रमज़ान में एतिकाफ़
अध्यायों पर वापस
०१
मुवत्ता मालिक # १९/६९०
حَدَّثَنِي يَحْيَى، عَنْ مَالِكٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ، عَنْ عَمْرَةَ بِنْتِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ عَائِشَةَ، زَوْجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّهَا قَالَتْ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِذَا اعْتَكَفَ يُدْنِي إِلَىَّ رَأْسَهُ فَأُرَجِّلُهُ وَكَانَ لاَ يَدْخُلُ الْبَيْتَ إِلاَّ لِحَاجَةِ الإِنْسَانِ .
याह्या ने मुझे बताया, मलिक के अधिकार पर, इब्न शिहाब के अधिकार पर, उर्वा इब्न अल-जुबैर के अधिकार पर, अमरा बिन्त अब्दुल रहमान के अधिकार पर, पैगंबर की पत्नी आयशा के अधिकार पर, भगवान की प्रार्थना और शांति उस पर हो। उसने कहा: जब ईश्वर का दूत, ईश्वर की प्रार्थना और शांति उस पर हो, खुद को एकांत में रखता था, वह अपने सिर और पैरों को मेरे करीब लाता था, और वह घर में प्रवेश नहीं करता था सिवाय इसके कि इंसान की जरूरत के लिए...
०२
मुवत्ता मालिक # १९/६९१
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عَمْرَةَ بِنْتِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، أَنَّ عَائِشَةَ، كَانَتْ إِذَا اعْتَكَفَتْ لاَ تَسْأَلُ عَنِ الْمَرِيضِ إِلاَّ وَهِيَ تَمْشِي لاَ تَقِفُ .
उन्होंने मलिक के अधिकार पर, इब्न शिहाब के अधिकार पर, अमरा बिन्त अब्द अल-रहमान के अधिकार पर मुझे बताया कि जब आयशा खुद को एकांत में रखती थी, तो उससे इस बारे में नहीं पूछा जाता था कि मरीज चल रहा है और खड़ा नहीं होता है।
०३
मुवत्ता मालिक # १९/६९२
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، أَنَّهُ سَأَلَ ابْنَ شِهَابٍ عَنِ الرَّجُلِ، يَعْتَكِفُ هَلْ يَدْخُلُ لِحَاجَتِهِ تَحْتَ سَقْفٍ فَقَالَ نَعَمْ لاَ بَأْسَ بِذَلِكَ . قَالَ مَالِكٌ الأَمْرُ عِنْدَنَا الَّذِي لاَ اخْتِلاَفَ فِيهِ أَنَّهُ لاَ يُكْرَهُ الاِعْتِكَافُ فِي كُلِّ مَسْجِدٍ يُجَمَّعُ فِيهِ وَلاَ أُرَاهُ كُرِهَ الاِعْتِكَافُ فِي الْمَسَاجِدِ الَّتِي لاَ يُجَمَّعُ فِيهَا إِلاَّ كَرَاهِيَةَ أَنْ يَخْرُجَ الْمُعْتَكِفُ مِنْ مَسْجِدِهِ الَّذِي اعْتَكَفَ فِيهِ إِلَى الْجُمُعَةِ أَوْ يَدَعَهَا فَإِنْ كَانَ مَسْجِدًا لاَ يُجَمَّعُ فِيهِ الْجُمُعَةُ وَلاَ يَجِبُ عَلَى صَاحِبِهِ إِتْيَانُ الْجُمُعَةِ فِي مَسْجِدٍ سِوَاهُ فَإِنِّي لاَ أَرَى بَأْسًا بِالاِعْتِكَافِ فِيهِ لأَنَّ اللَّهَ تَبَارَكَ وَتَعَالَى قَالَ {وَأَنْتُمْ عَاكِفُونَ فِي الْمَسَاجِدِ} فَعَمَّ اللَّهُ الْمَسَاجِدَ كُلَّهَا وَلَمْ يَخُصَّ شَيْئًا مِنْهَا . قَالَ مَالِكٌ فَمِنْ هُنَالِكَ جَازَ لَهُ أَنْ يَعْتَكِفَ فِي الْمَسَاجِدِ الَّتِي لاَ يُجَمَّعُ فِيهَا الْجُمُعَةُ إِذَا كَانَ لاَ يَجِبُ عَلَيْهِ أَنْ يَخْرُجَ مِنْهُ إِلَى الْمَسْجِدِ الَّذِي تُجَمَّعُ فِيهِ الْجُمُعَةُ . قَالَ مَالِكٌ وَلاَ يَبِيتُ الْمُعْتَكِفُ إِلاَّ فِي الْمَسْجِدِ الَّذِي اعْتَكَفَ فِيهِ إِلاَّ أَنْ يَكُونَ خِبَاؤُهُ فِي رَحَبَةٍ مِنْ رِحَابِ الْمَسْجِدِ وَلَمْ أَسْمَعْ أَنَّ الْمُعْتَكِفَ يَضْرِبُ بِنَاءً يَبِيتُ فِيهِ إِلاَّ فِي الْمَسْجِدِ أَوْ فِي رَحَبَةٍ مِنْ رِحَابِ الْمَسْجِدِ وَمِمَّا يَدُلُّ عَلَى أَنَّهُ لاَ يَبِيتُ إِلاَّ فِي الْمَسْجِدِ قَوْلُ عَائِشَةَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِذَا اعْتَكَفَ لاَ يَدْخُلُ الْبَيْتَ إِلاَّ لِحَاجَةِ الإِنْسَانِ . وَلاَ يَعْتَكِفُ فَوْقَ ظَهْرِ الْمَسْجِدِ وَلاَ فِي الْمَنَارِ يَعْنِي الصَّوْمَعَةَ . وَقَالَ مَالِكٌ يَدْخُلُ الْمُعْتَكِفُ الْمَكَانَ الَّذِي يُرِيدُ أَنْ يَعْتَكِفَ فِيهِ قَبْلَ غُرُوبِ الشَّمْسِ مِنَ اللَّيْلَةِ الَّتِي يُرِيدُ أَنْ يَعْتَكِفَ فِيهَا حَتَّى يَسْتَقْبِلَ بِاعْتِكَافِهِ أَوَّلَ اللَّيْلَةِ الَّتِي يُرِيدُ أَنْ يَعْتَكِفَ فِيهَا وَالْمُعْتَكِفُ مُشْتَغِلٌ بِاعْتِكَافِهِ لاَ يَعْرِضُ لِغَيْرِهِ مِمَّا يَشْتَغِلُ بِهِ مِنَ التِّجَارَاتِ أَوْ غَيْرِهَا وَلاَ بَأْسَ بِأَنْ يَأْمُرَ الْمُعْتَكِفُ بِبَعْضِ حَاجَتِهِ بِضَيْعَتِهِ وَمَصْلَحَةِ أَهْلِهِ وَأَنْ يَأْمُرَ بِبَيْعِ مَالِهِ أَوْ بِشَىْءٍ لاَ يَشْغَلُهُ فِي نَفْسِهِ فَلاَ بَأْسَ بِذَلِكَ إِذَا كَانَ خَفِيفًا أَنْ يَأْمُرَ بِذَلِكَ مَنْ يَكْفِيهِ إِيَّاهُ . قَالَ مَالِكٌ لَمْ أَسْمَعْ أَحَدًا مِنْ أَهْلِ الْعِلْمِ يَذْكُرُ فِي الاِعْتِكَافِ شَرْطًا وَإِنَّمَا الاِعْتِكَافُ عَمَلٌ مِنَ الأَعْمَالِ مِثْلُ الصَّلاَةِ وَالصِّيَامِ وَالْحَجِّ وَمَا أَشْبَهَ ذَلِكَ مِنَ الأَعْمَالِ مَا كَانَ مِنْ ذَلِكَ فَرِيضَةً أَوْ نَافِلَةً فَمَنْ دَخَلَ فِي شَىْءٍ مِنْ ذَلِكَ فَإِنَّمَا يَعْمَلُ بِمَا مَضَى مِنَ السُّنَّةِ وَلَيْسَ لَهُ أَنْ يُحْدِثَ فِي ذَلِكَ غَيْرَ مَا مَضَى عَلَيْهِ الْمُسْلِمُونَ لاَ مِنْ شَرْطٍ يَشْتَرِطُهُ وَلاَ يَبْتَدِعُهُ وَقَدِ اعْتَكَفَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَعَرَفَ الْمُسْلِمُونَ سُنَّةَ الاِعْتِكَافِ . قَالَ مَالِكٌ وَالاِعْتِكَافَ وَالْجِوَارُ سَوَاءٌ وَالاِعْتِكَافُ لِلْقَرَوِيِّ وَالْبَدَوِيِّ سَوَاءٌ .
उन्होंने मलिक के अधिकार पर मुझे बताया कि उन्होंने इब्न शिहाब से एक ऐसे व्यक्ति के बारे में पूछा जो खुद को एकांत में रखता है, क्या उसे अपनी जरूरतों के लिए छत के नीचे जाना चाहिए, और उसने कहा: हां, इसमें कोई समस्या नहीं है। मलिक ने कहा: हमारे बीच जिस मुद्दे पर कोई असहमति नहीं है, वह यह है कि हर मस्जिद में जहां जमावड़ा होता है, वहां एतकाफ को अलग रखना नापसंद नहीं है और मुझे नहीं लगता कि एतिकाफ को अलग करना नापसंद है। ऐसी मस्जिदें जिनमें कोई जमावड़ा नहीं है, सिवाय इसके कि एतिकाफ करने वाले व्यक्ति को नापसंद हो कि वह शुक्रवार तक उस मस्जिद को छोड़ दे जिसमें उसने इतिकाफ किया है, या यदि ऐसा है तो उसे छोड़ दे। जिस मस्जिद में जुमे की नमाज़ नहीं पढ़ी जाती, और उसके मालिक के लिए उसके अलावा किसी अन्य मस्जिद में जुमे की नमाज़ पढ़ना अनिवार्य नहीं है, क्योंकि मुझे एकांत में कोई नुकसान नहीं दिखता। ऐसा इसलिए है क्योंकि भगवान, धन्य और सर्वोच्च, ने कहा: {और आप मस्जिदों के प्रति समर्पित हैं}, इसलिए भगवान ने सभी मस्जिदों को घेर लिया और उनमें से किसी को भी अलग नहीं किया। उन्होंने कहा: मलिक, वहां से उसके लिए उन मस्जिदों में खुद को एकांत में रखना जायज़ है जहां शुक्रवार की नमाज़ नहीं होती है, अगर वह बाहर जाने के लिए बाध्य नहीं है। उससे उस मस्जिद तक जिसमें जुमे की नमाज होती है. मलिक ने कहा: जो व्यक्ति अपने आप को एकांत में रखता है वह उस मस्जिद के अलावा जिसमें उसने खुद को एकांत में रखा हो, रात नहीं बिताता, जब तक कि उन्होंने उसे मस्जिद के एक बड़े क्षेत्र में छिपा न दिया हो, और मैंने एकांतवासी व्यक्ति को किसी ऐसी इमारत पर हमला करते हुए नहीं सुना है जिसमें वह रात बिताता है, मस्जिद के अलावा या किसी बड़े क्षेत्र में मस्जिद की विशालता. जो इंगित करता है कि वह केवल मस्जिद में रात बिताता है वह आयशा का कथन है: जब ईश्वर के दूत, ईश्वर उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें, खुद को एकांत में रखें, तो वह मानवीय जरूरतों को छोड़कर घर में प्रवेश नहीं करेगा। उसे मस्जिद के पीछे या मीनार यानी आश्रम में खुद को एकांत में नहीं रखना चाहिए। मलिक ने कहा, ''वह प्रवेश करते हैं एतिकाफ वह जगह है जिसमें वह रात को सूर्यास्त से पहले खुद को एकांत में रखना चाहता है, ताकि वह अपना एकांत प्राप्त कर सके। पहली रात जिसमें वह खुद को एकांत में रखना चाहता है, और एकांतवासी अपने एकांत में व्यस्त रहता है और किसी भी अन्य चीज़ की उपेक्षा नहीं करता है जिसमें वह व्यस्त रहता है। व्यापार से या किसी अन्य से, और इसमें कोई नुकसान नहीं है कि एतिकाफ़ में व्यक्ति अपनी संपत्ति और अपने परिवार के लाभ के लिए अपनी ज़रूरतों में से कुछ का आदेश दे, या अपने पैसे से या किसी ऐसी चीज़ की बिक्री का आदेश दे जिसकी उसे खुद परवाह नहीं है, इसमें कोई समस्या नहीं है अगर यह हल्का है, अगर वह किसी को उसके लिए पर्याप्त होने का आदेश देता है। मलिक ने कहा. मैंने नहीं सुना क्या विद्वानों में से किसी ने एतिकाफ़ के लिए किसी शर्त का उल्लेख किया है, लेकिन एतिकाफ़ प्रार्थना, उपवास, हज और इसी तरह के कार्यों का एक कार्य है? यह कर्मों में से एक है, चाहे यह अनिवार्य हो या स्वैच्छिक, इसलिए जो कोई भी इसमें संलग्न होता है वह केवल सुन्नत से पारित के अनुसार कार्य कर रहा है। उसे उस मामले में मुसलमानों की पहले से ही सहमति के अलावा कुछ भी पेश करने का कोई अधिकार नहीं है, और ऐसी कोई शर्त नहीं है कि वह निर्धारित या नवीनता करे, और भगवान के दूत, भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें, ने खुद को एकांत में रख लिया है। मुसलमान एतिकाफ़ की सुन्नत जानते थे। मलिक ने कहा, एतिकाफ और पड़ोसी एक समान हैं, और एतिकाफ ग्रामीण और बद्दूइन के लिए है। सब एक जैसे।
०४
मुवत्ता मालिक # १९/६९३
حَدَّثَنِي يَحْيَى، عَنْ مَالِكٍ، أَنَّهُ بَلَغَهُ أَنَّ الْقَاسِمَ بْنَ مُحَمَّدٍ، وَنَافِعًا، مَوْلَى عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ قَالاَ لاَ اعْتِكَافَ إِلاَّ بِصِيَامٍ بِقَوْلِ اللَّهِ تَبَارَكَ وَتَعَالَى فِي كِتَابِهِ {وَكُلُوا وَاشْرَبُوا حَتَّى يَتَبَيَّنَ لَكُمُ الْخَيْطُ الأَبْيَضُ مِنَ الْخَيْطِ الأَسْوَدِ مِنَ الْفَجْرِ ثُمَّ أَتِمُّوا الصِّيَامَ إِلَى اللَّيْلِ وَلاَ تُبَاشِرُوهُنَّ وَأَنْتُمْ عَاكِفُونَ فِي الْمَسَاجِدِ} فَإِنَّمَا ذَكَرَ اللَّهُ الاِعْتِكَافَ مَعَ الصِّيَامِ . قَالَ مَالِكٌ وَعَلَى ذَلِكَ الأَمْرُ عِنْدَنَا أَنَّهُ لاَ اعْتِكَافَ إِلاَّ بِصِيَامٍ .
याह्या ने मलिक के अधिकार पर मुझे बताया कि उसने सुना है कि अल-कासिम बिन मुहम्मद और अब्दुल्ला बिन उमर के ग्राहक नफी ने कहा था कि उपवास के अलावा कोई एतिकाफ नहीं है। ईश्वर के शब्दों से, धन्य और परमप्रधान, उनकी पुस्तक में: {और तब तक खाओ और पीओ जब तक सफेद धागा काले धागे से अलग न हो जाए सुबह हो जाए, फिर रात तक रोज़ा पूरा करो, और जब तुम मस्जिदों में एकांत में हो तो उनके साथ संगति न करो।} क्योंकि ईश्वर ने केवल उपवास के साथ एकान्तवास का उल्लेख किया है। मलिक ने कहा, "हमारे यहां यही मामला है कि रोज़े के अलावा कोई एतिकाफ़ नहीं है।"
०५
मुवत्ता मालिक # १९/६९४
الحديث 6. روى زياد (رضي الله عنه) عن مالك (رضي الله عنه): ولكنه رأى أهل العلم إذا اعتكفوا في العشر الأواخر من رمضان لم يرجعوا إلى أهليهم حتى يظهروا مع المسلمين في عيد الفطر. قال مالك رضي الله عنه: بلغني عن الحكماء قبلي من أهل العلم والفضل أنهم كانوا يفعلون ذلك إذا اعتكفوا. هذا هو المفضل لدي مما سمعته في هذا الشأن.
हदीस 6. ज़ियाद (भगवान उस पर प्रसन्न हो सकते हैं) ने मलिक (भगवान उस पर प्रसन्न हो सकते हैं) के अधिकार पर सुनाया: लेकिन उसने ज्ञान के लोगों को देखा कि यदि वे रमज़ान के आखिरी दस दिनों में खुद को एकांत में रखते हैं, तो वे अपने परिवारों में तब तक नहीं लौटेंगे जब तक कि वे ईद-उल-फितर पर मुसलमानों के साथ उपस्थित न हो जाएं। मलिक, भगवान उनसे प्रसन्न हों, ने कहा: मुझे मुझसे पहले के बुद्धिमान लोगों के आधार पर बताया गया था जो ज्ञान और गुणी लोग थे कि जब वे खुद को एकांत में रखते थे तो वे ऐसा करते थे। मैंने इस बारे में जो सुना है उसमें से यह मेरा पसंदीदा है।
०६
मुवत्ता मालिक # १९/६९५
حَدَّثَنِي زِيَادٌ، عَنْ مَالِكٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عَمْرَةَ بِنْتِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَرَادَ أَنْ يَعْتَكِفَ فَلَمَّا انْصَرَفَ إِلَى الْمَكَانِ الَّذِي أَرَادَ أَنْ يَعْتَكِفَ فِيهِ وَجَدَ أَخْبِيَةً خِبَاءَ عَائِشَةَ وَخِبَاءَ حَفْصَةَ وَخِبَاءَ زَيْنَبَ فَلَمَّا رَآهَا سَأَلَ عَنْهَا فَقِيلَ لَهُ هَذَا خِبَاءُ عَائِشَةَ وَحَفْصَةَ وَزَيْنَبَ . فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " آلْبِرَّ تَقُولُونَ بِهِنَّ " . ثُمَّ انْصَرَفَ فَلَمْ يَعْتَكِفْ حَتَّى اعْتَكَفَ عَشْرًا مِنْ شَوَّالٍ .
ज़ियाद ने मुझे बताया, मलिक के अधिकार पर, इब्न शिहाब के अधिकार पर, अमरा बिन्त अब्दुल रहमान के अधिकार पर, आयशा के अधिकार पर, कि ईश्वर के दूत, भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें, वह खुद को एकांत में रखना चाहता था, और जब वह उस स्थान पर गया जहां वह खुद को एकांत में रखना चाहता था, तो उसे आयशा का तम्बू, हफ्सा का तम्बू और ज़ैनब का तम्बू मिला। उसने उसे देखा, उसके बारे में पूछा, और बताया गया: यह आयशा, हफ्सा और ज़ैनब का ठिकाना है। तब परमेश्वर के दूत, भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें, ने कहा, "आप उनके बारे में किस धार्मिकता की बात करते हैं?" फिर वह चला गया और शव्वाल के दस दिन तक एकांत में न रहा।
०७
मुवत्ता मालिक # १९/६९६
وَحَدَّثَنِي زِيَادٌ، عَنْ مَالِكٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، . أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ يَذْهَبُ لِحَاجَةِ الإِنْسَانِ فِي الْبُيُوتِ . قَالَ مَالِكٌ لاَ يَخْرُجُ الْمُعْتَكِفُ مَعَ جَنَازَةِ أَبَوَيْهِ وَلاَ مَعَ غَيْرِهَا .
ज़ियाद ने मलिक के अधिकार पर, इब्न शिहाब के अधिकार पर मुझे बताया कि ईश्वर के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, घरों में लोगों की जरूरतों के लिए जाते थे। मलिक ने कहा, "नहीं।" एतिकाफ़ में रहने वाला व्यक्ति अपने माता-पिता के जनाज़े के साथ ही प्रस्थान करता है, किसी अन्य जनाज़े के साथ नहीं।
०८
मुवत्ता मालिक # १९/६९७
حَدَّثَنِي زِيَادٌ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْهَادِ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ بْنِ الْحَارِثِ التَّيْمِيِّ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، أَنَّهُ قَالَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَعْتَكِفُ الْعَشْرَ الْوُسُطَ مِنْ رَمَضَانَ فَاعْتَكَفَ عَامًا حَتَّى إِذَا كَانَ لَيْلَةَ إِحْدَى وَعِشْرِينَ وَهِيَ اللَّيْلَةُ الَّتِي يَخْرُجُ فِيهَا مِنْ صُبْحِهَا مِنَ اعْتِكَافِهِ قَالَ " مَنِ اعْتَكَفَ مَعِي فَلْيَعْتَكِفِ الْعَشْرَ الأَوَاخِرَ وَقَدْ رَأَيْتُ هَذِهِ اللَّيْلَةَ ثُمَّ أُنْسِيتُهَا وَقَدْ رَأَيْتُنِي أَسْجُدُ مِنْ صُبْحِهَا فِي مَاءٍ وَطِينٍ فَالْتَمِسُوهَا فِي الْعَشْرِ الأَوَاخِرِ وَالْتَمِسُوهَا فِي كُلِّ وِتْرٍ " . قَالَ أَبُو سَعِيدٍ فَأُمْطِرَتِ السَّمَاءُ تِلْكَ اللَّيْلَةَ وَكَانَ الْمَسْجِدُ عَلَى عَرِيشٍ فَوَكَفَ الْمَسْجِدُ - قَالَ أَبُو سَعِيدٍ - فَأَبْصَرَتْ عَيْنَاىَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم انْصَرَفَ وَعَلَى جَبْهَتِهِ وَأَنْفِهِ أَثَرُ الْمَاءِ وَالطِّينِ مِنْ صُبْحِ لَيْلَةِ إِحْدَى وَعِشْرِينَ .
ज़ियाद ने मुझे बताया, मलिक के अधिकार पर, यज़ीद इब्न अब्दुल्ला इब्न अल-हादी के अधिकार पर, मुहम्मद इब्न इब्राहिम इब्न अल-हरिथ अल-तैमी के अधिकार पर, अबू सलामा इब्न अब्द अल-रहमान के अधिकार पर, अबू सईद अल-खुदरी के अधिकार पर, उन्होंने कहा: भगवान के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, रमज़ान के मध्य दस दिनों के लिए एकांत में रहते थे, इसलिए उसने खुद को एकांत में रख लिया वर्षों तक, जब तक कि इक्कीसवीं की रात नहीं आ गई, जो वह रात है जिसमें उसने अपना सुबह का एकांत छोड़ दिया था। उसने कहा, “कौन मेरे साथ एकांत में रहेगा?” तो उसे आखिरी दस दिनों के लिए खुद को एकांत में रहने दें। मैंने इस रात को देखा और फिर भूल गया, और तुमने मुझे सुबह पानी और कीचड़ में सजदा करते देखा, इसलिए इसकी तलाश करो। "पिछली दस रातों में, और हर विषम संख्या वाली रात में इसकी तलाश करो।" अबू सईद ने कहा, "तो उस रात बारिश हुई, और मस्जिद एक मंडप पर थी।" फिर मस्जिद खड़ी हो गई - अबू सईद ने कहा - और ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, की आंखों ने इसे देखा। वह चला गया और उसके माथे और नाक पर पानी और कीचड़ के निशान थे। इक्कीसवीं रात की सुबह से.
०९
मुवत्ता मालिक # १९/६९८
وَحَدَّثَنِي زِيَادٌ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ " تَحَرَّوْا لَيْلَةَ الْقَدْرِ فِي الْعَشْرِ الأَوَاخِرِ مِنْ رَمَضَانَ " .
ज़ियाद ने मुझे मलिक के अधिकार पर, हिशाम इब्न उर्वा के अधिकार पर, अपने पिता के अधिकार पर बताया, कि ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा, "रमज़ान के आखिरी दस दिनों में डिक्री की रात की तलाश करें।"
१०
मुवत्ता मालिक # १९/६९९
وَحَدَّثَنِي زِيَادٌ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ دِينَارٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ " تَحَرَّوْا لَيْلَةَ الْقَدْرِ فِي السَّبْعِ الأَوَاخِرِ " .
ज़ियाद ने मुझे मलिक के अधिकार पर, अब्दुल्ला इब्न दीनार के अधिकार पर, अब्दुल्ला इब्न उमर के अधिकार पर बताया कि ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा, "पिछले सात दिनों में नियति की रात की खोज करें।
११
मुवत्ता मालिक # १९/७००
وَحَدَّثَنِي زِيَادٌ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ أَبِي النَّضْرِ، مَوْلَى عُمَرَ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ أُنَيْسٍ الْجُهَنِيَّ، قَالَ لِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنِّي رَجُلٌ شَاسِعُ الدَّارِ فَمُرْنِي لَيْلَةً أَنْزِلُ لَهَا . فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " انْزِلْ لَيْلَةَ ثَلاَثٍ وَعِشْرِينَ مِنْ رَمَضَانَ " .
ज़ियाद ने मलिक के अधिकार पर, उमर इब्न उबैद अल्लाह के सेवक अबू अल-नाद्र के अधिकार पर मुझे बताया कि अब्दुल्ला इब्न उनैस अल-जुहानी ने ईश्वर के दूत से कहा, ईश्वर उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति प्रदान करे, हे ईश्वर के दूत, मैं एक बड़े घर वाला आदमी हूं, इसलिए मुझे एक रात उसके पास जाने का आदेश दें। ईश्वर के दूत, ईश्वर उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें, उससे कहा, "नीचे आओ।" रमज़ान की तेईसवीं रात।”
१२
मुवत्ता मालिक # १९/७०१
وَحَدَّثَنِي زِيَادٌ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ حُمَيْدٍ الطَّوِيلِ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، أَنَّهُ قَالَ خَرَجَ عَلَيْنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي رَمَضَانَ فَقَالَ " إِنِّي أُرِيتُ هَذِهِ اللَّيْلَةَ فِي رَمَضَانَ حَتَّى تَلاَحَى رَجُلاَنِ فَرُفِعَتْ فَالْتَمِسُوهَا فِي التَّاسِعَةِ وَالسَّابِعَةِ وَالْخَامِسَةِ " .
ज़ियाद ने मुझे मलिक के अधिकार पर, हुमैद अल-तवील के अधिकार पर, अनस इब्न मलिक के अधिकार पर बताया, उन्होंने कहा: ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, रमज़ान में हमारे खिलाफ आए और कहा: "मुझे रमज़ान के दौरान इस रात को तब तक दिखाया गया जब तक कि दो पुरुषों ने एक-दूसरे को नहीं छुआ, इसलिए वह उठी और उन्होंने उसे नौवें, सातवें और पांचवें स्थान पर छुआ।" .
१३
मुवत्ता मालिक # १९/७०२
وَحَدَّثَنِي زِيَادٌ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، أَنَّ رِجَالاً، مِنْ أَصْحَابِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أُرُوا لَيْلَةَ الْقَدْرِ فِي الْمَنَامِ فِي السَّبْعِ الأَوَاخِرِ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " إِنِّي أَرَى رُؤْيَاكُمْ قَدْ تَوَاطَأَتْ فِي السَّبْعِ الأَوَاخِرِ فَمَنْ كَانَ مُتَحَرِّيَهَا فَلْيَتَحَرَّهَا فِي السَّبْعِ الأَوَاخِرِ " .
ज़ियाद ने मुझे बताया, मलिक के अधिकार पर, नफी के अधिकार पर, इब्न उमर के अधिकार पर, कि ईश्वर के दूत के साथियों में से लोगों ने, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, डिक्री की रात को एक सपने में देखा। अंतिम सात दिन, और ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, ने कहा, "वास्तव में, मैं देख रहा हूं कि पिछले सात दिनों में आपके दर्शन एक साथ हुए हैं। तो कौन था “जो कोई उसे ढूंढ़े, वह अन्तिम सात दिनों में उसे ढूंढ़े।”
१४
मुवत्ता मालिक # १९/७०३
وَحَدَّثَنِي زِيَادٌ، عَنْ مَالِكٍ، أَنَّهُ سَمِعَ مَنْ، يَثِقُ بِهِ مِنْ أَهْلِ الْعِلْمِ يَقُولُ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أُرِيَ أَعْمَارَ النَّاسِ قَبْلَهُ أَوْ مَا شَاءَ اللَّهُ مِنْ ذَلِكَ فَكَأَنَّهُ تَقَاصَرَ أَعْمَارَ أُمَّتِهِ أَنْ لاَ يَبْلُغُوا مِنَ الْعَمَلِ مِثْلَ الَّذِي بَلَغَ غَيْرُهُمْ فِي طُولِ الْعُمْرِ فَأَعْطَاهُ اللَّهُ لَيْلَةَ الْقَدْرِ خَيْرٌ مِنْ أَلْفِ شَهْرٍ .
ज़ियाद ने मलिक के अधिकार पर मुझे बताया कि उसने एक विद्वान को, जिस पर उसे विश्वास था, यह कहते हुए सुना कि ईश्वर के दूत, ईश्वर उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति प्रदान करे, उसे उसके पहले के लोगों की उम्र दिखाई गई थी या जब तक ईश्वर की इच्छा थी, ऐसा लगता है कि उसके राष्ट्र का जीवनकाल छोटा हो गया था, ऐसा न हो कि वे काम के उस स्तर को हासिल न कर लें जो लंबाई के मामले में दूसरों ने हासिल किया है। जीवन भर, इसलिए भगवान ने इसे हुक्म की रात दी, जो एक हजार महीनों से बेहतर है।
१५
मुवत्ता मालिक # १९/७०४
وَحَدَّثَنِي زِيَادٌ، عَنْ مَالِكٍ، أَنَّهُ بَلَغَهُ أَنَّ سَعِيدَ بْنَ الْمُسَيَّبِ، كَانَ يَقُولُ مَنْ شَهِدَ الْعِشَاءَ مِنْ لَيْلَةِ الْقَدْرِ فَقَدْ أَخَذَ بِحَظِّهِ مِنْهَا .
ज़ियाद ने मलिक के अधिकार पर मुझे बताया, कि उसने सुना है कि सईद इब्न अल-मुसय्यब कहा करता था, "जो कोई भी लैलात अल-क़द्र के शाम के भोजन का गवाह बनता है, उसने एक पल का अनुभव किया है...