बुरी नज़र
अध्यायों पर वापस
०१
मुवत्ता मालिक # ५०/१७११
وَحَدَّثَنِي يَحْيَى، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي أُمَامَةَ بْنِ سَهْلِ بْنِ حُنَيْفٍ، أَنَّهُ سَمِعَ أَبَاهُ، يَقُولُ اغْتَسَلَ أَبِي سَهْلُ بْنُ حُنَيْفٍ بِالْخَرَّارِ فَنَزَعَ جُبَّةً كَانَتْ عَلَيْهِ وَعَامِرُ بْنُ رَبِيعَةَ يَنْظُرُ قَالَ وَكَانَ سَهْلٌ رَجُلاً أَبْيَضَ حَسَنَ الْجِلْدِ - قَالَ - فَقَالَ لَهُ عَامِرُ بْنُ رَبِيعَةَ مَا رَأَيْتُ كَالْيَوْمِ وَلاَ جِلْدَ عَذْرَاءَ . قَالَ فَوُعِكَ سَهْلٌ مَكَانَهُ وَاشْتَدَّ وَعْكُهُ فَأُتِيَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَأُخْبِرَ أَنَّ سَهْلاً وُعِكَ وَأَنَّهُ غَيْرُ رَائِحٍ مَعَكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ فَأَتَاهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَأَخْبَرَهُ سَهْلٌ بِالَّذِي كَانَ مِنْ شَأْنِ عَامِرٍ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " عَلاَمَ يَقْتُلُ أَحَدُكُمْ أَخَاهُ أَلاَّ بَرَّكْتَ إِنَّ الْعَيْنَ حَقٌّ تَوَضَّأْ لَهُ " . فَتَوَضَّأَ لَهُ عَامِرٌ فَرَاحَ سَهْلٌ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لَيْسَ بِهِ بَأْسٌ .
याह्या ने मलिक के अधिकार पर, मुहम्मद इब्न अबी उमामह इब्न सहल इब्न हुनिफ़ के अधिकार पर मुझे बताया कि उसने अपने पिता को यह कहते हुए सुना, "अबू सहल इब्न ने स्नान किया।" हनीफ़ कपड़ों को देख रहा था, इसलिए उसने अपने ऊपर का लबादा उतार दिया, जबकि आमिर बिन रबीआह देख रहा था। उन्होंने कहा, साहल अच्छी त्वचा वाला एक श्वेत व्यक्ति था - उन्होंने कहा - इसलिए उन्होंने उससे कहा आमेर इब्न रबीआ: मैंने आज जैसी कुंवारी त्वचा कभी नहीं देखी। उन्होंने कहा: आपकी बीमारी कम हो गई, और उनकी बीमारी बढ़ गई, इसलिए भगवान के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, लाए गए। फिर उन्हें सूचित किया गया कि सहल बीमार पड़ गया है और हे ईश्वर के दूत, उसे आपके साथ अच्छा महसूस नहीं हो रहा है। इसलिए ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उनके पास आए और सहल ने उन्हें बताया कि उनके साथ क्या हुआ था। आमेर के बारे में, ईश्वर के दूत, ईश्वर की प्रार्थना और शांति उस पर हो, ने कहा, "जब तुम में से कोई अपने भाई को मारता है, तो क्या तुम उसे आशीर्वाद नहीं देते? वास्तव में, बुरी नज़र एक अधिकार है, और उसने उसके लिए स्नान किया।" इसलिए उसने उसके लिए वज़ू किया। आमेर चला गया और ईश्वर के दूत के साथ चला गया, ईश्वर उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति प्रदान करे, और उसे कोई नुकसान नहीं हुआ।
०२
मुवत्ता मालिक # ५०/१७१२
وَحَدَّثَنِي مَالِكٌ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ أَبِي أُمَامَةَ بْنِ سَهْلِ بْنِ حُنَيْفٍ، أَنَّهُ قَالَ رَأَى عَامِرُ بْنُ رَبِيعَةَ سَهْلَ بْنَ حُنَيْفٍ يَغْتَسِلُ فَقَالَ مَا رَأَيْتُ كَالْيَوْمِ وَلاَ جِلْدَ مُخْبَأَةٍ . فَلُبِطَ سَهْلٌ فَأُتِيَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقِيلَ يَا رَسُولَ اللَّهِ هَلْ لَكَ فِي سَهْلِ بْنِ حُنَيْفٍ وَاللَّهِ مَا يَرْفَعُ رَأْسَهُ . فَقَالَ " هَلْ تَتَّهِمُونَ لَهُ أَحَدًا " قَالُوا نَتَّهِمُ عَامِرَ بْنَ رَبِيعَةَ . قَالَ فَدَعَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَامِرًا فَتَغَيَّظَ عَلَيْهِ وَقَالَ " عَلاَمَ يَقْتُلُ أَحَدُكُمْ أَخَاهُ أَلاَّ بَرَّكْتَ اغْتَسِلْ لَهُ " . فَغَسَلَ عَامِرٌ وَجْهَهُ وَيَدَيْهِ وَمِرْفَقَيْهِ وَرُكْبَتَيْهِ وَأَطْرَافَ رِجْلَيْهِ وَدَاخِلَةَ إِزَارِهِ فِي قَدَحٍ ثُمَّ صُبَّ عَلَيْهِ فَرَاحَ سَهْلٌ مَعَ النَّاسِ لَيْسَ بِهِ بَأْسٌ .
मलिक ने मुझे, इब्न शिहाब के अधिकार पर, अबू उमामा इब्न सहल इब्न हुनैफ़ के अधिकार पर, बताया कि उन्होंने कहा कि आमिर इब्न रबिया ने सहल इब्न हुनैफ़ को देखा, उन्होंने स्नान किया और कहा, "मैंने आज जैसा कुछ नहीं देखा, न ही कोई छिपी हुई त्वचा।" तो सहल गया और ईश्वर के दूत के पास आया, ईश्वर उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति प्रदान करे, और कहा गया, "हे ईश्वर के दूत, क्या आपका इससे कोई लेना-देना है?" साहल बिन हनीफ, खुदा की कसम, वह सिर नहीं उठाता। उन्होंने कहा, ''क्या आप उनके खिलाफ किसी पर आरोप लगा रहे हैं?'' उन्होंने कहा, "हम आमेर बिन रबीआ पर आरोप लगा रहे हैं।" उन्होंने कहा, "इसलिए उन्होंने ईश्वर के दूत को बुलाया।" भगवान की प्रार्थना और शांति आमेर पर हो, इसलिए वह उस पर क्रोधित हो गया और कहा, "यदि तुम में से कोई अपने भाई को मार डालता है, तो क्या तुम उसे आशीर्वाद नहीं देते और उसे नहीं धोते?" तो आमेर ने अपना चेहरा धो लिया. और उसके हाथ, उसकी कोहनियाँ, उसके घुटने, और उसके पैरों के सिरे, और उसके वस्त्र के भीतर, एक कटोरे में थे, और उस पर पानी डाला। वह लोगों के साथ आसानी से आनन्द मनाता था, और इसमें कोई हानि नहीं थी।
०३
मुवत्ता मालिक # ५०/१७१३
حَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، عَنْ حُمَيْدِ بْنِ قَيْسٍ الْمَكِّيِّ، أَنَّهُ قَالَ دُخِلَ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِابْنَىْ جَعْفَرِ بْنِ أَبِي طَالِبٍ فَقَالَ لِحَاضِنَتِهِمَا " مَا لِي أَرَاهُمَا ضَارِعَيْنِ " . فَقَالَتْ حَاضِنَتُهُمَا يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّهُ تَسْرَعُ إِلَيْهِمَا الْعَيْنُ وَلَمْ يَمْنَعْنَا أَنْ نَسْتَرْقِيَ لَهُمَا إِلاَّ أَنَّا لاَ نَدْرِي مَا يُوَافِقُكَ مِنْ ذَلِكَ . فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " اسْتَرْقُوا لَهُمَا فَإِنَّهُ لَوْ سَبَقَ شَىْءٌ الْقَدَرَ لَسَبَقَتْهُ الْعَيْنُ " .
उन्होंने मुझे मलिक के अधिकार पर, हुमैद इब्न क़ैस अल-मक्की के अधिकार पर बताया, कि उन्होंने कहा कि वह मेरे बेटे जाफ़र इब्न अबी तालिब के साथ ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, में प्रवेश किया और कहा: उनकी नर्स से, "मैं उन्हें झूठ बोलते हुए क्यों देखूं?" तब उनकी नर्स ने कहा, "हे ईश्वर के दूत, नज़र उनकी ओर तेज़ी से गई और नहीं यह हमें उनके लिए दासता की तलाश करने से रोकता है, सिवाय इसके कि हम नहीं जानते कि आप इसमें क्या सहमत होंगे। तब ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, ने कहा, "उनके लिए दासता की तलाश करें, क्योंकि यदि "कुछ भी आदेश से पहले होता है क्योंकि बुरी नजर पहले होती है।"
०४
मुवत्ता मालिक # ५०/१७१४
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ يَسَارٍ، أَنَّ عُرْوَةَ بْنَ الزُّبَيْرِ، حَدَّثَهُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم دَخَلَ بَيْتَ أُمِّ سَلَمَةَ زَوْجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَفِي الْبَيْتِ صَبِيٌّ يَبْكِي فَذَكَرُوا لَهُ أَنَّ بِهِ الْعَيْنَ - قَالَ عُرْوَةُ - فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ
उन्होंने मुझे मलिक के अधिकार पर, याह्या बिन सईद के अधिकार पर, सुलेमान बिन यासर के अधिकार पर बताया कि उरवा बिन अल-जुबैर ने उनसे कहा कि ईश्वर के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, पैगंबर की पत्नी उम्म सलामा के घर में प्रवेश किया, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, और घर में एक लड़का रो रहा था, इसलिए उन्होंने उससे कहा कि उसकी एक आंख है - उरवाह ने कहा - इसलिए भगवान के दूत ने कहा ईश्वर
०५
मुवत्ता मालिक # ५०/१७१५
حَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ " إِذَا مَرِضَ الْعَبْدُ بَعَثَ اللَّهُ تَعَالَى إِلَيْهِ مَلَكَيْنِ فَقَالَ انْظُرَا مَاذَا يَقُولُ لِعُوَّادِهِ . فَإِنْ هُوَ - إِذَا جَاءُوهُ - حَمِدَ اللَّهَ وَأَثْنَى عَلَيْهِ رَفَعَا ذَلِكَ إِلَى اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ - وَهُوَ أَعْلَمُ - فَيَقُولُ لِعَبْدِي عَلَىَّ إِنْ تَوَفَّيْتُهُ أَنْ أُدْخِلَهُ الْجَنَّةَ وَإِنْ أَنَا شَفَيْتُهُ أَنْ أُبْدِلَ لَهُ لَحْمًا خَيْرًا مِنْ لَحْمِهِ وَدَمًا خَيْرًا مِنْ دَمِهِ وَأَنْ أُكَفِّرَ عَنْهُ سَيِّئَاتِهِ " .
उन्होंने मुझे मलिक के अधिकार पर, ज़ैद इब्न असलम के अधिकार पर, अता इब्न यासर के अधिकार पर बताया, कि ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा, "यदि कोई नौकर बीमार पड़ता है, तो सर्वशक्तिमान ईश्वर दो स्वर्गदूतों को भेजता है, उनके पास लाया गया, और उन्होंने कहा, "देखो वह अपने नौकरों से क्या कहता है।" और यदि वह, जब वे उसके पास आते, परमेश्वर का धन्यवाद करते और उसकी स्तुति करते, तो वे उस बात को परमेश्वर के सामने उठाते। सर्वशक्तिमान और राजसी - और वह सबसे अच्छा जानता है - फिर वह मेरे सेवक से कहता है: यदि मैं उसे मौत के घाट उतार दूं, तो मैं उसे स्वर्ग में प्रवेश दूंगा, और यदि मैं उसे ठीक कर दूं, तो मैं उसके लिए उसके मांस से बेहतर मांस और उसके अपने खून से बेहतर रक्त दूंगा, और ताकि मैं उसके पापों का प्रायश्चित कर सकूं।
०६
मुवत्ता मालिक # ५०/१७१६
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ خُصَيْفَةَ، عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ، أَنَّهُ قَالَ سَمِعْتُ عَائِشَةَ، زَوْجَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم تَقُولُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " لاَ يُصِيبُ الْمُؤْمِنَ مِنْ مُصِيبَةٍ حَتَّى الشَّوْكَةُ إِلاَّ قُصَّ بِهَا أَوْ كُفِّرَ بِهَا مِنْ خَطَايَاهُ " . لاَ يَدْرِي يَزِيدُ أَيَّهُمَا قَالَ عُرْوَةُ .
उन्होंने मलिक के अधिकार पर, यजीद इब्न खुसैफा के अधिकार पर, उर्वा इब्न अल-जुबैर के अधिकार पर मुझे बताया कि उन्होंने कहा, मैंने पैगंबर की पत्नी आयशा को सुना, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, कहते हैं: भगवान के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, "कोई भी विपत्ति आस्तिक पर नहीं पड़ती, यहां तक कि एक कांटा भी नहीं, जब तक कि उसे इसके द्वारा डांटा न जाए या उसके कुछ पापों का प्रायश्चित न किया जाए।" नहीं। यज़ीद जानता है कि उसने दोनों में से कौन सा कहा: उर्वा।
०७
मुवत्ता मालिक # ५०/१७१७
وَحَدَّثَنِي مَالِكٌ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي صَعْصَعَةَ، أَنَّهُ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا الْحُبَابِ، سَعِيدَ بْنَ يَسَارٍ يَقُولُ سَمِعْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ، يَقُولُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " مَنْ يُرِدِ اللَّهُ بِهِ خَيْرًا يُصِبْ مِنْهُ " .
मलिक ने मुझे मुहम्मद बिन अब्दुल्ला बिन अबी सआह के अधिकार पर बताया, कि उन्होंने कहा: मैंने अबू अल-हुबाब, सईद बिन यासर को यह कहते हुए सुना: मैंने अबू किटन, भगवान के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करते हुए सुना, उन्होंने कहा, "जिसके लिए भगवान अच्छा इरादा रखता है, वह इससे पीड़ित होगा।"
०८
मुवत्ता मालिक # ५०/१७१८
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، أَنَّ رَجُلاً، جَاءَهُ الْمَوْتُ فِي زَمَانِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ رَجُلٌ هَنِيئًا لَهُ مَاتَ وَلَمْ يُبْتَلَ بِمَرَضٍ . فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " وَيْحَكَ وَمَا يُدْرِيكَ لَوْ أَنَّ اللَّهَ ابْتَلاَهُ بِمَرَضٍ يُكَفِّرُ بِهِ مِنْ سَيِّئَاتِهِ " .
उन्होंने मुझे मलिक के अधिकार पर, याह्या बिन सईद के अधिकार पर बताया, कि ईश्वर के दूत के समय में एक व्यक्ति की मृत्यु हुई, ईश्वर उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति प्रदान करे, और एक व्यक्ति ने कहा: "ईमानदारी से वह मर गया, लेकिन वह नहीं मर गया, वह एक बीमारी से पीड़ित होगा। तब ईश्वर के दूत, ईश्वर उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति प्रदान करे, ने कहा, "तुम्हें धिक्कार है! तुम कैसे जानोगे कि यदि परमेश्वर ने उसे कोई रोग दिया हो, तो वह उन लोगों को भी उसके द्वारा प्रायश्चित्त करेगा "उसके बुरे कर्म।"
०९
मुवत्ता मालिक # ५०/१७१९
حَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ خُصَيْفَةَ، أَنَّ عَمْرَو بْنَ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ كَعْبٍ السَّلَمِيَّ، أَخْبَرَهُ أَنَّ نَافِعَ بْنَ جُبَيْرٍ أَخْبَرَهُ عَنْ عُثْمَانَ بْنِ أَبِي الْعَاصِ، أَنَّهُ أَتَى رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ عُثْمَانُ وَبِي وَجَعٌ قَدْ كَادَ يُهْلِكُنِي . قَالَ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " امْسَحْهُ بِيَمِينِكَ سَبْعَ مَرَّاتٍ وَقُلْ أَعُوذُ بِعِزَّةِ اللَّهِ وَقُدْرَتِهِ مِنْ شَرِّ مَا أَجِدُ " . قَالَ فَقُلْتُ ذَلِكَ فَأَذْهَبَ اللَّهُ مَا كَانَ بِي فَلَمْ أَزَلْ آمُرُ بِهَا أَهْلِي وَغَيْرَهُمْ .
उन्होंने मुझे मलिक के अधिकार पर, यज़ीद इब्न ख़ुसैफ़ा के अधिकार पर बताया, कि अम्र इब्न अब्दुल्ला इब्न काब अल-सुलामी ने उन्हें बताया कि नफ़ी इब्न जुबैर ने उन्हें ओथमान बिन अबी अल-आस के बारे में बताया, कि वह ईश्वर के दूत के पास आए, ईश्वर की प्रार्थना और शांति उन पर हो। ओथमैन ने कहा, "और मैं उस दर्द से पीड़ित हूं जिसने मुझे लगभग नष्ट कर दिया।" उन्होंने कहा, "ईश्वर के दूत ने कहा: भगवान की प्रार्थना और शांति उस पर हो: "इसे अपने दाहिने हाथ से सात बार पोंछें और कहें, 'मैं जो बुराई पाता हूं उससे भगवान की महिमा और शक्ति की शरण लेता हूं।'" उन्होंने कहा, "तो मैंने यह कहा और चला गया।" भगवान की कसम, यह मेरे ख़िलाफ़ नहीं था, इसलिए मैंने अपने परिवार और दूसरों को ऐसा करने का आदेश देना जारी रखा।
१०
मुवत्ता मालिक # ५०/१७२०
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ إِذَا اشْتَكَى يَقْرَأُ عَلَى نَفْسِهِ بِالْمُعَوِّذَاتِ وَيَنْفِثُ . قَالَتْ فَلَمَّا اشْتَدَّ وَجَعُهُ كُنْتُ أَنَا أَقْرَأُ عَلَيْهِ وَأَمْسَحُ عَلَيْهِ بِيَمِينِهِ رَجَاءَ بَرَكَتِهَا .
उन्होंने मुझे मलिक के अधिकार पर, इब्न शिहाब के अधिकार पर, उर्वा इब्न अल-जुबैर के अधिकार पर, आयशा के अधिकार पर बताया, कि जब भी ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, शिकायत करें, तो वह सुनाएंगे उन्होंने खुद को भूत भगाने से पीड़ित पाया और अपनी नाक साफ कर रहे थे। उसने कहा, "जब उसका दर्द गंभीर हो जाता था, तो मैं उसका पाठ करती थी और अपने दाहिने हाथ से उस पर पोंछती थी, उसके आशीर्वाद की उम्मीद करती थी।" .
११
मुवत्ता मालिक # ५०/१७२१
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ عَمْرَةَ بِنْتِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، أَنَّ أَبَا بَكْرٍ الصِّدِّيقَ، دَخَلَ عَلَى عَائِشَةَ وَهِيَ تَشْتَكِي وَيَهُودِيَّةٌ تَرْقِيهَا فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ ارْقِيهَا بِكِتَابِ اللَّهِ .
उन्होंने मुझे मलिक के अधिकार पर, याह्या बिन सईद के अधिकार पर, अमरा बिन्त अब्द अल-रहमान के अधिकार पर बताया, कि अबू बक्र अल-सिद्दीक ने आयशा में प्रवेश किया जब वह शिकायत कर रही थी और एक यहूदी ने उसके लिए जादू किया, इसलिए अबू बक्र ने कहा: भगवान की किताब के अनुसार उसके लिए जादू करो।
१२
मुवत्ता मालिक # ५०/१७२२
حَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، أَنَّ رَجُلاً، فِي زَمَانِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَصَابَهُ جُرْحٌ فَاحْتَقَنَ الْجُرْحُ الدَّمَ وَأَنَّ الرَّجُلَ دَعَا رَجُلَيْنِ مِنْ بَنِي أَنْمَارٍ فَنَظَرَا إِلَيْهِ فَزَعَمَا أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ لَهُمَا " أَيُّكُمَا أَطَبُّ " . فَقَالاَ أَوَ فِي الطِّبِّ خَيْرٌ يَا رَسُولَ اللَّهِ فَزَعَمَ زَيْدٌ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ " أَنْزَلَ الدَّوَاءَ الَّذِي أَنْزَلَ الأَدْوَاءَ " .
यह मुझे मलिक के अधिकार पर, ज़ैद इब्न असलम के अधिकार पर सुनाया गया था, कि एक आदमी, ईश्वर के दूत के समय में, भगवान उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति दे, एक घाव हो गया, और घाव खून से भर गया, और उस आदमी ने प्रार्थना की, बानू अनमर के दो लोगों ने उसकी ओर देखा और दावा किया कि ईश्वर के दूत, ईश्वर उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति प्रदान करे, उनसे कहा, "तुममें से कौन अधिक सुंदर है?" उन्होंने कहा, "हे ईश्वर के दूत, चिकित्सा के बारे में कुछ बेहतर है।" ज़ैद ने दावा किया कि ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, ने कहा, "उन्होंने दवा भेजी जिन्होंने इलाज भेजा।"
१३
मुवत्ता मालिक # ५०/१७२३
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، قَالَ بَلَغَنِي أَنَّ سَعْدَ بْنَ زُرَارَةَ، اكْتَوَى فِي زَمَانِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِنَ الذُّبَحَةِ فَمَاتَ .
उन्होंने मुझे मलिक के अधिकार पर, याह्या बिन सईद के अधिकार पर बताया, उन्होंने कहा, मुझे बताया गया कि साद बिन ज़ुरारा को ईश्वर के दूत के समय में वध का सामना करना पड़ा, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, और उनकी मृत्यु हो गई। .
१४
मुवत्ता मालिक # ५०/१७२४
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، عَنْ نَافِعٍ، أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ، اكْتَوَى مِنَ اللَّقْوَةِ وَرُقِيَ مِنَ الْعَقْرَبِ .
उन्होंने मलिक के अधिकार पर, नफ़ी के अधिकार पर मुझे बताया कि अब्दुल्ला इब्न उमर बिच्छू के डंक से बीमार थे और पीड़ित थे।
१५
मुवत्ता मालिक # ५०/१७२५
حَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ فَاطِمَةَ بِنْتِ الْمُنْذِرِ، أَنَّ أَسْمَاءَ بِنْتَ أَبِي بَكْرٍ، كَانَتْ إِذَا أُتِيَتْ بِالْمَرْأَةِ وَقَدْ حُمَّتْ تَدْعُو لَهَا أَخَذَتِ الْمَاءَ فَصَبَّتْهُ بَيْنَهَا وَبَيْنَ جَيْبِهَا وَقَالَتْ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ يَأْمُرُنَا أَنْ نُبْرِدَهَا بِالْمَاءِ .
उन्होंने मलिक के अधिकार पर, हिशाम इब्न उरवा के अधिकार पर, फातिमा बिन्त अल-मुंधिर के अधिकार पर मुझे बताया कि अस्मा बिन्त अबी बक्र, जब वह महिला आई, जिसे बुखार था, उसने उसके लिए प्रार्थना की। उसने पानी लिया और उसे अपने और अपनी जेब के बीच डाला, और कहा कि भगवान के दूत, भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें, हमें आदेश दे रहे थे हम इसे पानी से ठंडा करते हैं...
१६
मुवत्ता मालिक # ५०/१७२६
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ " إِنَّ الْحُمَّى مِنْ فَيْحِ جَهَنَّمَ فَابْرُدُوهَا بِالْمَاءِ " .
उन्होंने मलिक के अधिकार पर, हिशाम इब्न उरवा के अधिकार पर, अपने पिता के अधिकार पर मुझे बताया कि ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा, "बुखार नर्क की दुर्गंध से है, इसलिए इसे ठंडा करें।" पानी के साथ...
१७
मुवत्ता मालिक # ५०/१७२७
وَحَدَّثَنِي مَالِكٌ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ " الْحُمَّى مِنْ فَيْحِ جَهَنَّمَ فَأَطْفِئُوهَا بِالْمَاءِ " .
मलिक ने मुझे नफी के अधिकार पर, इब्न उमर के अधिकार पर बताया कि ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा, "बुखार नर्क की सांस से है, इसलिए इसे पानी से बुझा दें।"
१८
मुवत्ता मालिक # ५०/१७२८
حَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، أَنَّهُ بَلَغَهُ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ " إِذَا عَادَ الرَّجُلُ الْمَرِيضَ خَاضَ الرَّحْمَةَ حَتَّى إِذَا قَعَدَ عِنْدَهُ قَرَّتْ فِيهِ " . أَوْ نَحْوَ هَذَا .
उन्होंने मलिक के अधिकार पर मुझे बताया कि उन्हें जाबिर बिन अब्दुल्ला के अधिकार पर सूचित किया गया था कि ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा, "यदि कोई बीमार व्यक्ति लौटता है, तो वह दया की तलाश करेगा।" यहाँ तक कि जब वह उसके साथ बैठता था, तब भी वह इसका पाठ करती थी। "या कुछ इस तरह का।"
१९
मुवत्ता मालिक # ५०/१७२९
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، أَنَّهُ بَلَغَهُ عَنْ بُكَيْرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الأَشَجِّ، عَنِ ابْنِ عَطِيَّةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ " لاَ عَدْوَى وَلاَ هَامَ وَلاَ صَفَرَ وَلاَ يَحُلَّ الْمُمْرِضُ عَلَى الْمُصِحِّ وَلْيَحْلُلِ الْمُصِحُّ حَيْثُ شَاءَ " . فَقَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ وَمَا ذَاكَ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " إِنَّهُ أَذًى " .
उन्होंने मलिक के अधिकार पर मुझे बताया कि उन्होंने बुकेयर इब्न अब्दुल्ला इब्न अल-अशजाज के अधिकार पर, इब्न अतिया के अधिकार पर सीखा था कि ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा, "नहीं।" "संक्रमण, संक्रमण, संक्रमण, या संक्रमण, और रोगज़नक़ स्वस्थ व्यक्ति पर नहीं फैलता है, और स्वस्थ व्यक्ति जहां चाहे वहां फैल सकता है।" फिर उन्होंने कहा, "हे ईश्वर के दूत, और वह क्या है?" ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, ने कहा, "यह नुकसान है।"