कुर्बानी और शिकार
अध्यायों पर वापस
०१
सहीह बुख़ारी # ७२/५४७५
حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ، حَدَّثَنَا زَكَرِيَّاءُ، عَنْ عَامِرٍ، عَنْ عَدِيِّ بْنِ حَاتِمٍ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ سَأَلْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم عَنْ صَيْدِ الْمِعْرَاضِ قَالَ " مَا أَصَابَ بِحَدِّهِ فَكُلْهُ، وَمَا أَصَابَ بِعَرْضِهِ فَهْوَ وَقِيذٌ ". وَسَأَلْتُهُ عَنْ صَيْدِ الْكَلْبِ فَقَالَ " مَا أَمْسَكَ عَلَيْكَ فَكُلْ، فَإِنَّ أَخْذَ الْكَلْبِ ذَكَاةٌ، وَإِنْ وَجَدْتَ مَعَ كَلْبِكَ أَوْ كِلاَبِكَ كَلْبًا غَيْرَهُ فَخَشِيتَ أَنْ يَكُونَ أَخَذَهُ مَعَهُ، وَقَدْ قَتَلَهُ، فَلاَ تَأْكُلْ، فَإِنَّمَا ذَكَرْتَ اسْمَ اللَّهِ عَلَى كَلْبِكَ وَلَمْ تَذْكُرْهُ عَلَى غَيْرِهِ ".
मैंने पैगंबर (ﷺ) से मि'राद (यानी, शिकार के लिए इस्तेमाल होने वाली तेज़ धार वाली लकड़ी या लोहे की धार से सुसज्जित लकड़ी) द्वारा मारे गए शिकार के बारे में पूछा। उन्होंने कहा, "अगर शिकार को उसकी तेज़ धार से मारा जाए, तो उसे खाओ, लेकिन अगर उसे उसके डंडे से, उसके चौड़े हिस्से से वार करके मारा जाए, तो वह शिकार (खाना हराम है) क्योंकि उसे पीट-पीटकर मार डाला गया है।" मैंने उनसे प्रशिक्षित शिकारी कुत्ते द्वारा मारे गए शिकार के बारे में पूछा। उन्होंने कहा, "अगर शिकारी कुत्ता तुम्हारे लिए शिकार पकड़ता है, तो उसे खाओ, क्योंकि शिकारी कुत्ते द्वारा शिकार को मारना, उसके वध के समान है। लेकिन अगर तुम अपने शिकारी कुत्ते या कुत्तों के साथ किसी दूसरे कुत्ते को देखते हो, और तुम्हें डर है कि कहीं वह तुम्हारे कुत्ते के साथ शिकार में शामिल होकर उसे मार न डाले, तो तुम्हें उसे नहीं खाना चाहिए, क्योंकि तुमने केवल अपने शिकारी कुत्ते को भेजने पर अल्लाह का नाम लिया है, लेकिन किसी दूसरे शिकारी कुत्ते पर नहीं लिया है।"
०२
सहीह बुख़ारी # ७२/५४७६
حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي السَّفَرِ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، قَالَ سَمِعْتُ عَدِيَّ بْنَ حَاتِمٍ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ سَأَلْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنِ الْمِعْرَاضِ فَقَالَ " إِذَا أَصَبْتَ بِحَدِّهِ فَكُلْ، فَإِذَا أَصَابَ بِعَرْضِهِ فَقَتَلَ فَإِنَّهُ وَقِيذٌ، فَلاَ تَأْكُلْ ". فَقُلْتُ أُرْسِلُ كَلْبِي. قَالَ " إِذَا أَرْسَلْتَ كَلْبَكَ وَسَمَّيْتَ، فَكُلْ ". قُلْتُ فَإِنْ أَكَلَ قَالَ " فَلاَ تَأْكُلْ، فَإِنَّهُ لَمْ يُمْسِكْ عَلَيْكَ، إِنَّمَا أَمْسَكَ عَلَى نَفْسِهِ ". قُلْتُ أُرْسِلُ كَلْبِي فَأَجِدُ مَعَهُ كَلْبًا آخَرَ. قَالَ " لاَ تَأْكُلْ، فَإِنَّكَ إِنَّمَا سَمَّيْتَ عَلَى كَلْبِكَ، وَلَمْ تُسَمِّ عَلَى آخَرَ ".
मैंने अल्लाह के रसूल (ﷺ) से मिराद के बारे में पूछा। उन्होंने कहा, "अगर तुम शिकार को उसके धारदार किनारे से मारो, तो उसे खाओ, लेकिन अगर मिराद अपने डंडे से शिकार को मारे, तो उसे मत खाओ, क्योंकि उसे लकड़ी के टुकड़े से पीट-पीटकर मार डाला गया है (अर्थात् हराम)।" मैंने पूछा, "अगर मैं शिकार के बाद अपने प्रशिक्षित कुत्ते को छोड़ दूं?"
उन्होंने कहा, "अगर तुम शिकार के बाद अपने प्रशिक्षित कुत्ते को छोड़ दो और अल्लाह का नाम लो, तो तुम खा सकते हो।" मैंने पूछा, "अगर कुत्ता शिकार को खा ले?" उन्होंने कहा, "तो तुम्हें उसे नहीं खाना चाहिए, क्योंकि कुत्ते ने शिकार अपने लिए किया है, तुम्हारे लिए नहीं।" मैंने पूछा, "कभी-कभी मैं अपने कुत्ते को भेजता हूं और फिर मुझे उसके साथ कोई दूसरा कुत्ता मिलता है?" उन्होंने कहा, "शिकार मत खाओ, क्योंकि तुमने अल्लाह का नाम सिर्फ अपने कुत्ते के लिए लिया है, दूसरे के लिए नहीं।"
०३
सहीह बुख़ारी # ७२/५४७७
حَدَّثَنَا قَبِيصَةُ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ هَمَّامِ بْنِ الْحَارِثِ، عَنْ عَدِيِّ بْنِ حَاتِمٍ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّا نُرْسِلُ الْكِلاَبَ الْمُعَلَّمَةَ. قَالَ " كُلْ مَا أَمْسَكْنَ عَلَيْكَ ". قُلْتُ وَإِنْ قَتَلْنَ قَالَ " وَإِنْ قَتَلْنَ ". قُلْتُ وَإِنَّا نَرْمِي بِالْمِعْرَاضِ. قَالَ " كُلْ مَا خَزَقَ، وَمَا أَصَابَ بِعَرْضِهِ فَلاَ تَأْكُلْ ".
मैंने कहा, "हे अल्लाह के रसूल (ﷺ)! क्या हम शिकार के पीछे अपने प्रशिक्षित कुत्तों को छोड़ देते हैं?" उन्होंने कहा, "जो भी वे तुम्हारे लिए शिकार करें, उसे खाओ।" मैंने कहा, "भले ही उन्होंने उसे मार डाला हो?" उन्होंने उत्तर दिया, "भले ही उन्होंने उसे मार डाला हो।" मैंने कहा, "क्या हम उसे मिराड से भी मारते हैं?" उन्होंने कहा, "उस जानवर को खाओ जिसे मिराड से मारकर उसके शरीर को छेद दिया गया हो, लेकिन उस जानवर को मत खाओ जिसे मिराड के चौड़े हिस्से से मारा गया हो।"
०४
सहीह बुख़ारी # ७२/५४७८
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يَزِيدَ، حَدَّثَنَا حَيْوَةُ، قَالَ أَخْبَرَنِي رَبِيعَةُ بْنُ يَزِيدَ الدِّمَشْقِيُّ، عَنْ أَبِي إِدْرِيسَ، عَنْ أَبِي ثَعْلَبَةَ الْخُشَنِيِّ، قَالَ قُلْتُ يَا نَبِيَّ اللَّهِ إِنَّا بِأَرْضِ قَوْمٍ أَهْلِ الْكِتَابِ، أَفَنَأْكُلُ فِي آنِيَتِهِمْ وَبِأَرْضِ صَيْدٍ، أَصِيدُ بِقَوْسِي وَبِكَلْبِي الَّذِي لَيْسَ بِمُعَلَّمٍ، وَبِكَلْبِي الْمُعَلَّمِ، فَمَا يَصْلُحُ لِي قَالَ
" أَمَّا مَا ذَكَرْتَ مِنْ أَهْلِ الْكِتَابِ فَإِنْ وَجَدْتُمْ غَيْرَهَا فَلاَ تَأْكُلُوا فِيهَا، وَإِنْ لَمْ تَجِدُوا فَاغْسِلُوهَا وَكُلُوا فِيهَا، وَمَا صِدْتَ بِقَوْسِكَ فَذَكَرْتَ اسْمَ اللَّهِ فَكُلْ، وَمَا صِدْتَ بِكَلْبِكَ الْمُعَلَّمِ فَذَكَرْتَ اسْمَ اللَّهِ فَكُلْ، وَمَا صِدْتَ بِكَلْبِكَ غَيْرَ مُعَلَّمٍ فَأَدْرَكْتَ ذَكَاتَهُ فَكُلْ ".
" أَمَّا مَا ذَكَرْتَ مِنْ أَهْلِ الْكِتَابِ فَإِنْ وَجَدْتُمْ غَيْرَهَا فَلاَ تَأْكُلُوا فِيهَا، وَإِنْ لَمْ تَجِدُوا فَاغْسِلُوهَا وَكُلُوا فِيهَا، وَمَا صِدْتَ بِقَوْسِكَ فَذَكَرْتَ اسْمَ اللَّهِ فَكُلْ، وَمَا صِدْتَ بِكَلْبِكَ الْمُعَلَّمِ فَذَكَرْتَ اسْمَ اللَّهِ فَكُلْ، وَمَا صِدْتَ بِكَلْبِكَ غَيْرَ مُعَلَّمٍ فَأَدْرَكْتَ ذَكَاتَهُ فَكُلْ ".
मैंने कहा, “हे अल्लाह के नबी! हम एक ऐसे देश में रहते हैं जहाँ अहले किताब का शासन है; क्या हम उनके बर्तनों में भोजन कर सकते हैं? उस देश में बहुत सारे जंगली जानवर हैं और मैं अपने धनुष से, अपने अप्रशिक्षित कुत्ते से और अपने प्रशिक्षित कुत्ते से शिकार करता हूँ। तो मेरे लिए क्या खाना जायज़ है?” उन्होंने कहा, “तुमने अहले किताब के बारे में जो कहा है, उसके अनुसार यदि तुम्हें उनके बर्तनों के अलावा दूसरे बर्तन मिल जाएँ, तो उनमें मत खाओ, परन्तु यदि उनके बर्तनों के अलावा दूसरे बर्तन न मिलें, तो उनके बर्तनों को धोकर खाओ। यदि तुम अल्लाह का नाम लेकर अपने धनुष से किसी जानवर का शिकार करो, तो उसे खाओ। और यदि तुम अल्लाह का नाम लेकर अपने प्रशिक्षित कुत्ते से किसी जानवर का शिकार करो, तो उसे खाओ। और यदि तुम अपने अप्रशिक्षित कुत्ते से किसी जानवर का शिकार करो (और उसे मरने से पहले पकड़ लो) और उसका वध करो, तो उसे खाओ।”
०५
सहीह बुख़ारी # ७२/५४७९
حَدَّثَنَا يُوسُفُ بْنُ رَاشِدٍ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، وَيَزِيدُ بْنُ هَارُونَ ـ وَاللَّفْظُ لِيَزِيدَ ـ عَنْ كَهْمَسِ بْنِ الْحَسَنِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بُرَيْدَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُغَفَّلٍ، أَنَّهُ رَأَى رَجُلاً يَخْذِفُ فَقَالَ لَهُ لاَ تَخْذِفْ فَإِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم نَهَى عَنِ الْخَذْفِ ـ أَوْ كَانَ يَكْرَهُ الْخَذْفَ ـ وَقَالَ
" إِنَّهُ لاَ يُصَادُ بِهِ صَيْدٌ وَلاَ يُنْكَى بِهِ عَدُوٌّ، وَلَكِنَّهَا قَدْ تَكْسِرُ السِّنَّ وَتَفْقَأُ الْعَيْنَ ". ثُمَّ رَآهُ بَعْدَ ذَلِكَ يَخْذِفُ فَقَالَ لَهُ أُحَدِّثُكَ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ نَهَى عَنِ الْخَذْفِ. أَوْ كَرِهَ الْخَذْفَ، وَأَنْتَ تَخْذِفُ لاَ أُكَلِّمُكَ كَذَا وَكَذَا.
" إِنَّهُ لاَ يُصَادُ بِهِ صَيْدٌ وَلاَ يُنْكَى بِهِ عَدُوٌّ، وَلَكِنَّهَا قَدْ تَكْسِرُ السِّنَّ وَتَفْقَأُ الْعَيْنَ ". ثُمَّ رَآهُ بَعْدَ ذَلِكَ يَخْذِفُ فَقَالَ لَهُ أُحَدِّثُكَ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ نَهَى عَنِ الْخَذْفِ. أَوْ كَرِهَ الْخَذْفَ، وَأَنْتَ تَخْذِفُ لاَ أُكَلِّمُكَ كَذَا وَكَذَا.
अब्दुल्लाह ने एक आदमी को दो उंगलियों से पत्थर फेंकते हुए देखा और उससे कहा, "पत्थर मत फेंको, क्योंकि अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने पत्थर फेंकने से मना किया है, या वे इसे नापसंद करते थे।" अब्दुल्लाह ने आगे कहा, "पत्थर फेंकने से न तो शिकार होगा, न ही दुश्मन मरेगा (या घायल होगा), बल्कि इससे दांत टूट सकता है या आंख निकल सकती है।" इसके बाद अब्दुल्लाह ने उस आदमी को फिर से पत्थर फेंकते हुए देखा। उन्होंने उससे कहा, "मैं तुम्हें बताता हूं कि अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने इस तरह पत्थर फेंकने से मना किया है या इसे नापसंद किया है, फिर भी तुम पत्थर फेंक रहे हो! मैं तुमसे इतने समय तक बात नहीं करूंगा।"
०६
सहीह बुख़ारी # ७२/५४८०
حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُسْلِمٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ دِينَارٍ، قَالَ سَمِعْتُ ابْنَ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ
" مَنِ اقْتَنَى كَلْبًا لَيْسَ بِكَلْبِ مَاشِيَةٍ أَوْ ضَارِيَةٍ، نَقَصَ كُلَّ يَوْمٍ مِنْ عَمَلِهِ قِيرَاطَانِ ".
" مَنِ اقْتَنَى كَلْبًا لَيْسَ بِكَلْبِ مَاشِيَةٍ أَوْ ضَارِيَةٍ، نَقَصَ كُلَّ يَوْمٍ مِنْ عَمَلِهِ قِيرَاطَانِ ".
पैगंबर (ﷺ) ने फरमाया, "जो कोई ऐसा कुत्ता पालता है जो न तो रखवाली करने वाला कुत्ता है और न ही शिकार करने वाला, उसके नेक कामों में से प्रतिदिन दो क़िरात की कटौती होगी।"
०७
सहीह बुख़ारी # ७२/५४८१
حَدَّثَنَا الْمَكِّيُّ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، أَخْبَرَنَا حَنْظَلَةُ بْنُ أَبِي سُفْيَانَ، قَالَ سَمِعْتُ سَالِمًا، يَقُولُ سَمِعْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ، يَقُولُ سَمِعْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ
" مَنِ اقْتَنَى كَلْبًا إِلاَّ كَلْبٌ ضَارٍ لِصَيْدٍ أَوْ كَلْبَ مَاشِيَةٍ، فَإِنَّهُ يَنْقُصُ مِنْ أَجْرِهِ كُلَّ يَوْمٍ قِيرَاطَانِ ".
" مَنِ اقْتَنَى كَلْبًا إِلاَّ كَلْبٌ ضَارٍ لِصَيْدٍ أَوْ كَلْبَ مَاشِيَةٍ، فَإِنَّهُ يَنْقُصُ مِنْ أَجْرِهِ كُلَّ يَوْمٍ قِيرَاطَانِ ".
मैंने पैगंबर (ﷺ) को यह कहते हुए सुना, "यदि कोई व्यक्ति न तो शिकार के लिए और न ही पशुओं की रखवाली के लिए कुत्ता पालता है,
तो उसके अच्छे कर्मों का सवाब प्रतिदिन दो क़िरात कम हो जाएगा।"
०८
सहीह बुख़ारी # ७२/५४८२
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ، أَخْبَرَنَا مَالِكٌ، عَنْ نَافِعٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم
" مَنِ اقْتَنَى كَلْبًا إِلاَّ كَلْبَ مَاشِيَةٍ أَوْ ضَارٍ، نَقَصَ مِنْ عَمَلِهِ كُلَّ يَوْمٍ قِيرَاطَانِ ".
" مَنِ اقْتَنَى كَلْبًا إِلاَّ كَلْبَ مَاشِيَةٍ أَوْ ضَارٍ، نَقَصَ مِنْ عَمَلِهِ كُلَّ يَوْمٍ قِيرَاطَانِ ".
अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने फरमाया, "अगर कोई व्यक्ति कुत्ते को न तो पशुओं की रखवाली के लिए रखता है और न ही शिकार के लिए, तो उसके नेक कर्मों का फल प्रतिदिन दो क़िरात कम हो जाएगा।"
०९
सहीह बुख़ारी # ७२/५४८३
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ فُضَيْلٍ، عَنْ بَيَانٍ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنْ عَدِيِّ بْنِ حَاتِمٍ، قَالَ سَأَلْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قُلْتُ إِنَّا قَوْمٌ نَصِيدُ بِهَذِهِ الْكِلاَبِ. فَقَالَ
" إِذَا أَرْسَلْتَ كِلاَبَكَ الْمُعَلَّمَةَ وَذَكَرْتَ اسْمَ اللَّهِ، فَكُلْ مِمَّا أَمْسَكْنَ عَلَيْكُمْ، وَإِنْ قَتَلْنَ إِلاَّ أَنْ يَأْكُلَ الْكَلْبُ، فَإِنِّي أَخَافُ أَنْ يَكُونَ إِنَّمَا أَمْسَكَهُ عَلَى نَفْسِهِ، وَإِنْ خَالَطَهَا كِلاَبٌ مِنْ غَيْرِهَا فَلاَ تَأْكُلْ ".
" إِذَا أَرْسَلْتَ كِلاَبَكَ الْمُعَلَّمَةَ وَذَكَرْتَ اسْمَ اللَّهِ، فَكُلْ مِمَّا أَمْسَكْنَ عَلَيْكُمْ، وَإِنْ قَتَلْنَ إِلاَّ أَنْ يَأْكُلَ الْكَلْبُ، فَإِنِّي أَخَافُ أَنْ يَكُونَ إِنَّمَا أَمْسَكَهُ عَلَى نَفْسِهِ، وَإِنْ خَالَطَهَا كِلاَبٌ مِنْ غَيْرِهَا فَلاَ تَأْكُلْ ".
मैंने अल्लाह के रसूल (ﷺ) से पूछा, "हम इन शिकारी कुत्तों की मदद से शिकार करते हैं।" उन्होंने कहा, "अगर तुम अपने प्रशिक्षित शिकारी कुत्तों को शिकार के बाद खुला छोड़ दो और अल्लाह का नाम लो, तो तुम वो सब खा सकते हो जो शिकारी कुत्ते तुम्हारे लिए पकड़ें, चाहे उन्होंने ही शिकार को मारा हो। लेकिन अगर शिकारी कुत्ते ने उसे खाया हो, तो उसे मत खाना, क्योंकि तब संभव है कि शिकारी कुत्ते ने खुद शिकार पकड़ा हो। और अगर दूसरे शिकारी कुत्ते भी तुम्हारे शिकारी कुत्ते के साथ शिकार में शामिल हो जाएं, तो उसे मत खाना।"
१०
सहीह बुख़ारी # ७२/५४८४
حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا ثَابِتُ بْنُ يَزِيدَ، حَدَّثَنَا عَاصِمٌ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنْ عَدِيِّ بْنِ حَاتِمٍ ـ رضى الله عنه ـ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ
" إِذَا أَرْسَلْتَ كَلْبَكَ وَسَمَّيْتَ فَأَمْسَكَ وَقَتَلَ، فَكُلْ، وَإِنْ أَكَلَ فَلاَ تَأْكُلْ، فَإِنَّمَا أَمْسَكَ عَلَى نَفْسِهِ، وَإِذَا خَالَطَ كِلاَبًا لَمْ يُذْكَرِ اسْمُ اللَّهِ عَلَيْهَا فَأَمْسَكْنَ وَقَتَلْنَ فَلاَ تَأْكُلْ، فَإِنَّكَ لاَ تَدْرِي أَيُّهَا قَتَلَ، وَإِنْ رَمَيْتَ الصَّيْدَ فَوَجَدْتَهُ بَعْدَ يَوْمٍ أَوْ يَوْمَيْنِ، لَيْسَ بِهِ إِلاَّ أَثَرُ سَهْمِكَ، فَكُلْ، وَإِنْ وَقَعَ فِي الْمَاءِ فَلاَ تَأْكُلْ ".
" إِذَا أَرْسَلْتَ كَلْبَكَ وَسَمَّيْتَ فَأَمْسَكَ وَقَتَلَ، فَكُلْ، وَإِنْ أَكَلَ فَلاَ تَأْكُلْ، فَإِنَّمَا أَمْسَكَ عَلَى نَفْسِهِ، وَإِذَا خَالَطَ كِلاَبًا لَمْ يُذْكَرِ اسْمُ اللَّهِ عَلَيْهَا فَأَمْسَكْنَ وَقَتَلْنَ فَلاَ تَأْكُلْ، فَإِنَّكَ لاَ تَدْرِي أَيُّهَا قَتَلَ، وَإِنْ رَمَيْتَ الصَّيْدَ فَوَجَدْتَهُ بَعْدَ يَوْمٍ أَوْ يَوْمَيْنِ، لَيْسَ بِهِ إِلاَّ أَثَرُ سَهْمِكَ، فَكُلْ، وَإِنْ وَقَعَ فِي الْمَاءِ فَلاَ تَأْكُلْ ".
पैगंबर (ﷺ) ने फरमाया, "अगर तुम शिकार के बाद अपने कुत्ते को छोड़ दो और उसे भेजते समय अल्लाह का नाम लो,
और कुत्ता शिकार को पकड़कर मार डाले, तो तुम उसे खा सकते हो। लेकिन अगर कुत्ता उसे खा ले, तो तुम्हें
उसे नहीं खाना चाहिए, क्योंकि उसने उसे अपने लिए पकड़ा है। और अगर तुम्हारे कुत्ते के साथ दूसरे कुत्ते भी मिल जाएं,
और उन्हें भेजते समय अल्लाह का नाम न लिया गया हो, और वे किसी जानवर को पकड़ लें,
और मार डालें, तो तुम्हें उसे नहीं खाना चाहिए, क्योंकि तुम्हें पता नहीं चलेगा कि उनमें से किसने उसे मारा है। और अगर तुमने
शिकार पर तीर चलाया हो और दो-तीन दिन बाद वह मरा हुआ मिले, और उस पर तुम्हारे तीर के घाव के अलावा कोई और निशान न हो,
तो तुम उसे खा सकते हो। लेकिन अगर शिकार पानी में मरा हुआ मिले,
तो उसे मत खाना।"
११
सहीह बुख़ारी # ७२/५४८५
وَقَالَ عَبْدُ الأَعْلَى عَنْ دَاوُدَ، عَنْ عَامِرٍ، عَنْ عَدِيٍّ، أَنَّهُ قَالَ لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، يَرْمِي الصَّيْدَ فَيَقْتَفِرُ أَثَرَهُ الْيَوْمَيْنِ وَالثَّلاَثَةَ، ثُمَّ يَجِدُهُ مَيِّتًا وَفِيهِ سَهْمُهُ قَالَ
" يَأْكُلُ إِنْ شَاءَ ".
" يَأْكُلُ إِنْ شَاءَ ".
और अदी बिन हातिम से भी रिवायत है कि उन्होंने पैगंबर (ﷺ) से पूछा, "अगर कोई शिकारी किसी शिकार पर तीर चलाता है और दो-तीन दिन तक उसका पीछा करने के बाद उसे मरा हुआ पाता है, लेकिन उस पर अभी भी तीर लगा हो, तो क्या वह उसे खा सकता है?" पैगंबर (ﷺ) ने जवाब दिया, "वह चाहे तो खा सकता है।"
१२
सहीह बुख़ारी # ७२/५४८६
حَدَّثَنَا آدَمُ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي السَّفَرِ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنْ عَدِيِّ بْنِ حَاتِمٍ، قَالَ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنِّي أُرْسِلُ كَلْبِي وَأُسَمِّي فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " إِذَا أَرْسَلْتَ كَلْبَكَ وَسَمَّيْتَ، فَأَخَذَ فَقَتَلَ فَأَكَلَ فَلاَ تَأْكُلْ، فَإِنَّمَا أَمْسَكَ عَلَى نَفْسِهِ ". قُلْتُ إِنِّي أُرْسِلُ كَلْبِي أَجِدُ مَعَهُ كَلْبًا آخَرَ، لاَ أَدْرِي أَيُّهُمَا أَخَذَهُ. فَقَالَ " لاَ تَأْكُلْ فَإِنَّمَا سَمَّيْتَ عَلَى كَلْبِكَ وَلَمْ تُسَمِّ عَلَى غَيْرِهِ ". وَسَأَلْتُهُ عَنْ صَيْدِ الْمِعْرَاضِ فَقَالَ " إِذَا أَصَبْتَ بِحَدِّهِ، فَكُلْ، وَإِذَا أَصَبْتَ بِعَرْضِهِ فَقَتَلَ، فَإِنَّهُ وَقِيذٌ، فَلاَ تَأْكُلْ ".
मैंने कहा, "हे अल्लाह के रसूल (ﷺ)! मैं शिकार के बाद अपने कुत्ते को छोड़ देता हूँ और उसे भेजते समय अल्लाह का नाम लेता हूँ।"
पैगंबर (ﷺ) ने कहा, "अगर तुम शिकार के बाद अपने कुत्ते को छोड़ देते हो और उसे भेजते समय अल्लाह का नाम लेते हो,
और कुत्ता शिकार को पकड़कर मार डालता है और उसे खा जाता है, तो तुम्हें उसे नहीं खाना चाहिए, क्योंकि
उसने उसे अपने लिए मारा है।" मैंने कहा, "कभी-कभी जब मैं अपने कुत्ते को शिकार के लिए भेजता हूँ, तो मुझे उसके साथ एक और कुत्ता मिलता है,
और मुझे नहीं पता होता कि उनमें से किसने शिकार पकड़ा है।" उन्होंने कहा, "तुम्हें उसे नहीं खाना चाहिए,
क्योंकि तुमने अपने कुत्ते को भेजते समय के अलावा अल्लाह का नाम नहीं लिया, और तुमने दूसरे कुत्ते के लिए भी अल्लाह का नाम नहीं लिया।" फिर मैंने उनसे मि'राद (अर्थात् एक तेज धार वाला लकड़ी का टुकड़ा या लोहे का तेज टुकड़ा लगा हुआ लकड़ी का टुकड़ा जिसका उपयोग शिकार के लिए किया जाता है) से शिकार किए गए शिकार के बारे में पूछा।
उन्होंने कहा, "यदि शिकार को उसके नुकीले किनारे से मारा जाए, तो आप उसे खा सकते हैं, लेकिन यदि उसे उसके चौड़े हिस्से (शाफ़्ट) से मारा जाए,
(शाफ़्ट) से मारा जाए, तो आप उसे नहीं खा सकते, क्योंकि तब वह लकड़ी के टुकड़े से पीट-पीटकर मारे गए जानवर के समान होगा।"
१३
सहीह बुख़ारी # ७२/५४८७
حَدَّثَنِي مُحَمَّدٌ، أَخْبَرَنِي ابْنُ فُضَيْلٍ، عَنْ بَيَانٍ، عَنْ عَامِرٍ، عَنْ عَدِيِّ بْنِ حَاتِمٍ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ سَأَلْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقُلْتُ إِنَّا قَوْمٌ نَتَصَيَّدُ بِهَذِهِ الْكِلاَبِ. فَقَالَ
" إِذَا أَرْسَلْتَ كِلاَبَكَ الْمُعَلَّمَةَ وَذَكَرْتَ اسْمَ اللَّهِ، فَكُلْ مِمَّا أَمْسَكْنَ عَلَيْكَ، إِلاَّ أَنْ يَأْكُلَ الْكَلْبُ، فَلاَ تَأْكُلْ فَإِنِّي أَخَافُ أَنْ يَكُونَ إِنَّمَا أَمْسَكَ عَلَى نَفْسِهِ، وَإِنْ خَالَطَهَا كَلْبٌ مِنْ غَيْرِهَا، فَلاَ تَأْكُلْ ".
" إِذَا أَرْسَلْتَ كِلاَبَكَ الْمُعَلَّمَةَ وَذَكَرْتَ اسْمَ اللَّهِ، فَكُلْ مِمَّا أَمْسَكْنَ عَلَيْكَ، إِلاَّ أَنْ يَأْكُلَ الْكَلْبُ، فَلاَ تَأْكُلْ فَإِنِّي أَخَافُ أَنْ يَكُونَ إِنَّمَا أَمْسَكَ عَلَى نَفْسِهِ، وَإِنْ خَالَطَهَا كَلْبٌ مِنْ غَيْرِهَا، فَلاَ تَأْكُلْ ".
मैंने अल्लाह के रसूल (ﷺ) से पूछा, "हम इन शिकारी कुत्तों से शिकार करते हैं।" उन्होंने कहा, "अगर तुम अपने प्रशिक्षित शिकारी कुत्तों को शिकार के पीछे भेजते हो और भेजते समय अल्लाह का नाम लेते हो, तो तुम उनके द्वारा पकड़े गए शिकार को खा सकते हो। लेकिन अगर शिकारी कुत्ता शिकार को खा ले, तो तुम्हें उसे नहीं खाना चाहिए, क्योंकि मुझे डर है कि उसने उसे अपने लिए पकड़ा है। और अगर शिकार के दौरान कोई दूसरा शिकारी कुत्ता तुम्हारे साथ शामिल हो जाए, तो तुम्हें उस शिकार को नहीं खाना चाहिए।"
१४
सहीह बुख़ारी # ७२/५४८८
حَدَّثَنَا أَبُو عَاصِمٍ، عَنْ حَيْوَةَ،. وَحَدَّثَنِي أَحْمَدُ بْنُ أَبِي رَجَاءٍ، حَدَّثَنَا سَلَمَةُ بْنُ سُلَيْمَانَ، عَنِ ابْنِ الْمُبَارَكِ، عَنْ حَيْوَةَ بْنِ شُرَيْحٍ، قَالَ سَمِعْتُ رَبِيعَةَ بْنَ يَزِيدَ الدِّمَشْقِيَّ، قَالَ أَخْبَرَنِي أَبُو إِدْرِيسَ، عَائِذُ اللَّهِ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا ثَعْلَبَةَ الْخُشَنِيَّ ـ رضى الله عنه ـ يَقُولُ أَتَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّا بِأَرْضِ قَوْمٍ أَهْلِ الْكِتَابِ، نَأْكُلُ فِي آنِيَتِهِمْ، وَأَرْضِ صَيْدٍ أَصِيدُ بِقَوْسِي، وَأَصِيدُ بِكَلْبِي الْمُعَلَّمِ، وَالَّذِي لَيْسَ مُعَلَّمًا، فَأَخْبِرْنِي مَا الَّذِي يَحِلُّ لَنَا مِنْ ذَلِكَ فَقَالَ
" أَمَّا مَا ذَكَرْتَ أَنَّكَ بِأَرْضِ قَوْمٍ أَهْلِ الْكِتَابِ، تَأْكُلُ فِي آنِيَتِهِمْ، فَإِنْ وَجَدْتُمْ غَيْرَ آنِيَتِهِمْ، فَلاَ تَأْكُلُوا فِيهَا، وَإِنْ لَمْ تَجِدُوا فَاغْسِلُوهَا ثُمَّ كُلُوا فِيهَا، وَأَمَّا مَا ذَكَرْتَ أَنَّكَ بِأَرْضِ صَيْدٍ، فَمَا صِدْتَ بِقَوْسِكَ، فَاذْكُرِ اسْمَ اللَّهِ، ثُمَّ كُلْ، وَمَا صِدْتَ بِكَلْبِكَ الْمُعَلَّمِ، فَاذْكُرِ اسْمَ اللَّهِ، ثُمَّ كُلْ، وَمَا صِدْتَ بِكَلْبِكَ الَّذِي لَيْسَ مُعَلَّمًا فَأَدْرَكْتَ ذَكَاتَهُ، فَكُلْ ".
" أَمَّا مَا ذَكَرْتَ أَنَّكَ بِأَرْضِ قَوْمٍ أَهْلِ الْكِتَابِ، تَأْكُلُ فِي آنِيَتِهِمْ، فَإِنْ وَجَدْتُمْ غَيْرَ آنِيَتِهِمْ، فَلاَ تَأْكُلُوا فِيهَا، وَإِنْ لَمْ تَجِدُوا فَاغْسِلُوهَا ثُمَّ كُلُوا فِيهَا، وَأَمَّا مَا ذَكَرْتَ أَنَّكَ بِأَرْضِ صَيْدٍ، فَمَا صِدْتَ بِقَوْسِكَ، فَاذْكُرِ اسْمَ اللَّهِ، ثُمَّ كُلْ، وَمَا صِدْتَ بِكَلْبِكَ الْمُعَلَّمِ، فَاذْكُرِ اسْمَ اللَّهِ، ثُمَّ كُلْ، وَمَا صِدْتَ بِكَلْبِكَ الَّذِي لَيْسَ مُعَلَّمًا فَأَدْرَكْتَ ذَكَاتَهُ، فَكُلْ ".
मैं अल्लाह के रसूल (ﷺ) के पास आया और कहा, "हे अल्लाह के रसूल (ﷺ)! हम अहले किताब की ज़मीन में रहते हैं और उनके बर्तनों में खाना खाते हैं। उस ज़मीन में जंगली जानवर हैं और मैं अपने धनुष और प्रशिक्षित या अप्रशिक्षित कुत्तों से उनका शिकार करता हूँ। कृपया मुझे बताइए कि हमारे लिए उनमें से क्या जायज़ है।" उन्होंने कहा, “तुम्हारे इस कथन के बारे में कि तुम अहले किताब की भूमि में रहते हो और उनके बर्तनों में खाते हो, अगर तुम्हें उनके बर्तनों के अलावा दूसरे बर्तन मिल जाएं तो उनमें मत खाओ, लेकिन अगर तुम्हें (उनके बर्तनों के अलावा) न मिलें तो उनके बर्तनों को धोकर उनमें खाओ। तुम्हारे इस कथन के बारे में कि तुम शिकार की भूमि में हो, अगर तुमने अपने धनुष से कुछ निशाना लगाया हो और शिकार करते समय अल्लाह का नाम लिया हो, तो तुम (शिकार) खा सकते हो। और अगर तुमने अपने प्रशिक्षित कुत्ते से कुछ शिकार किया हो और उसे शिकार के लिए भेजते समय अल्लाह का नाम लिया हो तो तुम (शिकार) खा सकते हो। लेकिन अगर तुमने अपने अप्रशिक्षित कुत्ते से कुछ शिकार किया हो और मरने से पहले उसे ज़बह कर दिया हो, तो तुम उसे खा सकते हो।”
१५
सहीह बुख़ारी # ७२/५४८९
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنْ شُعْبَةَ، قَالَ حَدَّثَنِي هِشَامُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ أَنْفَجْنَا أَرْنَبًا بِمَرِّ الظَّهْرَانِ، فَسَعَوْا عَلَيْهَا حَتَّى لَغِبُوا، فَسَعَيْتُ عَلَيْهَا حَتَّى أَخَذْتُهَا، فَجِئْتُ بِهَا إِلَى أَبِي طَلْحَةَ، فَبَعَثَ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِوَرِكِهَا وَفَخِذَيْهَا فَقَبِلَهُ.
हमने मार अज़-ज़हरान में एक खरगोश को उकसाया, जिससे वह उछलने लगा। मेरे साथी उसका पीछा करते-करते थक गए। लेकिन मैं अकेला ही उसके पीछे भागा और उसे पकड़कर अबू तलहा के पास ले आया। उन्होंने उसके दोनों पैर पैगंबर मुहम्मद (ईश्वर) के पास भेजे, जिन्होंने उन्हें स्वीकार कर लिया।
१६
सहीह बुख़ारी # ७२/५४९०
حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، قَالَ حَدَّثَنِي مَالِكٌ، عَنْ أَبِي النَّضْرِ، مَوْلَى عُمَرَ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ عَنْ نَافِعٍ، مَوْلَى أَبِي قَتَادَةَ عَنْ أَبِي قَتَادَةَ، أَنَّهُ كَانَ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حَتَّى إِذَا كَانَ بِبَعْضِ طَرِيقِ مَكَّةَ تَخَلَّفَ مَعَ أَصْحَابٍ لَهُ مُحْرِمِينَ، وَهْوَ غَيْرُ مُحْرِمٍ، فَرَأَى حِمَارًا وَحْشِيًّا، فَاسْتَوَى عَلَى فَرَسِهِ، ثُمَّ سَأَلَ أَصْحَابَهُ أَنْ يُنَاوِلُوهُ سَوْطًا، فَأَبَوْا فَسَأَلَهُمْ رُمْحَهُ فَأَبَوْا فَأَخَذَهُ ثُمَّ شَدَّ عَلَى الْحِمَارِ، فَقَتَلَهُ فَأَكَلَ مِنْهُ بَعْضُ أَصْحَابِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَأَبَى بَعْضُهُمْ، فَلَمَّا أَدْرَكُوا رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم سَأَلُوهُ عَنْ ذَلِكَ فَقَالَ
" إِنَّمَا هِيَ طُعْمَةٌ أَطْعَمَكُمُوهَا اللَّهُ ".
" إِنَّمَا هِيَ طُعْمَةٌ أَطْعَمَكُمُوهَا اللَّهُ ".
एक बार वे अल्लाह के रसूल (ﷺ) के साथ मक्का के रास्ते में थे। जब उन्होंने मक्का का कुछ रास्ता तय कर लिया, तो वे और उनके कुछ साथी, जो इहराम की अवस्था में थे, पैगंबर से पीछे रह गए।
जबकि अबू क़तादा स्वयं इहराम की अवस्था में नहीं थे। अबू क़तादा ने एक गूंगा (बौना) को देखकर अपने घोड़े पर सवार होकर अपने साथियों से चाबुक देने को कहा, लेकिन उन्होंने इनकार कर दिया। फिर उन्होंने उनसे अपना भाला देने को कहा, लेकिन उन्होंने इनकार कर दिया। तब उन्होंने स्वयं भाला उठाया और गूंगा पर हमला करके उसे मार डाला।
अल्लाह के रसूल (ﷺ) के कुछ साथियों ने उसका मांस खाया, लेकिन कुछ ने खाने से इनकार कर दिया। जब वे अल्लाह के रसूल (ﷺ) से मिले, तो उन्होंने उनसे इसके बारे में पूछा। उन्होंने कहा, "यह अल्लाह की ओर से तुम्हें दिया गया भोजन था।"
१७
सहीह बुख़ारी # ७२/५४९१
حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، قَالَ حَدَّثَنِي مَالِكٌ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ، عَنْ أَبِي قَتَادَةَ، مِثْلَهُ إِلاَّ أَنَّهُ قَالَ
" هَلْ مَعَكُمْ مِنْ لَحْمِهِ شَىْءٌ ".
" هَلْ مَعَكُمْ مِنْ لَحْمِهِ شَىْءٌ ".
(ऊपर दी गई वही हदीस, लेकिन उन्होंने आगे कहा); पैगंबर (ﷺ) ने पूछा, "क्या तुम्हारे पास इसका कुछ मांस बचा है?"
१८
सहीह बुख़ारी # ७२/५४९२
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سُلَيْمَانَ، قَالَ حَدَّثَنِي ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنَا عَمْرٌو، أَنَّ أَبَا النَّضْرِ، حَدَّثَهُ عَنْ نَافِعٍ، مَوْلَى أَبِي قَتَادَةَ وَأَبِي صَالِحٍ مَوْلَى التَّوْأَمَةِ سَمِعْتُ أَبَا قَتَادَةَ، قَالَ كُنْتُ مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فِيمَا بَيْنَ مَكَّةَ وَالْمَدِينَةِ وَهُمْ مُحْرِمُونَ وَأَنَا رَجُلٌ حِلٌّ عَلَى فَرَسٍ، وَكُنْتُ رَقَّاءً عَلَى الْجِبَالِ، فَبَيْنَا أَنَا عَلَى ذَلِكَ إِذْ رَأَيْتُ النَّاسَ مُتَشَوِّفِينَ لِشَىْءٍ، فَذَهَبْتُ أَنْظُرُ، فَإِذَا هُوَ حِمَارُ وَحْشٍ فَقُلْتُ لَهُمْ مَا هَذَا قَالُوا لاَ نَدْرِي. قُلْتُ هُوَ حِمَارٌ وَحْشِيٌّ. فَقَالُوا هُوَ مَا رَأَيْتَ. وَكُنْتُ نَسِيتُ سَوْطِي فَقُلْتُ لَهُمْ نَاوِلُونِي سَوْطِي. فَقَالُوا لاَ نُعِينُكَ عَلَيْهِ. فَنَزَلْتُ فَأَخَذْتُهُ، ثُمَّ ضَرَبْتُ فِي أَثَرِهِ، فَلَمْ يَكُنْ إِلاَّ ذَاكَ، حَتَّى عَقَرْتُهُ، فَأَتَيْتُ إِلَيْهِمْ فَقُلْتُ لَهُمْ قُومُوا فَاحْتَمِلُوا. قَالُوا لاَ نَمَسُّهُ. فَحَمَلْتُهُ حَتَّى جِئْتُهُمْ بِهِ، فَأَبَى بَعْضُهُمْ، وَأَكَلَ بَعْضُهُمْ، فَقُلْتُ أَنَا أَسْتَوْقِفُ لَكُمُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَأَدْرَكْتُهُ فَحَدَّثْتُهُ الْحَدِيثَ فَقَالَ لِي " أَبَقِيَ مَعَكُمْ شَىْءٌ مِنْهُ ". قُلْتُ نَعَمْ. فَقَالَ " كُلُوا فَهْوَ طُعْمٌ أَطْعَمَكُمُوهَا اللَّهُ ".
मैं पैगंबर मुहम्मद (ﷺ) के साथ मक्का और मदीना के बीच यात्रा पर था, और वे सभी (अर्थात पैगंबर मुहम्मद (ﷺ)
और उनके साथी) इहराम की अवस्था में थे, जबकि मैं उस अवस्था में नहीं था। मैं अपने घोड़े पर सवार था,
और मुझे पहाड़ों पर चढ़ना बहुत पसंद था। इसलिए जब मैं ऐसा कर रहा था, तो मैंने देखा कि लोग
किसी चीज़ को देख रहे थे। मैं देखने गया कि वह क्या है, और देखा कि वह एक गधा था। मैंने अपने साथियों से पूछा,
“यह क्या है?” उन्होंने कहा, “हमें नहीं पता।” मैंने कहा, “यह एक गधा है।” उन्होंने कहा, "यह वही है जो तुमने देखा है।" मैं अपना चाबुक भूल गया था, इसलिए मैंने उनसे कहा, "मुझे मेरा चाबुक दो।" उन्होंने कहा, "हम तुम्हारी मदद नहीं करेंगे..." मैं नीचे उतरा, अपना चाबुक उठाया और घोड़े पर सवार होकर जानवर का पीछा किया और... तब तक नहीं रुका जब तक मैंने उसे मार नहीं डाला। मैं उनके पास गया और कहा, "चलो, इसे ले चलो!" लेकिन उन्होंने कहा, "हम इसे छूएंगे भी नहीं।" अंत में, मैं अकेला ही उसे उठाकर उनके पास ले आया। उनमें से कुछ ने उसे खाया और कुछ ने... खाने से इनकार कर दिया। मैंने (उनसे) कहा, "मैं तुम्हारी ओर से पैगंबर (ﷺ) से इसके बारे में पूछूंगा।" जब मैं पैगंबर से मिला... तो मैंने उन्हें पूरी कहानी सुनाई। उन्होंने मुझसे कहा, "क्या इसका कुछ हिस्सा तुम्हारे पास बचा है?" मैंने कहा,
"हाँ।" उन्होंने कहा, "खाओ, क्योंकि यह अल्लाह का दिया हुआ भोजन है।"
१९
सहीह बुख़ारी # ७२/५४९३
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي عَمْرٌو، أَنَّهُ سَمِعَ جَابِرًا ـ رضى الله عنه ـ يَقُولُ غَزَوْنَا جَيْشَ الْخَبَطِ وَأُمِّرَ أَبُو عُبَيْدَةَ فَجُعْنَا جُوعًا شَدِيدًا فَأَلْقَى الْبَحْرُ حُوتًا مَيِّتًا لَمْ يُرَ مِثْلُهُ يُقَالُ لَهُ الْعَنْبَرُ فَأَكَلْنَا مِنْهُ نِصْفَ شَهْرٍ فَأَخَذَ أَبُو عُبَيْدَةَ عَظْمًا مِنْ عِظَامِهِ فَمَرَّ الرَّاكِبُ تَحْتَهُ.
हम एक अभियान पर निकले और हमारी सेना का नाम खब्त की सेना था, और अबू उबैदा हमारे सेनापति थे।
हम भयंकर भूख से पीड़ित थे। तभी समुद्र ने अल-अनबर नाम की एक विशाल मरी हुई मछली फेंक दी,
जो पहले कभी नहीं देखी गई थी। हमने उसे आधे महीने तक खाया, और फिर अबू उबैदा ने
उसकी एक हड्डी लेकर (उससे एक मेहराब बनाया) ताकि कोई घुड़सवार आसानी से उसके नीचे से गुजर सके।
२०
सहीह बुख़ारी # ७२/५४९४
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ، أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ، عَنْ عَمْرٍو، قَالَ سَمِعْتُ جَابِرًا، يَقُولُ بَعَثَنَا النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ثَلاَثَمِائَةِ رَاكِبٍ وَأَمِيرُنَا أَبُو عُبَيْدَةَ نَرْصُدُ عِيرًا لِقُرَيْشٍ فَأَصَابَنَا جُوعٌ شَدِيدٌ حَتَّى أَكَلْنَا الْخَبَطَ، فَسُمِّيَ جَيْشَ الْخَبَطِ وَأَلْقَى الْبَحْرُ حُوتًا يُقَالُ لَهُ الْعَنْبَرُ فَأَكَلْنَا نِصْفَ شَهْرٍ وَادَّهَنَّا بِوَدَكِهِ حَتَّى صَلَحَتْ أَجْسَامُنَا قَالَ فَأَخَذَ أَبُو عُبَيْدَةَ ضِلَعًا مِنْ أَضْلاَعِهِ فَنَصَبَهُ فَمَرَّ الرَّاكِبُ تَحْتَهُ، وَكَانَ فِينَا رَجُلٌ فَلَمَّا اشْتَدَّ الْجُوعُ نَحَرَ ثَلاَثَ جَزَائِرَ، ثُمَّ ثَلاَثَ جَزَائِرَ، ثُمَّ نَهَاهُ أَبُو عُبَيْدَةَ.
पैगंबर (ﷺ) ने हमें अबू उबैदा की कमान में तीन सौ योद्धाओं की एक सेना के रूप में कुरैश के काफिले पर घात लगाने के लिए भेजा। लेकिन हम इतनी भीषण भूख से पीड़ित थे कि हमने खबत (रेगिस्तानी झाड़ियाँ) खा लीं,
इसलिए हमारी सेना को खबत की सेना कहा गया। फिर समुद्र ने अल-अनबर नाम की एक विशाल मछली फेंकी और
हमने उसे आधे महीने तक खाया और उसके वसा से अपने शरीर को मला, जिससे हमारा शरीर स्वस्थ हो गया।
फिर अबू उबैदा ने उसकी एक पसली ली और उसे जमीन पर गाड़ दिया और एक सवार उसके नीचे से गुजरा।
हममें से एक व्यक्ति ने भूख से ग्रस्त होने पर तीन ऊँटों को ज़बह किया,
और उसने तीन और ऊँटों को ज़बह किया, लेकिन उसके बाद अबू उबैदा ने उसे ऐसा करने से मना कर दिया।
२१
सहीह बुख़ारी # ७२/५४९५
حَدَّثَنَا أَبُو الْوَلِيدِ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ أَبِي يَعْفُورٍ، قَالَ سَمِعْتُ ابْنَ أَبِي أَوْفَى ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ غَزَوْنَا مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم سَبْعَ غَزَوَاتٍ أَوْ سِتًّا، كُنَّا نَأْكُلُ مَعَهُ الْجَرَادَ. قَالَ سُفْيَانُ وَأَبُو عَوَانَةَ وَإِسْرَائِيلُ عَنْ أَبِي يَعْفُورٍ عَنِ ابْنِ أَبِي أَوْفَى سَبْعَ غَزَوَاتٍ.
हमने पैगंबर (ﷺ) के साथ छह या सात ग़ज़ावत में भाग लिया और हम उनके साथ टिड्डे खाते थे।
२२
सहीह बुख़ारी # ७२/५४९६
حَدَّثَنَا أَبُو عَاصِمٍ، عَنْ حَيْوَةَ بْنِ شُرَيْحٍ، قَالَ حَدَّثَنِي رَبِيعَةُ بْنُ يَزِيدَ الدِّمَشْقِيُّ، قَالَ حَدَّثَنِي أَبُو إِدْرِيسَ الْخَوْلاَنِيُّ، قَالَ حَدَّثَنِي أَبُو ثَعْلَبَةَ الْخُشَنِيُّ، قَالَ أَتَيْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّا بِأَرْضِ أَهْلِ الْكِتَابِ، فَنَأْكُلُ فِي آنِيَتِهِمْ، وَبِأَرْضِ صَيْدٍ، أَصِيدُ بِقَوْسِي، وَأَصِيدُ بِكَلْبِي الْمُعَلَّمِ، وَبِكَلْبِي الَّذِي لَيْسَ بِمُعَلَّمٍ. فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم
" أَمَّا مَا ذَكَرْتَ أَنَّكَ بِأَرْضِ أَهْلِ كِتَابٍ فَلاَ تَأْكُلُوا فِي آنِيَتِهِمْ، إِلاَّ أَنْ لاَ تَجِدُوا بُدًّا، فَإِنْ لَمْ تَجِدُوا بُدًّا فَاغْسِلُوهَا وَكُلُوا، وَأَمَّا مَا ذَكَرْتَ أَنَّكُمْ بِأَرْضِ صَيْدٍ، فَمَا صِدْتَ بِقَوْسِكَ، فَاذْكُرِ اسْمَ اللَّهِ وَكُلْ، وَمَا صِدْتَ بِكَلْبِكَ الْمُعَلَّمِ، فَاذْكُرِ اسْمَ اللَّهِ وَكُلْ، وَمَا صِدْتَ بِكَلْبِكَ الَّذِي لَيْسَ بِمُعَلَّمٍ، فَأَدْرَكْتَ ذَكَاتَهُ، فَكُلْهُ ".
" أَمَّا مَا ذَكَرْتَ أَنَّكَ بِأَرْضِ أَهْلِ كِتَابٍ فَلاَ تَأْكُلُوا فِي آنِيَتِهِمْ، إِلاَّ أَنْ لاَ تَجِدُوا بُدًّا، فَإِنْ لَمْ تَجِدُوا بُدًّا فَاغْسِلُوهَا وَكُلُوا، وَأَمَّا مَا ذَكَرْتَ أَنَّكُمْ بِأَرْضِ صَيْدٍ، فَمَا صِدْتَ بِقَوْسِكَ، فَاذْكُرِ اسْمَ اللَّهِ وَكُلْ، وَمَا صِدْتَ بِكَلْبِكَ الْمُعَلَّمِ، فَاذْكُرِ اسْمَ اللَّهِ وَكُلْ، وَمَا صِدْتَ بِكَلْبِكَ الَّذِي لَيْسَ بِمُعَلَّمٍ، فَأَدْرَكْتَ ذَكَاتَهُ، فَكُلْهُ ".
मैं पैगंबर (ﷺ) के पास आया और कहा, "हे अल्लाह के रसूल (ﷺ)! हम अहले किताब की ज़मीन में रह रहे हैं, और हम उनके बर्तनों में खाना खाते हैं। उस ज़मीन में जंगली जानवर भी हैं, और मैं अपने धनुष, अपने प्रशिक्षित कुत्ते और अपने अप्रशिक्षित कुत्ते से शिकार करता हूँ।" पैगंबर (ﷺ) ने कहा, "तुम्हारे इस कथन के बारे में कि तुम अहले किताब की ज़मीन में हो, तुम्हें उनके बर्तनों में नहीं खाना चाहिए, सिवाय इसके कि कोई और विकल्प न हो। ऐसी स्थिति में, तुम्हें बर्तनों को धोकर उनमें खाना चाहिए। तुम्हारे इस कथन के बारे में कि तुम जंगली जानवरों की ज़मीन में हो, अगर तुम अपने धनुष से किसी जानवर का शिकार करते हो, तो शिकार करते समय अल्लाह का नाम लो और खाओ; और अगर तुम अपने प्रशिक्षित कुत्ते से किसी जानवर का शिकार करते हो, तो उसे भेजते समय अल्लाह का नाम लो और खाओ; और अगर तुम अपने अप्रशिक्षित कुत्ते से किसी जानवर का शिकार करते हो और उसे ज़िंदा पकड़ लेते हो, तो उसे ज़बह करो और तुम उसे खा सकते हो।"
२३
सहीह बुख़ारी # ७२/५४९७
حَدَّثَنَا الْمَكِّيُّ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ حَدَّثَنِي يَزِيدُ بْنُ أَبِي عُبَيْدٍ، عَنْ سَلَمَةَ بْنِ الأَكْوَعِ، قَالَ لَمَّا أَمْسَوْا يَوْمَ فَتَحُوا خَيْبَرَ أَوْقَدُوا النِّيرَانَ، قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " عَلَى مَا أَوْقَدْتُمْ هَذِهِ النِّيرَانَ ". قَالُوا لُحُومِ الْحُمُرِ الإِنْسِيَّةِ. قَالَ " أَهْرِيقُوا مَا فِيهَا، وَاكْسِرُوا قُدُورَهَا ". فَقَامَ رَجُلٌ مِنَ الْقَوْمِ فَقَالَ نُهَرِيقُ مَا فِيهَا وَنَغْسِلُهَا. فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " أَوْ ذَاكَ ".
खैबर की विजय के दिन की शाम को सेना ने खाना पकाने के लिए आग जलाई। पैगंबर (ﷺ) ने
कहा, "तुमने ये आग किसलिए जलाई हैं?" उन्होंने कहा, "घरेलू गधों का मांस पकाने के लिए।"
उन्होंने कहा, "खाना पकाने के बर्तनों में जो कुछ है उसे फेंक दो और बर्तनों को तोड़ दो।" लोगों में से एक आदमी उठा
और बोला, "क्या हम खाना पकाने के बर्तनों की सामग्री फेंक दें और फिर बर्तनों को धो लें (तोड़ने के बजाय)?" पैगंबर (ﷺ) ने कहा, "हाँ, तुम दोनों में से कुछ भी कर सकते हो।"
२४
सहीह बुख़ारी # ७२/५४९८
حَدَّثَنِي مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ مَسْرُوقٍ، عَنْ عَبَايَةَ بْنِ رِفَاعَةَ بْنِ رَافِعٍ، عَنْ جَدِّهِ، رَافِعِ بْنِ خَدِيجٍ قَالَ كُنَّا مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِذِي الْحُلَيْفَةِ، فَأَصَابَ النَّاسَ جُوعٌ، فَأَصَبْنَا إِبِلاً وَغَنَمًا، وَكَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فِي أُخْرَيَاتِ النَّاسِ، فَعَجِلُوا فَنَصَبُوا الْقُدُورَ، فَدُفِعَ إِلَيْهِمُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَأَمَرَ بِالْقُدُورِ فَأُكْفِئَتْ، ثُمَّ قَسَمَ فَعَدَلَ عَشَرَةً مِنَ الْغَنَمِ بِبَعِيرٍ، فَنَدَّ مِنْهَا بَعِيرٌ، وَكَانَ فِي الْقَوْمِ خَيْلٌ يَسِيرَةٌ فَطَلَبُوهُ فَأَعْيَاهُمْ، فَأَهْوَى إِلَيْهِ رَجُلٌ بِسَهْمٍ فَحَبَسَهُ اللَّهُ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " إِنَّ لِهَذِهِ الْبَهَائِمِ أَوَابِدَ كَأَوَابِدِ الْوَحْشِ، فَمَا نَدَّ عَلَيْكُمْ فَاصْنَعُوا بِهِ هَكَذَا ". قَالَ وَقَالَ جَدِّي إِنَّا لَنَرْجُو ـ أَوْ نَخَافُ ـ أَنْ نَلْقَى الْعَدُوَّ غَدًا، وَلَيْسَ مَعَنَا مُدًى، أَفَنَذْبَحُ بِالْقَصَبِ فَقَالَ " مَا أَنْهَرَ الدَّمَ وَذُكِرَ اسْمُ اللَّهِ عَلَيْهِ فَكُلْ، لَيْسَ السِّنَّ وَالظُّفُرَ، وَسَأُخْبِرُكُمْ عَنْهُ، أَمَّا السِّنُّ عَظْمٌ وَأَمَّا الظُّفُرُ فَمُدَى الْحَبَشَةِ ".
हम धुल-हुलैफ़ा में पैगंबर (ﷺ) के साथ थे और वहाँ लोग भयंकर भूख से पीड़ित थे। फिर
हमें युद्ध में ऊँट और भेड़ें मिलीं (और हमने उन्हें ज़बह किया)। पैगंबर (ﷺ) सभी लोगों के पीछे थे।
लोगों ने जल्दी से खाना पकाने के बर्तन तैयार किए, लेकिन पैगंबर (ﷺ) वहाँ आए और आदेश दिया
कि खाना पकाने के बर्तनों को उल्टा कर दिया जाए। फिर उन्होंने जानवरों को इस प्रकार बाँटा कि दस भेड़ें एक ऊँट के बराबर हों।
एक ऊँट भाग गया और लोगों के साथ कुछ घोड़े भी थे। उन्होंने
ऊँट का पीछा किया, लेकिन वे थक गए, तब एक आदमी ने उस पर तीर चलाया जिससे अल्लाह ने उसे रोक दिया।
पैगंबर (ﷺ) ने कहा, "इन जानवरों में से कुछ जंगली जानवरों की तरह हैं, इसलिए यदि उनमें से कोई भाग जाए,
तो उसके साथ ऐसा व्यवहार करो।" मैंने कहा। “हमें उम्मीद है, या हमें डर है कि कल हमारा सामना दुश्मन से होगा और हमारे पास चाकू नहीं होंगे, तो क्या हम अपने जानवरों को डंडों से ज़बह करेंगे?” पैगंबर (ﷺ) ने कहा, “अगर ज़बह करने वाले औज़ार से खून बह निकले और अल्लाह का नाम लिया जाए, तो ज़बह किए गए जानवर को खाओ।
लेकिन दांत या कील से ज़बह मत करो। मैं तुम्हें इसका कारण बता रहा हूँ: दांत हड्डी है, और कील इथियोपियाई लोगों का चाकू है।”
२५
सहीह बुख़ारी # ७२/५४९९
حَدَّثَنَا مُعَلَّى بْنُ أَسَدٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ ـ يَعْنِي ابْنَ الْمُخْتَارِ ـ أَخْبَرَنَا مُوسَى بْنُ عُقْبَةَ، قَالَ أَخْبَرَنِي سَالِمٌ، أَنَّهُ سَمِعَ عَبْدَ اللَّهِ، يُحَدِّثُ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ لَقِيَ زَيْدَ بْنَ عَمْرِو بْنِ نُفَيْلٍ بِأَسْفَلِ بَلْدَحٍ، وَذَاكَ قَبْلَ أَنْ يُنْزَلَ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم الْوَحْىُ، فَقَدَّمَ إِلَيْهِ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم سُفْرَةً فِيهَا لَحْمٌ، فَأَبَى أَنْ يَأْكُلَ مِنْهَا، ثُمَّ قَالَ إِنِّي لاَ آكُلُ مِمَّا تَذْبَحُونَ عَلَى أَنْصَابِكُمْ، وَلاَ آكُلُ إِلاَّ مِمَّا ذُكِرَ اسْمُ اللَّهِ عَلَيْهِ.
अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने फरमाया कि उनकी मुलाकात ज़ैद बिन अम्र नुफैल से बलदाह के पास एक जगह पर हुई थी। यह घटना अल्लाह के रसूल (ﷺ) को वही प्राप्त होने से पहले हुई थी। अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने ज़ैद बिन अम्र को मांस का एक व्यंजन (जो उन्हें मूर्तिपूजकों द्वारा भेंट किया गया था) पेश किया, लेकिन ज़ैद ने उसे खाने से इनकार कर दिया और फिर (मूर्तिपूजकों से) कहा, "मैं तुम्हारे पत्थर के वेदियों (अन्सब) पर ज़बह किए गए मांस को नहीं खाता, और न ही मैं केवल उसी मांस को खाता हूँ जिस पर ज़बह करते समय अल्लाह का नाम लिया गया हो।"
२६
सहीह बुख़ारी # ७२/५५००
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، عَنِ الأَسْوَدِ بْنِ قَيْسٍ، عَنْ جُنْدَبِ بْنِ سُفْيَانَ الْبَجَلِيِّ، قَالَ ضَحَّيْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أُضْحِيَّةً ذَاتَ يَوْمٍ فَإِذَا أُنَاسٌ قَدْ ذَبَحُوا ضَحَايَاهُمْ قَبْلَ الصَّلاَةِ فَلَمَّا انْصَرَفَ رَآهُمُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُمْ قَدْ ذَبَحُوا قَبْلَ الصَّلاَةِ فَقَالَ
" مَنْ ذَبَحَ قَبْلَ الصَّلاَةِ فَلْيَذْبَحْ مَكَانَهَا أُخْرَى، وَمَنْ كَانَ لَمْ يَذْبَحْ حَتَّى صَلَّيْنَا فَلْيَذْبَحْ عَلَى اسْمِ اللَّهِ ".
" مَنْ ذَبَحَ قَبْلَ الصَّلاَةِ فَلْيَذْبَحْ مَكَانَهَا أُخْرَى، وَمَنْ كَانَ لَمْ يَذْبَحْ حَتَّى صَلَّيْنَا فَلْيَذْبَحْ عَلَى اسْمِ اللَّهِ ".
अल्लाह के रसूल (ﷺ) के जीवनकाल में एक बार हमने कुछ जानवरों की कुर्बानी दी। कुछ लोगों ने ईद की नमाज़ से पहले ही अपनी कुर्बानी ज़बह कर दी। जब पैगंबर (ﷺ) ने अपनी नमाज़ पूरी की, तो उन्होंने देखा कि उन्होंने नमाज़ से पहले ही अपनी कुर्बानी ज़बह कर दी थी। उन्होंने कहा, “जिस किसी ने नमाज़ से पहले अपनी कुर्बानी ज़बह की है, वह उसके बदले दूसरी कुर्बानी ज़बह करे; और जिसने नमाज़ खत्म होने तक अपनी कुर्बानी ज़बह नहीं की है, वह अल्लाह का नाम लेकर ज़बह करे।”
२७
सहीह बुख़ारी # ७२/५५०१
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ، حَدَّثَنَا مُعْتَمِرٌ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ، عَنْ نَافِعٍ، سَمِعَ ابْنَ كَعْبِ بْنِ مَالِكٍ، يُخْبِرُ ابْنَ عُمَرَ أَنَّ أَبَاهُ، أَخْبَرَهُ أَنَّ جَارِيَةً لَهُمْ كَانَتْ تَرْعَى غَنَمًا بِسَلْعٍ، فَأَبْصَرَتْ بِشَاةٍ مِنْ غَنَمِهَا مَوْتًا، فَكَسَرَتْ حَجَرًا فَذَبَحَتْهَا، فَقَالَ لأَهْلِهِ لاَ تَأْكُلُوا حَتَّى آتِيَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَأَسْأَلَهُ، أَوْ حَتَّى أُرْسِلَ إِلَيْهِ مَنْ يَسْأَلُهُ. فَأَتَى النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم أَوْ بَعَثَ إِلَيْهِ فَأَمَرَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم بِأَكْلِهَا.
उनकी एक दासी मदीना के पास स्थित सिया पर्वत पर कुछ भेड़ें चराती थी। जब उसने अपनी एक भेड़ को मरते हुए देखा, तो उसने एक पत्थर तोड़कर उसे ज़बह कर दिया। काब ने अपने परिवार से कहा, "जब तक मैं पैगंबर (ﷺ) के पास जाकर उनसे न पूछ लूँ, या किसी को भेजकर न कह दूँ, तब तक इसे मत खाना।" तो वह पैगंबर (ﷺ) के पास गया, या किसी को उनके पास भेजा। पैगंबर (ﷺ) ने उन्हें उसे खाने की अनुमति दे दी।
२८
सहीह बुख़ारी # ७२/५५०२
حَدَّثَنَا مُوسَى، حَدَّثَنَا جُوَيْرِيَةُ، عَنْ نَافِعٍ، عَنْ رَجُلٍ، مِنْ بَنِي سَلِمَةَ أَخْبَرَ عَبْدَ اللَّهِ، أَنَّ جَارِيَةً، لِكَعْبِ بْنِ مَالِكٍ تَرْعَى غَنَمًا لَهُ بِالْجُبَيْلِ الَّذِي بِالسُّوقِ وَهْوَ بِسَلْعٍ، فَأُصِيبَتْ شَاةٌ، فَكَسَرَتْ حَجَرًا فَذَبَحَتْهَا، فَذَكَرُوا لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَأَمَرَهُمْ بِأَكْلِهَا.
काब के पास एक दासी थी जो बाज़ार के पास स्थित "सला" नामक एक छोटे पहाड़ पर उसकी भेड़ें चराया करती थी।
एक बार एक भेड़ मर रही थी, तो उसने एक पत्थर तोड़कर उससे भेड़ का वध किया।
जब उन्होंने यह बात पैगंबर को बताई, तो उन्होंने उन्हें भेड़ खाने की अनुमति दे दी।
२९
सहीह बुख़ारी # ७२/५५०३
حَدَّثَنَا عَبْدَانُ، قَالَ أَخْبَرَنِي أَبِي، عَنْ شُعْبَةَ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ مَسْرُوقٍ، عَنْ عَبَايَةَ بْنِ رَافِعٍ، عَنْ جَدِّهِ، أَنَّهُ قَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ لَيْسَ لَنَا مُدًى. فَقَالَ " مَا أَنْهَرَ الدَّمَ وَذُكِرَ اسْمُ اللَّهِ فَكُلْ، لَيْسَ الظُّفُرَ وَالسِّنَّ، أَمَّا الظُّفُرُ فَمُدَى الْحَبَشَةِ، وَأَمَّا السِّنُّ فَعَظْمٌ ". وَنَدَّ بَعِيرٌ فَحَبَسَهُ فَقَالَ " إِنَّ لِهَذِهِ الإِبِلِ أَوَابِدَ كَأَوَابِدِ الْوَحْشِ فَمَا غَلَبَكُمْ مِنْهَا فَاصْنَعُوا هَكَذَا ".
उसने कहा, "हे अल्लाह के रसूल (ﷺ)! हमारे पास चाकू नहीं है।" पैगंबर (ﷺ) ने कहा, "अगर ज़बह करने के औज़ार से खून बह निकले, और अल्लाह का नाम लिया जाए, तो ज़बह किए गए जानवर को खाओ। लेकिन कील या दांत से ज़बह मत करो, क्योंकि कील इथियोपियाई लोगों का चाकू है और दांत हड्डी है।" अचानक एक ऊँट भाग गया और उसे (तीर से) रोक दिया गया। फिर पैगंबर (ﷺ) ने कहा, "इन ऊँटों में से कुछ जंगली जानवरों की तरह उग्र हैं; इसलिए अगर उनमें से कोई तुमसे भाग जाए और तुम उसे पकड़ न सको, तो उसके साथ ऐसा व्यवहार करो (अर्थात तीर से मार दो)।"
३०
सहीह बुख़ारी # ७२/५५०४
حَدَّثَنَا صَدَقَةُ، أَخْبَرَنَا عَبْدَةُ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنٍ لِكَعْبِ بْنِ مَالِكٍ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ امْرَأَةً، ذَبَحَتْ شَاةً بِحَجَرٍ، فَسُئِلَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم عَنْ ذَلِكَ، فَأَمَرَ بِأَكْلِهَا. وَقَالَ اللَّيْثُ حَدَّثَنَا نَافِعٌ أَنَّهُ سَمِعَ رَجُلاً مِنَ الأَنْصَارِ يُخْبِرُ عَبْدَ اللَّهِ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّ جَارِيَةً لِكَعْبٍ بِهَذَا.
एक महिला ने पत्थर से भेड़ का वध किया और फिर पैगंबर (ﷺ) से इसके बारे में पूछा गया और उन्होंने इसे खाने की अनुमति दी।
३१
सहीह बुख़ारी # ७२/५५०५
حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، قَالَ حَدَّثَنِي مَالِكٌ، عَنْ نَافِعٍ، عَنْ رَجُلٍ، مِنَ الأَنْصَارِ عَنْ مُعَاذِ بْنِ سَعْدٍ ـ أَوْ سَعْدِ بْنِ مُعَاذٍ ـ أَخْبَرَهُ أَنَّ جَارِيَةً لِكَعْبِ بْنِ مَالِكٍ كَانَتْ تَرْعَى غَنَمًا بِسَلْعٍ، فَأُصِيبَتْ شَاةٌ مِنْهَا، فَأَدْرَكَتْهَا فَذَبَحَتْهَا بِحَجَرٍ، فَسُئِلَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ
" كُلُوهَا ".
" كُلُوهَا ".
काब की एक दासी सला (पहाड़) पर कुछ भेड़ें चराया करती थी। एक बार उसकी एक भेड़
मरने लगी। वह उसके पास (मरने से पहले) पहुँची और उसे पत्थर से ज़बह कर दिया। पैगंबर (ﷺ) से पूछा गया, और
उन्होंने कहा, "इसे खा लो।"
३२
सहीह बुख़ारी # ७२/५५०६
حَدَّثَنَا قَبِيصَةُ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَبَايَةَ بْنِ رِفَاعَةَ، عَنْ رَافِعِ بْنِ خَدِيجٍ، قَالَ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم
" كُلْ ـ يَعْنِي ـ مَا أَنْهَرَ الدَّمَ إِلاَّ السِّنَّ وَالظُّفُرَ ".
" كُلْ ـ يَعْنِي ـ مَا أَنْهَرَ الدَّمَ إِلاَّ السِّنَّ وَالظُّفُرَ ".
पैगंबर (ﷺ) ने फरमाया, "उस जानवर को खाओ जिसे किसी ऐसे औजार से ज़बह किया गया हो जिससे खून बहता हो, सिवाय उसके जिसे दांत या कील से ज़बह किया गया हो।"
३३
सहीह बुख़ारी # ७२/५५०७
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنَا أُسَامَةُ بْنُ حَفْصٍ الْمَدَنِيُّ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ أَنَّ قَوْمًا، قَالُوا لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم إِنَّ قَوْمًا يَأْتُونَا بِاللَّحْمِ لاَ نَدْرِي أَذُكِرَ اسْمُ اللَّهِ عَلَيْهِ أَمْ لاَ فَقَالَ
" سَمُّوا عَلَيْهِ أَنْتُمْ وَكُلُوهُ ". قَالَتْ وَكَانُوا حَدِيثِي عَهْدٍ بِالْكُفْرِ. تَابَعَهُ عَلِيٌّ عَنِ الدَّرَاوَرْدِيِّ. وَتَابَعَهُ أَبُو خَالِدٍ وَالطُّفَاوِيُّ.
" سَمُّوا عَلَيْهِ أَنْتُمْ وَكُلُوهُ ". قَالَتْ وَكَانُوا حَدِيثِي عَهْدٍ بِالْكُفْرِ. تَابَعَهُ عَلِيٌّ عَنِ الدَّرَاوَرْدِيِّ. وَتَابَعَهُ أَبُو خَالِدٍ وَالطُّفَاوِيُّ.
कुछ लोगों ने पैगंबर से कहा, "कुछ लोग हमारे लिए मांस लाते हैं और हमें नहीं पता कि उन्होंने जानवर को ज़बह करते समय अल्लाह का नाम लिया है या नहीं।" उन्होंने कहा, "अल्लाह का नाम लो और खाओ।" ये लोग हाल ही में इस्लाम में परिवर्तित हुए थे।
३४
सहीह बुख़ारी # ७२/५५०८
حَدَّثَنَا أَبُو الْوَلِيدِ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ حُمَيْدِ بْنِ هِلاَلٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُغَفَّلٍ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ كُنَّا مُحَاصِرِينَ قَصْرَ خَيْبَرَ، فَرَمَى إِنْسَانٌ بِجِرَابٍ فِيهِ شَحْمٌ، فَنَزَوْتُ لآخُذَهُ، فَالْتَفَتُّ فَإِذَا النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَاسْتَحْيَيْتُ مِنْهُ.
जब हम खैबर के किले को घेर रहे थे, तभी किसी ने चर्बी से भरी एक खाल फेंकी और मैं उसे लेने के लिए आगे बढ़ा।
लेकिन पीछे मुड़कर देखने पर मैंने पैगंबर (ﷺ) को देखा और उनकी उपस्थिति में मुझे शर्म महसूस हुई (और मैंने खाल नहीं ली)।
३५
सहीह बुख़ारी # ७२/५५०९
حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ، حَدَّثَنَا يَحْيَى، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، حَدَّثَنَا أَبِي، عَنْ عَبَايَةَ بْنِ رِفَاعَةَ بْنِ رَافِعِ بْنِ خَدِيجٍ، عَنْ رَافِعِ بْنِ خَدِيجٍ، قَالَ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّا لاَقُو الْعَدُوِّ غَدًا، وَلَيْسَتْ مَعَنَا مُدًى فَقَالَ " اعْجَلْ أَوْ أَرِنْ مَا أَنْهَرَ الدَّمَ وَذُكِرَ اسْمُ اللَّهِ فَكُلْ، لَيْسَ السِّنَّ وَالظُّفُرَ، وَسَأُحَدِّثُكَ، أَمَّا السِّنُّ فَعَظْمٌ، وَأَمَّا الظُّفُرُ فَمُدَى الْحَبَشَةِ ". وَأَصَبْنَا نَهْبَ إِبِلٍ وَغَنَمٍ فَنَدَّ مِنْهَا بَعِيرٌ، فَرَمَاهُ رَجُلٌ بِسَهْمٍ فَحَبَسَهُ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " إِنَّ لِهَذِهِ الإِبِلِ أَوَابِدَ كَأَوَابِدِ الْوَحْشِ، فَإِذَا غَلَبَكُمْ مِنْهَا شَىْءٌ، فَافْعَلُوا بِهِ هَكَذَا ".
मैंने कहा, “हे अल्लाह के रसूल (ﷺ)! हमें कल दुश्मन का सामना करना है और हमारे पास चाकू नहीं हैं।” उन्होंने कहा,
“जल्दी करो (जानवर को ज़बह करने में)। अगर ज़बह करने के औज़ार से खून बहे, और अगर अल्लाह का नाम लिया जाए, तो ज़बह किए गए जानवर को खाओ। लेकिन दांत या नाखून से ज़बह मत करो। मैं तुम्हें बताता हूँ,
इसका कारण: दांत हड्डी है; और नाखून इथियोपियाई लोगों का चाकू है।” फिर हमें युद्ध में कुछ ऊँट और भेड़ें मिलीं,
और उनमें से एक ऊँट भाग गया, जिस पर एक आदमी ने उसे तीर से मारा और रोक दिया।
अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने कहा, “इन ऊँटों में से कुछ जंगली जानवरों की तरह उग्र हैं,
इसलिए अगर उनमें से कोई भाग जाए और तुम्हें थका दे, तो उसके साथ ऐसा व्यवहार करो।”
३६
सहीह बुख़ारी # ७२/५५१०
حَدَّثَنَا خَلاَّدُ بْنُ يَحْيَى، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، قَالَ أَخْبَرَتْنِي فَاطِمَةُ بِنْتُ الْمُنْذِرِ، امْرَأَتِي عَنْ أَسْمَاءَ بِنْتِ أَبِي بَكْرٍ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَتْ نَحَرْنَا عَلَى عَهْدِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَرَسًا فَأَكَلْنَاهُ.
हमने पैगंबर (ﷺ) के जीवनकाल में एक घोड़े को (नहर विधि से) ज़बह किया और उसे खाया।
३७
सहीह बुख़ारी # ७२/५५११
حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ، سَمِعَ عَبْدَةَ، عَنْ هِشَامٍ، عَنْ فَاطِمَةَ، عَنْ أَسْمَاءَ، قَالَتْ ذَبَحْنَا عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَرَسًا وَنَحْنُ بِالْمَدِينَةِ فَأَكَلْنَاهُ.
हमने मदीना में अल्लाह के रसूल (ﷺ) के जीवनकाल में एक घोड़े का वध किया,
और हमने उसे खाया।
३८
सहीह बुख़ारी # ७२/५५१२
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنْ هِشَامٍ، عَنْ فَاطِمَةَ بِنْتِ الْمُنْذِرِ، أَنَّ أَسْمَاءَ بِنْتَ أَبِي بَكْرٍ، قَالَتْ نَحَرْنَا عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَرَسًا فَأَكَلْنَاهُ. تَابَعَهُ وَكِيعٌ وَابْنُ عُيَيْنَةَ عَنْ هِشَامٍ فِي النَّحْرِ.
हमने अल्लाह के रसूल (ﷺ) के जीवनकाल में एक घोड़े का वध किया और उसे खाया।
३९
सहीह बुख़ारी # ७२/५५१३
حَدَّثَنَا أَبُو الْوَلِيدِ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ هِشَامِ بْنِ زَيْدٍ، قَالَ دَخَلْتُ مَعَ أَنَسٍ عَلَى الْحَكَمِ بْنِ أَيُّوبَ، فَرَأَى غِلْمَانًا ـ أَوْ فِتْيَانًا ـ نَصَبُوا دَجَاجَةً يَرْمُونَهَا. فَقَالَ أَنَسٌ نَهَى النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم أَنْ تُصْبَرَ الْبَهَائِمُ.
मैं और अनस अल-हकम बिन अय्यूब गए। अनस ने कुछ लड़कों को बंधी हुई मुर्गी पर गोली चलाते देखा। अनस ने कहा, "पैगंबर ने बंधे या कैद जानवरों पर गोली चलाने से मना किया है।"
४०
सहीह बुख़ारी # ७२/५५१४
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يَعْقُوبَ، أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ سَعِيدِ بْنِ عَمْرٍو، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّهُ سَمِعَهُ يُحَدِّثُ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ أَنَّهُ دَخَلَ عَلَى يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ وَغُلاَمٌ مِنْ بَنِي يَحْيَى رَابِطٌ دَجَاجَةً يَرْمِيهَا، فَمَشَى إِلَيْهَا ابْنُ عُمَرَ حَتَّى حَلَّهَا، ثُمَّ أَقْبَلَ بِهَا وَبِالْغُلاَمِ مَعَهُ فَقَالَ ازْجُرُوا غُلاَمَكُمْ عَنْ أَنْ يَصْبِرَ هَذَا الطَّيْرَ لِلْقَتْلِ، فَإِنِّي سَمِعْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم نَهَى أَنْ تُصْبَرَ بَهِيمَةٌ أَوْ غَيْرُهَا لِلْقَتْلِ.
इब्न उमर याह्या बिन सईद के पास पहुँचे, उस समय याह्या का एक बेटा मुर्गी को बाँधकर उस पर निशाना साध रहा था।
उमर उसके पास गए और मुर्गी को खोल दिया। फिर उन्होंने मुर्गी और लड़के को अपने पास बुलाया और कहा, “अपने बेटों को पक्षियों को मारने के इरादे से बाँधने से रोको, क्योंकि मैंने पैगंबर (ﷺ) को किसी जानवर या अन्य जीवित प्राणी को बाँधने के बाद मारने से मना करते हुए सुना है।”
४१
सहीह बुख़ारी # ७२/५५१५
حَدَّثَنَا أَبُو النُّعْمَانِ، حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ أَبِي بِشْرٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، قَالَ كُنْتُ عِنْدَ ابْنِ عُمَرَ فَمَرُّوا بِفِتْيَةٍ أَوْ بِنَفَرٍ نَصَبُوا دَجَاجَةً يَرْمُونَهَا، فَلَمَّا رَأَوُا ابْنَ عُمَرَ تَفَرَّقُوا عَنْهَا، وَقَالَ ابْنُ عُمَرَ مَنْ فَعَلَ هَذَا إِنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم لَعَنَ مَنْ فَعَلَ هَذَا.
تَابَعَهُ سُلَيْمَانُ عَنْ شُعْبَةَ، حَدَّثَنَا الْمِنْهَالُ، عَنْ سَعِيدٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، لَعَنَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم مَنْ مَثَّلَ بِالْحَيَوَانِ. وَقَالَ عَدِيٌّ عَنْ سَعِيدٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم.
تَابَعَهُ سُلَيْمَانُ عَنْ شُعْبَةَ، حَدَّثَنَا الْمِنْهَالُ، عَنْ سَعِيدٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، لَعَنَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم مَنْ مَثَّلَ بِالْحَيَوَانِ. وَقَالَ عَدِيٌّ عَنْ سَعِيدٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم.
जब मैं इब्न उमर के साथ था, तो हम कुछ युवकों के एक समूह के पास से गुज़रे जिन्होंने एक मुर्गी को बाँध रखा था और उस पर गोलियाँ चला रहे थे।
जब उन्होंने इब्न उमर को देखा, तो वे मुर्गी को वहीं छोड़कर तितर-बितर हो गए। इस पर इब्न उमर ने कहा, "यह किसने किया है? पैगंबर (ﷺ) ने ऐसा करने वाले पर लानत भेजी है।"
इब्न उमर ने बयान किया:
पैगंबर (ﷺ) ने उस व्यक्ति पर लानत भेजी है जिसने किसी जानवर के साथ मुथला (अर्थात, उसके अंगों या शरीर के किसी अन्य हिस्से को जीवित रहते हुए काटना) किया हो।
४२
सहीह बुख़ारी # ७२/५५१६
حَدَّثَنَا حَجَّاجُ بْنُ مِنْهَالٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، قَالَ أَخْبَرَنِي عَدِيُّ بْنُ ثَابِتٍ، قَالَ سَمِعْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ يَزِيدَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ نَهَى عَنِ النُّهْبَةِ وَالْمُثْلَةِ.
पैगंबर (ﷺ) ने अन-नुहबा और अल-मुथला को मना किया।
४३
सहीह बुख़ारी # ७२/५५१७
حَدَّثَنَا يَحْيَى، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ أَبِي قِلاَبَةَ، عَنْ زَهْدَمٍ الْجَرْمِيِّ، عَنْ أَبِي مُوسَى ـ يَعْنِي الأَشْعَرِيَّ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ رَأَيْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَأْكُلُ دَجَاجًا.
मैंने पैगंबर (ﷺ) को मुर्गे खाते हुए देखा।
४४
सहीह बुख़ारी # ७२/५५१८
حَدَّثَنَا أَبُو مَعْمَرٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَارِثِ، حَدَّثَنَا أَيُّوبُ بْنُ أَبِي تَمِيمَةَ، عَنِ الْقَاسِمِ، عَنْ زَهْدَمٍ، قَالَ كُنَّا عِنْدَ أَبِي مُوسَى الأَشْعَرِيِّ، وَكَانَ بَيْنَنَا وَبَيْنَ هَذَا الْحَىِّ مِنْ جَرْمٍ إِخَاءٌ، فَأُتِيَ بِطَعَامٍ فِيهِ لَحْمُ دَجَاجٍ، وَفِي الْقَوْمِ رَجُلٌ جَالِسٌ أَحْمَرُ فَلَمْ يَدْنُ مِنْ طَعَامِهِ قَالَ ادْنُ فَقَدْ رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَأْكُلُ مِنْهُ. قَالَ إِنِّي رَأَيْتُهُ أَكَلَ شَيْئًا فَقَذِرْتُهُ، فَحَلَفْتُ أَنْ لاَ آكُلَهُ. فَقَالَ ادْنُ أُخْبِرْكَ ـ أَوْ أُحَدِّثْكَ ـ إِنِّي أَتَيْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فِي نَفَرٍ مِنَ الأَشْعَرِيِّينَ، فَوَافَقْتُهُ وَهْوَ غَضْبَانُ، وَهْوَ يَقْسِمُ نَعَمًا مِنْ نَعَمِ الصَّدَقَةِ فَاسْتَحْمَلْنَاهُ فَحَلَفَ أَنْ لاَ يَحْمِلَنَا، قَالَ " مَا عِنْدِي مَا أَحْمِلُكُمْ عَلَيْهِ ". ثُمَّ أُتِيَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِنَهْبٍ مِنْ إِبِلٍ فَقَالَ " أَيْنَ الأَشْعَرِيُّونَ أَيْنَ الأَشْعَرِيُّونَ ". قَالَ فَأَعْطَانَا خَمْسَ ذَوْدٍ غُرِّ الذُّرَى، فَلَبِثْنَا غَيْرَ بَعِيدٍ، فَقُلْتُ لأَصْحَابِي نَسِيَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَمِينَهُ، فَوَاللَّهِ لَئِنْ تَغَفَّلْنَا رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَمِينَهُ لاَ نُفْلِحُ أَبَدًا. فَرَجَعْنَا إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقُلْنَا يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّا اسْتَحْمَلْنَاكَ، فَحَلَفْتَ أَنْ لاَ تَحْمِلَنَا فَظَنَنَّا أَنَّكَ نَسِيتَ يَمِينَكَ. فَقَالَ " إِنَّ اللَّهَ هُوَ حَمَلَكُمْ، إِنِّي وَاللَّهِ إِنْ شَاءَ اللَّهُ لاَ أَحْلِفُ عَلَى يَمِينٍ فَأَرَى غَيْرَهَا خَيْرًا مِنْهَا إِلاَّ أَتَيْتُ الَّذِي هُوَ خَيْرٌ، وَتَحَلَّلْتُهَا ".
हम अबू मूसा अल-अशरी के साथ थे और हमारे और जरम कबीले के बीच मैत्रीपूर्ण संबंध थे। अबू मूसा को मुर्गे का एक व्यंजन परोसा गया। वहाँ मौजूद लोगों में एक लाल चेहरे वाला आदमी बैठा था जो खाने के पास नहीं आया। अबू मूसा ने उससे कहा, "आओ (और खाओ), क्योंकि मैंने अल्लाह के रसूल (ﷺ) को इसे (यानी मुर्गे को) खाते हुए देखा है।" उसने कहा, "मैंने इसे कुछ (गंदा) खाते हुए देखा है और तब से मुझे यह नापसंद है, और मैंने कसम खाई है कि मैं इसे नहीं खाऊँगा।" अबू मूसा ने कहा, "आओ, मैं तुम्हें बताता हूँ। एक बार मैं कुछ अशरी लोगों के साथ अल्लाह के रसूल के पास गया और उनसे मिला, जब वे क्रोधित थे और कुछ रकअत ऊँटों में बाँट रहे थे।" हमने सवारी माँगी, लेकिन उन्होंने कसम खाई कि वे हमें कोई सवारी नहीं देंगे, और कहा, 'मेरे पास तुम्हें सवारी देने के लिए कुछ नहीं है।' इसी बीच, लूट के कुछ ऊँट अल्लाह के रसूल (ﷺ) के पास लाए गए और उन्होंने दो बार पूछा,
'अल-अशअरियिन कहाँ हैं?' तो उन्होंने हमें बड़े कूबड़ वाले पाँच सफेद ऊँट दिए। हम थोड़ी देर रुके (थोड़ी दूरी तय करने के बाद), और फिर मैंने अपने साथियों से कहा, "अल्लाह के रसूल (ﷺ) अपनी कसम भूल गए हैं। अल्लाह की कसम, अगर हम अल्लाह के रसूल (ﷺ) को उनकी कसम याद नहीं दिलाएंगे, तो हम कभी सफल नहीं होंगे।" इसलिए हम पैगंबर (ﷺ) के पास लौट आए और कहा, "हे अल्लाह के रसूल (ﷺ)! हमने आपसे सवारी माँगी थी, लेकिन आपने कसम खाई थी कि आप हमें कोई सवारी नहीं देंगे; हमें लगता है कि आप अपनी कसम भूल गए हैं।" उन्होंने कहा, "अल्लाह ने ही तुम्हें वाहन दिए हैं। अल्लाह की कसम, और अल्लाह की मर्ज़ी से, अगर मैं कोई शपथ लूँ...
और बाद में उससे बेहतर कोई चीज़ पा लूँ, तो मैं वही करूँगा जो बेहतर है और अपनी शपथ का प्रायश्चित करूँगा।"
४५
सहीह बुख़ारी # ७२/५५१९
حَدَّثَنَا الْحُمَيْدِيُّ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، حَدَّثَنَا هِشَامٌ، عَنْ فَاطِمَةَ، عَنْ أَسْمَاءَ، قَالَتْ نَحَرْنَا فَرَسًا عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَأَكَلْنَاهُ.
हमने अल्लाह के रसूल (ﷺ) के जीवनकाल में एक घोड़े का वध किया और उसे खाया।
४६
सहीह बुख़ारी # ७२/५५२०
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ ـ رضى الله عنهم ـ قَالَ نَهَى النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يَوْمَ خَيْبَرَ عَنْ لُحُومِ الْحُمُرِ، وَرَخَّصَ فِي لُحُومِ الْخَيْلِ.
खैबर की लड़ाई के दिन, अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने गधे का मांस खाना हराम घोषित किया और घोड़े का मांस खाने की अनुमति दी।
४७
सहीह बुख़ारी # ७२/५५२१
حَدَّثَنَا صَدَقَةُ، أَخْبَرَنَا عَبْدَةُ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ، عَنْ سَالِمٍ، وَنَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ نَهَى النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم عَنْ لُحُومِ الْحُمُرِ الأَهْلِيَّةِ يَوْمَ خَيْبَرَ.
पैगंबर (ﷺ) ने खैबर की लड़ाई के दिन गधे का मांस खाना हराम घोषित कर दिया था।
४८
सहीह बुख़ारी # ७२/५५२२
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنِي نَافِعٌ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ نَهَى النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم عَنْ لُحُومِ الْحُمُرِ الأَهْلِيَّةِ. تَابَعَهُ ابْنُ الْمُبَارَكِ عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ عَنْ نَافِعٍ. وَقَالَ أَبُو أُسَامَةَ عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ عَنْ سَالِمٍ.
पैगंबर (ﷺ) ने गधे का मांस खाने से मना किया था।
४९
सहीह बुख़ारी # ७२/५५२३
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ، أَخْبَرَنَا مَالِكٌ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، وَالْحَسَنِ، ابْنَىْ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ عَنْ أَبِيهِمَا، عَنْ عَلِيٍّ ـ رضى الله عنهم ـ قَالَ نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنِ الْمُتْعَةِ عَامَ خَيْبَرَ وَلُحُومِ حُمُرِ الإِنْسِيَّةِ.
अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने खैबर की लड़ाई वाले वर्ष में अल-मुता विवाह और गधे का मांस खाने पर रोक लगा दी।
५०
सहीह बुख़ारी # ७२/५५२४
حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، عَنْ عَمْرٍو، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ نَهَى النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يَوْمَ خَيْبَرَ عَنْ لُحُومِ الْحُمُرِ، وَرَخَّصَ فِي لُحُومِ الْخَيْلِ.
पैगंबर (ﷺ) ने खैबर की लड़ाई के दिन गधे का मांस खाने से मना किया और घोड़े का मांस खाने की अनुमति दी।