रमज़ान में नमाज़
अध्यायों पर वापस
०१
मुवत्ता मालिक # ६/२४६
حَدَّثَنِي يَحْيَى، عَنْ مَالِكٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ، عَنْ عَائِشَةَ، زَوْجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم صَلَّى فِي الْمَسْجِدِ ذَاتَ لَيْلَةٍ فَصَلَّى بِصَلاَتِهِ نَاسٌ ثُمَّ صَلَّى اللَّيْلَةَ الْقَابِلَةَ فَكَثُرَ النَّاسُ ثُمَّ اجْتَمَعُوا مِنَ اللَّيْلَةِ الثَّالِثَةِ أَوِ الرَّابِعَةِ فَلَمْ يَخْرُجْ إِلَيْهِمْ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَلَمَّا أَصْبَحَ قَالَ " قَدْ رَأَيْتُ الَّذِي صَنَعْتُمْ وَلَمْ يَمْنَعْنِي مِنَ الْخُرُوجِ إِلَيْكُمْ إِلاَّ أَنِّي خَشِيتُ أَنْ تُفْرَضَ عَلَيْكُمْ " . وَذَلِكَ فِي رَمَضَانَ .
याह्या ने मुझसे कहा, मलिक के अधिकार पर, इब्न शिहाब के अधिकार पर, उरवा इब्न अल-जुबैर के अधिकार पर, पैगंबर की पत्नी आयशा के अधिकार पर, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दे और उन्हें शांति प्रदान करे, कि ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, एक रात मस्जिद में प्रार्थना की, लोगों ने उनकी प्रार्थना का नेतृत्व किया, फिर उन्होंने अगली रात प्रार्थना की, और लोग बढ़ गए, और फिर वे एक रात पहले एकत्र हुए। तीसरा या चौथा उनके पास नहीं गया, इसलिए अल्लाह के रसूल (सल्लल्लाहु अलैहि व सल्लम) ने कहा, "मैंने उस व्यक्ति को देखा जिसने आपको अंधेरा कर दिया और मुझे आपके पास जाने से नहीं रोका, सिवाय इसके कि मुझे डर था कि यह आप पर थोप दिया जाएगा।और वह रमजान में था.
०२
मुवत्ता मालिक # ६/२४७
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ يُرَغِّبُ فِي قِيَامِ رَمَضَانَ مِنْ غَيْرِ أَنْ يَأْمُرَ بِعَزِيمَةٍ فَيَقُولُ " مَنْ قَامَ رَمَضَانَ إِيمَانًا وَاحْتِسَابًا غُفِرَ لَهُ مَا تَقَدَّمَ مِنْ ذَنْبِهِ " . قَالَ ابْنُ شِهَابٍ فَتُوُفِّيَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَالأَمْرُ عَلَى ذَلِكَ ثُمَّ كَانَ الأَمْرُ عَلَى ذَلِكَ فِي خِلاَفَةِ أَبِي بَكْرٍ وَصَدْرًا مِنْ خِلاَفَةِ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ .
उन्होंने मुझे मलिक के अधिकार पर, इब्न शिहाब के अधिकार पर, अबू सलामा इब्न अब्द अल-रहमान इब्न औफ के अधिकार पर, अबू हुरैरा के अधिकार पर बताया कि ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, क्या वह संकल्प के बिना रमजान अदा करने की इच्छा रखते हैं, इसलिए वे कहते हैं: "जो कोई भी विश्वास और इनाम की तलाश में रमजान करता है, उसके पिछले पाप माफ कर दिए जाएंगे।" "उसका पाप।" इब्न शिहाब ने कहा, "तो ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, मर गए, और मामला वैसा ही था। फिर मामला अबू बक्र के खिलाफत के दौरान जैसा था।" और यह उमर बिन अल-खत्ताब की खिलाफत से आया था।
०३
मुवत्ता मालिक # ६/२४८
حَدَّثَنِي مَالِكٌ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَبْدٍ الْقَارِيِّ، أَنَّهُ قَالَ خَرَجْتُ مَعَ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ فِي رَمَضَانَ إِلَى الْمَسْجِدِ فَإِذَا النَّاسُ أَوْزَاعٌ مُتَفَرِّقُونَ يُصَلِّي الرَّجُلُ لِنَفْسِهِ وَيُصَلِّي الرَّجُلُ فَيُصَلِّي بِصَلاَتِهِ الرَّهْطُ فَقَالَ عُمَرُ وَاللَّهِ إِنِّي لأَرَانِي لَوْ جَمَعْتُ هَؤُلاَءِ عَلَى قَارِئٍ وَاحِدٍ لَكَانَ أَمْثَلَ . فَجَمَعَهُمْ عَلَى أُبَىِّ بْنِ كَعْبٍ - قَالَ - ثُمَّ خَرَجْتُ مَعَهُ لَيْلَةً أُخْرَى وَالنَّاسُ يُصَلُّونَ بِصَلاَةِ قَارِئِهِمْ فَقَالَ عُمَرُ نِعْمَتِ الْبِدْعَةُ هَذِهِ وَالَّتِي تَنَامُونَ عَنْهَا أَفْضَلُ مِنَ الَّتِي تَقُومُونَ . يَعْنِي آخِرَ اللَّيْلِ وَكَانَ النَّاسُ يَقُومُونَ أَوَّلَهُ .
मलिक ने मुझे इब्न शिहाब के अधिकार पर, उर्वा इब्न अल-जुबैर के अधिकार पर, अब्द अल-रहमान इब्न अब्द अल-कारी के अधिकार पर बताया, उन्होंने कहा कि मैं उमर इब्न के साथ बाहर गया था, रमजान में उपदेशक मस्जिद में जाता है, और अचानक लोग समूहों में अलग हो जाते हैं। एक आदमी अपने लिए प्रार्थना करता है, और दूसरा आदमी प्रार्थना करता है, और अपनी प्रार्थना से वह समूह का नेतृत्व करता है। तब उमर ने कहा, "भगवान की कसम, मुझे लगता है कि अगर मैं इन लोगों को एक पाठक के पास इकट्ठा कर लूं तो बेहतर होगा।" तो उसने उन्हें उबैय बिन काब के आसपास इकट्ठा किया - उसने कहा - फिर मैं बाहर चला गया। उसके साथ एक और रात, और लोग अपने वाचक की प्रार्थना के साथ प्रार्थना कर रहे थे, तो उमर ने कहा: यह क्या अद्भुत नवाचार है, और जिसके बारे में आप सोते हैं वह आपके पास से बेहतर है। आप उठते हैं, मतलब रात के अंत में, और लोग इसके शुरू में उठते थे।
०४
मुवत्ता मालिक # ६/२४९
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ يُوسُفَ، عَنِ السَّائِبِ بْنِ يَزِيدَ، أَنَّهُ قَالَ أَمَرَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ أُبَىَّ بْنَ كَعْبٍ وَتَمِيمًا الدَّارِيَّ أَنْ يَقُومَا، لِلنَّاسِ بِإِحْدَى عَشْرَةَ رَكْعَةً قَالَ وَقَدْ كَانَ الْقَارِئُ يَقْرَأُ بِالْمِئِينَ حَتَّى كُنَّا نَعْتَمِدُ عَلَى الْعِصِيِّ مِنْ طُولِ الْقِيَامِ وَمَا كُنَّا نَنْصَرِفُ إِلاَّ فِي فُرُوعِ الْفَجْرِ .
उन्होंने मुझे मलिक के अधिकार पर, मुहम्मद इब्न यूसुफ के अधिकार पर, अल-साइब इब्न यज़ीद के अधिकार पर बताया, उन्होंने कहा कि उमर इब्न अल-खत्ताब ने उबैय इब्न काब और तमीम अल-दारी को आदेश दिया कि वे लोगों के लिए ग्यारह रकअत पढ़ें। उन्होंने कहा, "पाठक 'मिनट' में इस हद तक पाठ करता था कि हम लंबी छड़ियों पर निर्भर थे।" उठकर हम सुबह के शुरुआती घंटों के अलावा नहीं निकलते थे।
०५
मुवत्ता मालिक # ६/२५०
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ رُومَانَ، أَنَّهُ قَالَ كَانَ النَّاسُ يَقُومُونَ فِي زَمَانِ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ فِي رَمَضَانَ بِثَلاَثٍ وَعِشْرِينَ رَكْعَةً .
उन्होंने मुझे मलिक के अधिकार पर, यज़ीद इब्न रुमान के अधिकार पर बताया, उन्होंने कहा, उमर इब्न अल-खत्ताब के समय में, लोग रमज़ान के तेईस दिनों में प्रार्थना करते थे। एक रकअह...
०६
मुवत्ता मालिक # ६/२५१
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، عَنْ دَاوُدَ بْنِ الْحُصَيْنِ، أَنَّهُ سَمِعَ الأَعْرَجَ، يَقُولُ مَا أَدْرَكْتُ النَّاسَ إِلاَّ وَهُمْ يَلْعَنُونَ الْكَفَرَةَ فِي رَمَضَانَ . قَالَ وَكَانَ الْقَارِئُ يَقْرَأُ سُورَةَ الْبَقَرَةِ فِي ثَمَانِ رَكَعَاتٍ فَإِذَا قَامَ بِهَا فِي اثْنَتَىْ عَشْرَةَ رَكْعَةً رَأَى النَّاسُ أَنَّهُ قَدْ خَفَّفَ .
उन्होंने मुझे मलिक के अधिकार पर, दाऊद इब्न अल-हुसैन के अधिकार पर बताया, कि उन्होंने अल-अराज को यह कहते हुए सुना, "मैं लोगों से कभी नहीं मिला, सिवाय इसके कि जब वे रमज़ान के दौरान काफिरों को श्राप दे रहे थे।" उन्होंने कहा: पढ़ने वाला सूरत अल-बकरा को आठ रकअत में पढ़ता था, लेकिन जब उसने इसे बारह रकअत में पढ़ा, तो लोगों ने देखा कि उसने उसने ढील दी...
०७
मुवत्ता मालिक # ६/२५२
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ، قَالَ سَمِعْتُ أَبِي يَقُولُ، كُنَّا نَنْصَرِفُ فِي رَمَضَانَ فَنَسْتَعْجِلُ الْخَدَمَ بِالطَّعَامِ مَخَافَةَ الْفَجْرِ .
उन्होंने मुझे मलिक के अधिकार पर, अब्दुल्ला इब्न अबी बक्र के अधिकार पर बताया, जिन्होंने कहा: मैंने अपने पिता को यह कहते हुए सुना: हम रमज़ान के दौरान निकल जाते थे और नौकरों को भोजन लेकर दौड़ते थे। भोर का डर...
०८
मुवत्ता मालिक # ६/२५३
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ ذَكْوَانَ أَبَا عَمْرٍو، - وَكَانَ عَبْدًا لِعَائِشَةَ زَوْجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَأَعْتَقَتْهُ عَنْ دُبُرٍ مِنْهَا - كَانَ يَقُومُ يَقْرَأُ لَهَا فِي رَمَضَانَ .
उन्होंने मुझे मलिक के अधिकार पर, हिशाम इब्न उरवा के अधिकार पर, अपने पिता के अधिकार पर बताया कि ढकवान अबू अम्र, - पैगंबर की पत्नी आयशा का गुलाम था, भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें। तो उसने उसे अपने पास से आज़ाद कर दिया - और वह रमज़ान के दौरान उसके लिए खड़ा होकर पढ़ता था।