ज़मीन किराया
अध्यायों पर वापस
५ हदीस
०१
मुवत्ता मालिक # ३४/१३९०
حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ رَبِيعَةَ بْنِ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ حَنْظَلَةَ بْنِ قَيْسٍ الزُّرَقِيِّ، عَنْ رَافِعِ بْنِ خَدِيجٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم نَهَى عَنْ كِرَاءِ الْمَزَارِعِ قَالَ حَنْظَلَةُ فَسَأَلْتُ رَافِعَ بْنَ خَدِيجٍ بِالذَّهَبِ وَالْوَرِقِ فَقَالَ أَمَّا بِالذَّهَبِ وَالْوَرِقِ فَلاَ بَأْسَ بِهِ ‏.‏
याह्या ने मलिक के अधिकार पर, रबीह इब्न अबी अब्द अल-रहमान के अधिकार पर, हंजलाह इब्न क़ैस अल-ज़र्की के अधिकार पर, रफ़ी इब्न ख़दीज के अधिकार पर, हमें बताया कि मैसेंजर ईश्वर, भगवान उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति प्रदान करे, खेतों को किराए पर देने से मना किया। हंजलाह ने कहा, "मैंने रफ़ी बिन ख़दीज से सोने और कागज के बारे में पूछा, और उन्होंने कहा, 'सोने और कागज के बारे में? इसमें कोई दिक्कत नहीं है...
०२
मुवत्ता मालिक # ३४/१३९१
وَحَدَّثَنِي مَالِكٌ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، أَنَّهُ قَالَ سَأَلْتُ سَعِيدَ بْنَ الْمُسَيَّبِ عَنْ كِرَاءِ الأَرْضِ، بِالذَّهَبِ وَالْوَرِقِ فَقَالَ لاَ بَأْسَ بِهِ ‏.‏
मलिक ने इब्न शिहाब के अधिकार पर मुझे बताया, उन्होंने कहा, मैंने सईद बिन अल-मुसय्यब से सोने और कागज के लिए जमीन किराए पर लेने के बारे में पूछा, और उन्होंने कहा कि इसमें कोई समस्या नहीं है।
०३
मुवत्ता मालिक # ३४/१३९२
وَحَدَّثَنِي مَالِكٌ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، أَنَّهُ سَأَلَ سَالِمَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ عَنْ كِرَاءِ الْمَزَارِعِ، فَقَالَ لاَ بَأْسَ بِهَا بِالذَّهَبِ وَالْوَرِقِ ‏.‏ قَالَ ابْنُ شِهَابٍ فَقُلْتُ لَهُ أَرَأَيْتَ الْحَدِيثَ الَّذِي يُذْكَرُ عَنْ رَافِعِ بْنِ خَدِيجٍ فَقَالَ أَكْثَرَ رَافِعٌ وَلَوْ كَانَ لِي مَزْرَعَةٌ أَكْرَيْتُهَا ‏.‏
मलिक ने इब्न शिहाब के अधिकार पर मुझे बताया कि उन्होंने सलीम बिन अब्दुल्ला बिन उमर से खेतों को किराए पर लेने के बारे में पूछा, और उन्होंने कहा कि सोने के लिए इसमें कोई समस्या नहीं है। और कागज. इब्न शिहाब ने कहा. मैंने उनसे कहा, "क्या आपने वह हदीस देखी है जिसका उल्लेख रफ़ी बिन ख़दीज के हवाले से किया गया है?" उन्होंने कहा, "और रफी के, भले ही मेरे पास खेत हो।" मुझे उससे नफरत थी...
०४
मुवत्ता मालिक # ३४/१३९३
وَحَدَّثَنِي مَالِكٌ، أَنَّهُ بَلَغَهُ أَنَّ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ عَوْفٍ، تَكَارَى أَرْضًا فَلَمْ تَزَلْ فِي يَدَيْهِ بِكِرَاءٍ حَتَّى مَاتَ قَالَ ابْنُهُ فَمَا كُنْتُ أُرَاهَا إِلاَّ لَنَا مِنْ طُولِ مَا مَكَثَتْ فِي يَدَيْهِ حَتَّى ذَكَرَهَا لَنَا عِنْدَ مَوْتِهِ فَأَمَرَنَا بِقَضَاءِ شَىْءٍ كَانَ عَلَيْهِ مِنْ كِرَائِهَا ذَهَبٍ أَوْ وَرِقٍ ‏.‏
मलिक ने मुझे बताया कि उसने सुना है कि अब्द अल-रहमान इब्न औफ ने जमीन किराए पर ली थी, और यह उसकी मृत्यु तक किराए के रूप में उसके हाथ में रही। उनके बेटे ने कहा, "तो क्या?" मैंने इसे केवल तब तक हमारे लिए देखा जब तक यह उसके हाथों में रहा, जब तक कि उसने अपनी मृत्यु के समय हमें इसका उल्लेख नहीं किया और हमें उसे किराए पर देने के लिए कुछ बकाया देने का आदेश दिया। सोना या कागज...
०५
मुवत्ता मालिक # ३४/१३९४
وَحَدَّثَنِي مَالِكٌ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّهُ كَانَ يُكْرِي أَرْضَهُ بِالذَّهَبِ وَالْوَرِقِ ‏.‏ وَسُئِلَ مَالِكٌ عَنْ رَجُلٍ أَكْرَى مَزْرَعَتَهُ بِمِائَةِ صَاعٍ مِنْ تَمْرٍ أَوْ مِمَّا يَخْرُجُ مِنْهَا مِنَ الْحِنْطَةِ أَوْ مِنْ غَيْرِ مَا يَخْرُجُ مِنْهَا فَكَرِهَ ذَلِكَ ‏.‏
मलिक ने, हिशाम बिन उर्वा के अधिकार पर, अपने पिता के अधिकार पर, मुझे बताया कि वह अपनी भूमि को सोने और कागज से संतुष्ट करता था। मलिक से एक ऐसे व्यक्ति के बारे में पूछा गया, जिसने अपने खेत को सौ सौ खजूर या उससे जो कुछ भी आता था, गेहूं या उससे जो कुछ भी आता था, के लिए किराए पर दिया। उसने ऐसा सोचा.