ فِي الْوَقْتِ فَلْيُصَلِّ صَلاَةَ الْمُقِيمِ وَإِنْ كَانَ قَدْ قَدِمَ وَقَدْ ذَهَبَ الْوَقْتُ فَلْيُصَلِّ صَلاَةَ الْمُسَافِرِ لأَنَّهُ إِنَّمَا يَقْضِي مِثْلَ الَّذِي كَانَ عَلَيْهِ . قَالَ مَالِكٌ وَهَذَا الأَمْرُ هُوَ الَّذِي أَدْرَكْتُ عَلَيْهِ النَّاسَ وَأَهْلَ الْعِلْمِ بِبَلَدِنَا . وَقَالَ مَالِكٌ الشَّفَقُ الْحُمْرَةُ الَّتِي فِي الْمَغْرِبِ فَإِذَا ذَهَبَتِ الْحُمْرَةُ فَقَدْ وَجَبَتْ صَلاَةُ الْعِشَاءِ وَخَرَجْتَ مِنْ وَقْتِ الْمَغْرِبِ .
उन्होंने मलिक के अधिकार पर, याह्या बिन सईद के अधिकार पर मुझे बताया कि वह कहा करते थे कि प्रार्थना करने वाले को प्रार्थना करनी है और वह अपना समय चूक गया है और जब वह प्रार्थना चूक गया है। इसका समय उसके परिवार और धन से कहीं अधिक - या बेहतर - है। याहया ने कहा, मलिक ने कहा: जो कोई यात्रा के दौरान समय का एहसास करता है वह प्रार्थना को भूल जाता है या देरी करता है यहाँ तक कि वह अपने परिवार के पास आ गया और भूल गया कि यदि वह नियत समय पर अपने परिवार के पास आया, तो उसे एक निवासी की प्रार्थना करनी चाहिए, भले ही वह आकर चला गया हो। समय आ गया है, इसलिए उसे एक यात्री की प्रार्थना पढ़ने दो, क्योंकि वह केवल पहले की तरह प्रार्थना कर रहा है। मलिक ने कहा: यही बात मुझे समझ में आई।
२३
मुवत्ता मालिक # १/२४
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، عَنْ نَافِعٍ، أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ، أُغْمِيَ عَلَيْهِ فَذَهَبَ عَقْلُهُ فَلَمْ يَقْضِ الصَّلاَةَ . قَالَ مَالِكٌ وَذَلِكَ فِيمَا نَرَى - وَاللَّهُ أَعْلَمُ - أَنَّ الْوَقْتَ قَدْ ذَهَبَ فَأَمَّا مَنْ أَفَاقَ فِي الْوَقْتِ فَإِنَّهُ يُصَلِّي .
मलिक ने नफी के अधिकार पर मुझे बताया कि अब्दुल्ला बिन उमर बेहोश हो गए और उनका दिमाग खराब हो गया, इसलिए उन्होंने नमाज नहीं पढ़ी। मलिक ने कहा. जैसा कि हम देखते हैं - और ईश्वर सबसे अच्छा जानता है - कि समय बीत चुका है, इसलिए जो कोई भी समय पर उठता है उसे प्रार्थना करनी चाहिए।
२४
मुवत्ता मालिक # १/२५
حَدَّثَنِي يَحْيَى، عَنْ مَالِكٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حِينَ قَفَلَ مِنْ خَيْبَرَ أَسْرَى حَتَّى إِذَا كَانَ مِنْ آخِرِ اللَّيْلِ عَرَّسَ وَقَالَ لِبِلاَلٍ " اكْلأْلَنَا الصُّبْحَ " . وَنَامَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَأَصْحَابُهُ وَكَلأَ بِلاَلٌ مَا قُدِّرَ لَهُ ثُمَّ اسْتَنَدَ إِلَى رَاحِلَتِهِ وَهُوَ مُقَابِلُ الْفَجْرِ فَغَلَبَتْهُ عَيْنَاهُ فَلَمْ يَسْتَيْقِظْ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَلاَ بِلاَلٌ وَلاَ أَحَدٌ مِنَ الرَّكْبِ حَتَّى ضَرَبَتْهُمُ الشَّمْسُ فَفَزِعَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ بِلاَلٌ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَخَذَ بِنَفْسِي الَّذِي أَخَذَ بِنَفْسِكَ . فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " اقْتَادُوا " . فَبَعَثُوا رَوَاحِلَهُمْ وَاقْتَادُوا شَيْئًا ثُمَّ أَمَرَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِلاَلاً فَأَقَامَ الصَّلاَةَ فَصَلَّى بِهِمْ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم الصُّبْحَ ثُمَّ قَالَ حِينَ قَضَى الصَّلاَةَ " مَنْ نَسِيَ الصَّلاَةَ فَلْيُصَلِّهَا إِذَا ذَكَرَهَا فَإِنَّ اللَّهَ تَبَارَكَ وَتَعَالَى يَقُولُ فِي كِتَابِهِ {أَقِمِ الصَّلاَةَ لِذِكْرِي } " .
याह्या ने मुझे मलिक के अधिकार पर, इब्न शिहाब के अधिकार पर, सईद इब्न अल-मुसय्यब के अधिकार पर बताया, कि जब ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, ख़ैबर से लौटे, तो उन्हें तब तक बंदी बना लिया गया जब तक कि रात के अंत में वह सो नहीं गए और बिलाल से कहा, "हमने सुबह खा लिया है।" तब ईश्वर के दूत, भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें, और उसके साथी सो गए, और बिलाल ने खाया। यह उसके लिए नियति थी, फिर वह भोर का सामना करते हुए अपने पर्वत पर झुक गया, लेकिन उसकी आँखें उस पर हावी हो गईं, और न ही ईश्वर के दूत, ईश्वर उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति दे, न ही बिलाल, और न ही उनमें से कोई जाग गया। जब तक सूरज डूब नहीं गया तब तक सवारी करते रहे, तब ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, भयभीत हो गए और बिलाल ने कहा, "हे ईश्वर के दूत, मैंने अपनी जान ले ली है।" अपने आप से। तब ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, ने कहा, "नेतृत्व करें।" इसलिये उन्होंने अपने ऊँट भेजे और कुछ ले आये। तब ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, बिलाल को आदेश दिया इसलिए उन्होंने प्रार्थना की और ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्हें सुबह की प्रार्थना में नेतृत्व किया। फिर जब वह नमाज़ ख़त्म कर चुका तो उसने कहा, “जो कोई नमाज़ भूल जाए जब वह इसे याद करे तो उसे प्रार्थना करने दें, क्योंकि भगवान, धन्य और सर्वोच्च, अपनी पुस्तक में कहते हैं: "मेरी याद में प्रार्थना करो।"
२५
मुवत्ता मालिक # १/२६
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، أَنَّهُ قَالَ عَرَّسَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لَيْلَةً بِطَرِيقِ مَكَّةَ وَوَكَّلَ بِلاَلاً أَنْ يُوقِظَهُمْ لِلصَّلاَةِ فَرَقَدَ بِلاَلٌ وَرَقَدُوا حَتَّى اسْتَيْقَظُوا وَقَدْ طَلَعَتْ عَلَيْهِمُ الشَّمْسُ فَاسْتَيْقَظَ الْقَوْمُ وَقَدْ فَزِعُوا فَأَمَرَهُمْ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنْ يَرْكَبُوا حَتَّى يَخْرُجُوا مِنْ ذَلِكَ الْوَادِي وَقَالَ " إِنَّ هَذَا وَادٍ بِهِ شَيْطَانٌ " . فَرَكِبُوا حَتَّى خَرَجُوا مِنْ ذَلِكَ الْوَادِي ثُمَّ أَمَرَهُمْ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنْ يَنْزِلُوا وَأَنْ يَتَوَضَّئُوا وَأَمَرَ بِلاَلاً أَنْ يُنَادِيَ بِالصَّلاَةِ أَوْ يُقِيمَ فَصَلَّى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِالنَّاسِ ثُمَّ انْصَرَفَ إِلَيْهِمْ وَقَدْ رَأَى مِنْ فَزَعِهِمْ فَقَالَ " يَا أَيُّهَا النَّاسُ إِنَّ اللَّهَ قَبَضَ أَرْوَاحَنَا وَلَوْ شَاءَ لَرَدَّهَا إِلَيْنَا فِي حِينٍ غَيْرِ هَذَا فَإِذَا رَقَدَ أَحَدُكُمْ عَنِ الصَّلاَةِ أَوْ نَسِيَهَا ثُمَّ فَزِعَ إِلَيْهَا فَلْيُصَلِّهَا كَمَا كَانَ يُصَلِّيهَا فِي وَقْتِهَا " . ثُمَّ الْتَفَتَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِلَى أَبِي بَكْرٍ فَقَالَ " إِنَّ الشَّيْطَانَ أَتَى بِلاَلاً وَهُوَ قَائِمٌ يُصَلِّي فَأَضْجَعَهُ فَلَمْ يَزَلْ يُهَدِّئُهُ كَمَا يُهَدَّأُ الصَّبِيُّ حَتَّى نَامَ " . ثُمَّ دَعَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِلاَلاً فَأَخْبَرَ بِلاَلٌ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِثْلَ الَّذِي أَخْبَرَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَبَا بَكْرٍ فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ أَشْهَدُ أَنَّكَ رَسُولُ اللَّهِ .
उन्होंने मुझे मलिक के अधिकार पर, ज़ैद इब्न असलम के अधिकार पर बताया, कि उन्होंने कहा कि ईश्वर के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, एक रात मक्का की सड़क पर एक शादी में गए और उन्हें जगाने के लिए बिलाल को नियुक्त किया। प्रार्थना करने के लिए, बिलाल लेट गया और वे तब तक लेटे रहे जब तक कि वे जाग नहीं गए और सूरज उनके ऊपर नहीं चढ़ गया। तब लोग जाग गये और घबरा गये, इसलिये उस ने उनको आज्ञा दी ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने उनसे तब तक सवारी करने को कहा जब तक वे उस घाटी से बाहर नहीं निकल जाते, और उन्होंने कहा, "यह एक घाटी है जिसमें शैतान है।" इसलिये वे तब तक चलते रहे जब तक वे उस घाटी से बाहर नहीं निकल गये। तब ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्हें उतरने और स्नान करने का आदेश दिया, और उन्होंने बिलाल को प्रार्थना के लिए बुलाने का आदेश दिया या तब ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, लोगों को प्रार्थना में ले गए, फिर वह उनके पास वापस गए और देखा कि किसने उन्हें डरा दिया था और कहा, "हे लोगों, ईश्वर ने हमारी आत्माओं को ले लिया है, भले ही वह इसके अलावा किसी अन्य समय पर हमें लौटाना चाहता हो। यदि तुम में से कोई प्रार्थना करते समय सो जाता है या उसे भूल जाता है, तो उसके पास दौड़ता है, उसे वैसे ही प्रार्थना करने दो जैसे वह उसके समय करता था।” तब ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, अबू बक्र की ओर मुड़े और कहा, "शैतान बिलाल के पास आया जब वह प्रार्थना कर रहा था, उसने उसे लिटा दिया और उसे तब तक शांत करता रहा जैसे एक बच्चे को तब तक शांत किया जाता है जब तक वह सो नहीं जाता। फिर ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, ने बुलाया बिलाल, इसलिए बिलाल ने ईश्वर के दूत से कहा, ईश्वर उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति प्रदान करे, ठीक वैसे ही जैसे ईश्वर के दूत, ईश्वर उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति प्रदान करे, अबू बक्र से कहा। अबू बक्र ने कहा, "मैं गवाही देता हूं कि आप रसूल हैं।" ईश्वर...
२६
मुवत्ता मालिक # १/२७
حَدَّثَنِي يَحْيَى، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ " إِنَّ شِدَّةَ الْحَرِّ مِنْ فَيْحِ جَهَنَّمَ فَإِذَا اشْتَدَّ الْحَرُّ فَأَبْرِدُوا عَنِ الصَّلاَةِ " . وَقَالَ " اشْتَكَتِ النَّارُ إِلَى رَبِّهَا فَقَالَتْ يَا رَبِّ أَكَلَ بَعْضِي بَعْضًا . فَأَذِنَ لَهَا بِنَفَسَيْنِ فِي كُلِّ عَامٍ نَفَسٍ فِي الشِّتَاءِ وَنَفَسٍ فِي الصَّيْفِ " .
याह्या ने मुझे बताया, मलिक के अधिकार पर, ज़ैद इब्न असलम के अधिकार पर, अता इब्न यासर के अधिकार पर, कि ईश्वर के दूत, भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें, ने कहा, "गर्मी की गंभीरता ... नरक के कारण होती है, जब गर्मी तीव्र हो जाती है, तो प्रार्थना से शांत हो जाओ। और उसने कहा: नरक ने अपने भगवान से शिकायत की और कहा, हे भगवान, मेरे कुछ लोगों ने दूसरों को निगल लिया है। "इसलिए उसने उसे हर साल दो आत्माएँ करने की अनुमति दी, एक सर्दियों में और दूसरा गर्मियों में।"
२७
मुवत्ता मालिक # १/२८
وَحَدَّثَنَا مَالِكٌ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ يَزِيدَ، مَوْلَى الأَسْوَدِ بْنِ سُفْيَانَ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، وَعَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ ثَوْبَانَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ " إِذَا اشْتَدَّ الْحَرُّ فَأَبْرِدُوا عَنِ الصَّلاَةِ فَإِنَّ شِدَّةَ الْحَرِّ مِنْ فَيْحِ جَهَنَّمَ " . وَذَكَرَ " أَنَّ النَّارَ اشْتَكَتْ إِلَى رَبِّهَا فَأَذِنَ لَهَا فِي كُلِّ عَامٍ بِنَفَسَيْنِ نَفَسٍ فِي الشِّتَاءِ وَنَفَسٍ فِي الصَّيْفِ " .
मलिक ने हमें बताया, अल-अस्वद बिन सुफियान के ग्राहक अब्दुल्ला बिन यज़ीद के अधिकार पर, अबू सलामा बिन अब्दुल रहमान के अधिकार पर, और मुहम्मद बिन अब्दुल अल-रहमान बिन थावबन के अधिकार पर, अबू हुरैरा के अधिकार पर, कि ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, ने कहा: "जब गर्मी गंभीर हो, तो प्रार्थना करने से बचें, क्योंकि इसकी गंभीरता "नरक की दुर्गंध से मुक्ति।" और उन्होंने उल्लेख किया, "आग ने अपने भगवान से शिकायत की, इसलिए उन्होंने उसे हर साल दो साँस लेने की अनुमति दी, एक साँस सर्दियों में और एक साँस "गर्मी" में।
२८
मुवत्ता मालिक # १/२९
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، عَنْ أَبِي الزِّنَادِ، عَنِ الأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ " إِذَا اشْتَدَّ الْحَرُّ فَأَبْرِدُوا عَنِ الصَّلاَةِ فَإِنَّ شِدَّةَ الْحَرِّ مِنْ فَيْحِ جَهَنَّمَ " .
उन्होंने मुझे मलिक के अधिकार पर, अबू अल-ज़िनाद के अधिकार पर, अल-अराज के अधिकार पर, अबू हुरैरा के अधिकार पर बताया कि ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा: "जब गर्मी तीव्र हो, तो शांत हो जाओ।" प्रार्थना के बारे में, क्योंकि गर्मी की तीव्रता नर्क की दुर्गंध से है।
२९
मुवत्ता मालिक # १/३०
حَدَّثَنِي يَحْيَى، عَنْ مَالِكٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ " مَنْ أَكَلَ مِنْ هَذِهِ الشَّجَرَةِ فَلاَ يَقْرُبْ مَسَاجِدَنَا يُؤْذِينَا بِرِيحِ الثُّومِ " .
याह्या ने मलिक के अधिकार पर, इब्न शिहाब के अधिकार पर, सईद इब्न अल-मुसय्यब के अधिकार पर मुझसे कहा, कि ईश्वर के दूत, भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें, कहा, "जो कोई भी इस पेड़ से खाता है उसे हमारी मस्जिदों के पास नहीं आना चाहिए और लहसुन की गंध से हमें नुकसान नहीं पहुंचाना चाहिए।"
३०
मुवत्ता मालिक # १/३१
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْمُجَبَّرِ، أَنَّهُ كَانَ يَرَى سَالِمَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ إِذَا رَأَى الإِنْسَانَ يُغَطِّي فَاهُ وَهُوَ يُصَلِّي جَبَذَ الثَّوْبَ عَنْ فِيهِ جَبْذًا شَدِيدًا حَتَّى يَنْزِعَهُ عَنْ فِيهِ .
उन्होंने मलिक के अधिकार पर, अब्द अल-रहमान इब्न अल-मुजब्बीर के अधिकार पर मुझे बताया कि वह सलेम इब्न अब्दुल्ला को तब देखते थे जब वह एक व्यक्ति को अपना मुंह ढंकते हुए देखते थे, जब वह कपड़े को बहुत कसकर खींचता था जब तक कि वह उसे हटा नहीं देता था।
०१
मुवत्ता मालिक # १/१७
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، أَنَّهُ بَلَغَهُ أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ، وَزَيْدَ بْنَ ثَابِتٍ، كَانَا يَقُولاَنِ مَنْ أَدْرَكَ الرَّكْعَةَ فَقَدْ أَدْرَكَ السَّجْدَةَ .
उन्होंने मलिक के अधिकार पर मुझे बताया कि उन्होंने सुना है कि अब्दुल्ला इब्न उमर और ज़ैद इब्न साबित कहते थे, "जिसने रकअत की, उसने सज्दा किया।" .