तक़दीर
अध्यायों पर वापस
०१
मुवत्ता मालिक # ४६/१६२३
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، عَنْ أَبِي الزِّنَادِ، عَنِ الأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ " تَحَاجَّ آدَمُ وَمُوسَى فَحَجَّ آدَمُ مُوسَى قَالَ لَهُ مُوسَى أَنْتَ آدَمُ الَّذِي أَغْوَيْتَ النَّاسَ وَأَخْرَجْتَهُمْ مِنَ الْجَنَّةِ فَقَالَ لَهُ آدَمُ أَنْتَ مُوسَى الَّذِي أَعْطَاهُ اللَّهُ عِلْمَ كُلِّ شَىْءٍ وَاصْطَفَاهُ عَلَى النَّاسِ بِرِسَالَتِهِ قَالَ نَعَمْ . قَالَ أَفَتَلُومُنِي عَلَى أَمْرٍ قَدْ قُدِّرَ عَلَىَّ قَبْلَ أَنْ أُخْلَقَ " .
उन्होंने मुझे मलिक के अधिकार पर, अबू अल-ज़िनाद के अधिकार पर, अल-अराज के अधिकार पर, अबू हुरैरा के अधिकार पर बताया कि ईश्वर के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, कहा, "आदम और मूसा ने बहस की, और एडम ने मूसा की तीर्थयात्रा की।" मूसा ने उससे कहा: तुम वही आदम हो जिसने लोगों को धोखा दिया और उन्हें स्वर्ग से निकाल दिया। तब आदम ने उस से कहा, तू वही मूसा है जिसे परमेश्वर ने दिया वह सब कुछ जानता था और उसने अपने संदेश वाले लोगों के लिए उसे चुना। उन्होंने कहा हाँ।" उसने कहा, "क्या तुम मुझे उस चीज़ के लिए दोषी ठहराते हो जो मेरी सृष्टि से पहले मेरे लिए निर्धारित की गई थी?"
०२
मुवत्ता मालिक # ४६/१६२४
وَحَدَّثَنِي يَحْيَى، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَبِي أُنَيْسَةَ، عَنْ عَبْدِ الْحَمِيدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ زَيْدِ بْنِ الْخَطَّابِ، أَنَّهُ أَخْبَرَهُ عَنْ مُسْلِمِ بْنِ يَسَارٍ الْجُهَنِيِّ، أَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ، سُئِلَ عَنْ هَذِهِ الآيَةِ، {وَإِذْ أَخَذَ رَبُّكَ مِنْ بَنِي آدَمَ مِنْ ظُهُورِهِمْ ذُرِّيَّتَهُمْ وَأَشْهَدَهُمْ عَلَى أَنْفُسِهِمْ أَلَسْتُ بِرَبِّكُمْ قَالُوا بَلَى شَهِدْنَا أَنْ تَقُولُوا يَوْمَ الْقِيَامَةِ إِنَّا كُنَّا عَنْ هَذَا غَافِلِينَ} . فَقَالَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُسْأَلُ عَنْهَا فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " إِنَّ اللَّهَ تَبَارَكَ وَتَعَالَى خَلَقَ آدَمَ ثُمَّ مَسَحَ ظَهْرَهُ بِيَمِينِهِ فَاسْتَخْرَجَ مِنْهُ ذُرِّيَّةً فَقَالَ خَلَقْتُ هَؤُلاَءِ لِلْجَنَّةِ وَبِعَمَلِ أَهْلِ الْجَنَّةِ يَعْمَلُونَ ثُمَّ مَسَحَ ظَهْرَهُ فَاسْتَخْرَجَ مِنْهُ ذُرِّيَّةً فَقَالَ خَلَقْتُ هَؤُلاَءِ لِلنَّارِ وَبِعَمَلِ أَهْلِ النَّارِ يَعْمَلُونَ " . فَقَالَ رَجُلٌ يَا رَسُولَ اللَّهِ فَفِيمَ الْعَمَلُ قَالَ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " إِنَّ اللَّهَ إِذَا خَلَقَ الْعَبْدَ لِلْجَنَّةِ اسْتَعْمَلَهُ بِعَمَلِ أَهْلِ الْجَنَّةِ حَتَّى يَمُوتَ عَلَى عَمَلٍ مِنْ أَعْمَالِ أَهْلِ الْجَنَّةِ فَيُدْخِلَهُ بِهِ الْجَنَّةَ وَإِذَا خَلَقَ الْعَبْدَ لِلنَّارِ اسْتَعْمَلَهُ بِعَمَلِ أَهْلِ النَّارِ حَتَّى يَمُوتَ عَلَى عَمَلٍ مِنْ أَعْمَالِ أَهْلِ النَّارِ فَيُدْخِلَهُ بِهِ النَّارَ " .
याह्या ने मुझे मलिक के अधिकार पर, ज़ैद इब्न अबी अनीसा के अधिकार पर, अब्द अल-हामिद इब्न अब्द अल-रहमान इब्न ज़ैद इब्न अल-खत्ताब के अधिकार पर बताया, कि उसने उसे मुस्लिम बिन यासर अल-जुहानी के अधिकार पर बताया, कि उमर बिन अल-खत्ताब से इस कविता के बारे में पूछा गया था, {और जब आपके भगवान ने आदम के बच्चों को उनकी पीठ से ले लिया और उनके वंशजों को अपने विरुद्ध गवाही देते हैं। क्या मैं तुम्हारा भगवान नहीं हूँ? वे कहते हैं, "हाँ, हम गवाही देते हैं," ऐसा न हो कि तुम पुनरुत्थान के दिन कहो, "वास्तव में, हम इससे गाफिल थे।" उमर बिन अल-खत्ताब ने कहा: मैंने ईश्वर के दूत को सुना, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उनके बारे में पूछा जा रहा है। ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा, "वास्तव में, ईश्वर धन्य और सर्वशक्तिमान ने आदम को बनाया, फिर उसने अपने दाहिने हाथ से उसकी पीठ पोंछी और उससे संतान पैदा की, और उसने कहा: मैंने इन्हें स्वर्ग के लिए और स्वर्ग के लोगों के कर्मों के लिए बनाया है। फिर उस ने उसकी पीठ पोंछी, और उस से सन्तान उत्पन्न की, और कहा, मैं ने इन्हें आग के लिये उत्पन्न किया है, और वे आग वालों के समान काम करेंगे। तो उन्होंने कहा एक आदमी, हे ईश्वर के दूत, तो काम क्या है? उन्होंने कहा, और ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, ने कहा, "जब ईश्वर स्वर्ग के लिए एक सेवक बनाता है, तो वह उसे स्वर्ग के लोगों के काम करने के लिए उपयोग करता है।" जब तक कि वह स्वर्ग के लोगों के कार्यों में से किसी एक के लिए मर न जाए, जिससे उसे स्वर्ग में प्रवेश मिल सके, और यदि नौकर नरक के लिए बनाया गया है, तो वह इसका उपयोग करता है। "... नरक के लोगों के कर्मों के कारण जब तक वह नरक के लोगों के कर्मों के कारण मर नहीं जाता, और इस प्रकार वह नरक में प्रवेश करता है।"
०३
मुवत्ता मालिक # ४६/१६२५
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، أَنَّهُ بَلَغَهُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ " تَرَكْتُ فِيكُمْ أَمْرَيْنِ لَنْ تَضِلُّوا مَا تَمَسَّكْتُمْ بِهِمَا كِتَابَ اللَّهِ وَسُنَّةَ نَبِيِّهِ " .
उन्होंने मलिक के अधिकार पर मुझे बताया कि उन्होंने सुना है कि ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा, "मैंने आपके बीच दो चीजें छोड़ी हैं। जब तक आप उन्हें पकड़ कर रखेंगे, तब तक आप भटकेंगे नहीं। यह ईश्वर की पुस्तक है।" और उनके पैगंबर की सुन्नत।
०४
मुवत्ता मालिक # ४६/१६२६
وَحَدَّثَنِي يَحْيَى، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ زِيَادِ بْنِ سَعْدٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مُسْلِمٍ، عَنْ طَاوُسٍ الْيَمَانِيِّ، أَنَّهُ قَالَ أَدْرَكْتُ نَاسًا مِنْ أَصْحَابِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُونَ كُلُّ شَىْءٍ بِقَدَرٍ . قَالَ طَاوُسٌ وَسَمِعْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ يَقُولُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " كُلُّ شَىْءٍ بِقَدَرٍ حَتَّى الْعَجْزِ وَالْكَيْسِ أَوِ الْكَيْسِ وَالْعَجْزِ " .
याह्या ने मुझे बताया, मलिक के अधिकार पर, ज़ियाद इब्न साद के अधिकार पर, अम्र इब्न मुस्लिम के अधिकार पर, तावुस अल-यमनी के अधिकार पर, उन्होंने कहा, "मैं ईश्वर के दूत के साथियों से लोगों से मिला, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, कहें कि हर चीज का एक माप होता है। तावस ने कहा, "और मैंने अब्दुल्ला बिन उमर को यह कहते हुए सुना। ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा: "हर चीज़ का एक माप होता है, यहाँ तक कि अक्षमता और अक्षमता, या अक्षमता और असमर्थता भी।"
०५
मुवत्ता मालिक # ४६/१६२७
وَحَدَّثَنِي مَالِكٌ، عَنْ زِيَادِ بْنِ سَعْدٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ، أَنَّهُ قَالَ سَمِعْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ الزُّبَيْرِ، يَقُولُ فِي خُطْبَتِهِ إِنَّ اللَّهَ هُوَ الْهَادِي وَالْفَاتِنُ .
मलिक ने मुझे, ज़ियाद बिन साद के अधिकार पर, अम्र बिन दीनार के अधिकार पर, बताया कि उन्होंने कहा कि मैंने अब्दुल्ला बिन अल-जुबैर को अपने उपदेश में यह कहते हुए सुना है कि भगवान वह मार्गदर्शक और आकर्षक है...
०६
मुवत्ता मालिक # ४६/१६२८
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، عَنْ عَمِّهِ أَبِي سُهَيْلِ بْنِ مَالِكٍ، أَنَّهُ قَالَ كُنْتُ أَسِيرُ مَعَ عُمَرَ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ فَقَالَ مَا رَأْيُكَ فِي هَؤُلاَءِ الْقَدَرِيَّةِ فَقُلْتُ رَأْيِي أَنْ تَسْتَتِيبَهُمْ فَإِنْ تَابُوا وَإِلاَّ عَرَضْتَهُمْ عَلَى السَّيْفِ . فَقَالَ عُمَرُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ وَذَلِكَ رَأْيِي . قَالَ مَالِكٌ وَذَلِكَ رَأْيِي .
उन्होंने मलिक के अधिकार पर, अपने चाचा अबू सुहैल बिन मलिक के अधिकार पर मुझे बताया कि उन्होंने कहा, "मैं उमर बिन अब्दुल अजीज के साथ चल रहा था, और उन्होंने कहा, 'आप मेरे बारे में क्या सोचते हैं? ये कादरिया हैं, इसलिए मैंने कहा कि मेरी राय है कि आप उनसे माफी मांगने के लिए कहें यदि वे पश्चाताप करते हैं। अन्यथा, आप उन्हें तलवार के घाट उतार देंगे। तब उमर बिन अब्दुल अजीज ने कहा कि। मेरी राय मलिक ने कहा, "और यह मेरी राय है।"
०७
मुवत्ता मालिक # ४६/१६२९
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، عَنْ أَبِي الزِّنَادِ، عَنِ الأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ " لاَ تَسْأَلِ الْمَرْأَةُ طَلاَقَ أُخْتِهَا لِتَسْتَفْرِغَ صَحْفَتَهَا وَلِتَنْكِحَ فَإِنَّمَا لَهَا مَا قُدِّرَ لَهَا " .
उन्होंने मुझे मलिक के अधिकार पर, अबू अल-ज़िनाद के अधिकार पर, अल-अराज के अधिकार पर, अबू हुरैरा के अधिकार पर बताया कि ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा, "एक महिला को तलाक नहीं मांगना चाहिए।" उसकी बहन को अपनी थाली ख़ाली करने दो और शादी कर लेने दो, क्योंकि उसे वही मिलेगा जो उसके लिए तय किया गया है।”
०८
मुवत्ता मालिक # ४६/१६३०
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ زِيَادٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ كَعْبٍ الْقُرَظِيِّ، قَالَ قَالَ مُعَاوِيَةُ بْنُ أَبِي سُفْيَانَ وَهُوَ عَلَى الْمِنْبَرِ أَيُّهَا النَّاسُ إِنَّهُ لاَ مَانِعَ لِمَا أَعْطَى اللَّهُ وَلاَ مُعْطِيَ لِمَا مَنَعَ اللَّهُ وَلاَ يَنْفَعُ ذَا الْجَدِّ مِنْهُ الْجَدُّ مَنْ يُرِدِ اللَّهُ بِهِ خَيْرًا يُفَقِّهْهُ فِي الدِّينِ . ثُمَّ قَالَ مُعَاوِيَةُ سَمِعْتُ هَؤُلاَءِ الْكَلِمَاتِ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَلَى هَذِهِ الأَعْوَادِ .
उन्होंने मुझे मलिक के अधिकार पर, यज़ीद इब्न ज़ियाद के अधिकार पर, मुहम्मद इब्न काब अल-कुराज़ी के अधिकार पर बताया, जिन्होंने कहा: मुआविया इब्न अबी सुफियान ने कहा जब वह मंच पर थे हे लोगों, कोई भी ऐसा नहीं है जो भगवान ने दिया है, कोई भी वह नहीं देता जो भगवान रोकता है, और कोई भी जो मेहनती है उसे अपने परिश्रम से लाभ नहीं होगा जिसे भगवान उसके साथ करना चाहता है। उन्होंने उसे धर्म की शिक्षा अच्छी तरह दी। तब मुआविया ने कहा: मैंने ईश्वर के दूत से ये शब्द सुने, ईश्वर उसे आशीर्वाद दे और उसे इन छड़ियों पर शांति प्रदान करे।
०९
मुवत्ता मालिक # ४६/१६३१
وَحَدَّثَنِي يَحْيَى، عَنْ مَالِكٍ، أَنَّهُ بَلَغَهُ أَنَّهُ كَانَ يُقَالُ الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي خَلَقَ كُلَّ شَىْءٍ كَمَا يَنْبَغِي الَّذِي لاَ يَعْجَلُ شَىْءٌ أَنَاهُ وَقَدَّرَهُ حَسْبِيَ اللَّهُ وَكَفَى سَمِعَ اللَّهُ لِمَنْ دَعَا لَيْسَ وَرَاءَ اللَّهِ مَرْمَى .
याह्या ने मलिक के अधिकार पर मुझे बताया कि उसने सुना है कि यह कहा गया था: भगवान की स्तुति करो, जिसने सब कुछ वैसा ही बनाया जैसा उसे होना चाहिए, और जो किसी भी चीज़ में जल्दबाजी नहीं करता है। और ईश्वर उसके लिए काफी है, और ईश्वर ही काफी है। जो कोई पुकारता है, परमेश्वर उसकी सुनता है। ईश्वर के पीछे कोई लक्ष्य नहीं है.
१०
मुवत्ता मालिक # ४६/१६३२
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، أَنَّهُ بَلَغَهُ أَنَّهُ كَانَ يُقَالُ إِنَّ أَحَدًا لَنْ يَمُوتَ حَتَّى يَسْتَكْمِلَ رِزْقَهُ فَأَجْمِلُوا فِي الطَّلَبِ .
उसने मलिक के अधिकार पर मुझे बताया कि उसने सुना है कि यह कहा गया था कि जब तक वह अपनी आजीविका पूरी नहीं कर लेता तब तक कोई नहीं मरेगा, इसलिए अपने अनुरोध में उदार रहें।