३८ हदीस
०१
सहीह बुख़ारी # ७५/५६४०
आयशा (र.अ.)
حَدَّثَنَا أَبُو الْيَمَانِ الْحَكَمُ بْنُ نَافِعٍ، أَخْبَرَنَا شُعَيْبٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، قَالَ أَخْبَرَنِي عُرْوَةُ بْنُ الزُّبَيْرِ، أَنَّ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ زَوْجَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَتْ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏
"‏ مَا مِنْ مُصِيبَةٍ تُصِيبُ الْمُسْلِمَ إِلاَّ كَفَّرَ اللَّهُ بِهَا عَنْهُ، حَتَّى الشَّوْكَةِ يُشَاكُهَا ‏"‏‏.‏
(पैगंबर की पत्नी) अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने फरमाया, "किसी मुसलमान पर कोई विपत्ति नहीं आती, लेकिन अल्लाह उसके कुछ गुनाहों को माफ कर देता है, चाहे वह कांटे की चुभन ही क्यों न हो।"
०२
सहीह बुख़ारी # ७५/५६४१
अबू सईद अल-खुदरी और अबू हुरैरा (आरए)
حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ عَمْرٍو، حَدَّثَنَا زُهَيْرُ بْنُ مُحَمَّدٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ حَلْحَلَةَ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، وَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ مَا يُصِيبُ الْمُسْلِمَ مِنْ نَصَبٍ وَلاَ وَصَبٍ وَلاَ هَمٍّ وَلاَ حُزْنٍ وَلاَ أَذًى وَلاَ غَمٍّ حَتَّى الشَّوْكَةِ يُشَاكُهَا، إِلاَّ كَفَّرَ اللَّهُ بِهَا مِنْ خَطَايَاهُ ‏"‏‏.‏
अबू सईद अल-खुदरी और अबू हुरैरा ने रिवायत किया है कि पैगंबर (ﷺ) ने फरमाया, "किसी मुसलमान को कोई थकान, बीमारी, दुःख, उदासी, चोट या तकलीफ नहीं आती, चाहे वह काँटे की चुभन ही क्यों न हो, अल्लाह उसके कुछ गुनाहों को माफ कर देता है।"
०३
सहीह बुख़ारी # ७५/५६४२
अबू सईद अल-खुदरी और अबू हुरैरा (आरए)
حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ عَمْرٍو، حَدَّثَنَا زُهَيْرُ بْنُ مُحَمَّدٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ حَلْحَلَةَ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، وَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏
"‏ مَا يُصِيبُ الْمُسْلِمَ مِنْ نَصَبٍ وَلاَ وَصَبٍ وَلاَ هَمٍّ وَلاَ حُزْنٍ وَلاَ أَذًى وَلاَ غَمٍّ حَتَّى الشَّوْكَةِ يُشَاكُهَا، إِلاَّ كَفَّرَ اللَّهُ بِهَا مِنْ خَطَايَاهُ ‏"‏‏.‏
पैगंबर (ﷺ) ने फरमाया, "किसी मुसलमान को थकान, बीमारी, दुःख, उदासी, चोट या तकलीफ नहीं आती, यहाँ तक कि काँटे की चुभन भी क्यों न हो, अल्लाह उसके कुछ गुनाहों को माफ कर देता है।"
०४
सहीह बुख़ारी # ७५/५६४३
काब (आरए)
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ سَعْدٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ كَعْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏
"‏ مَثَلُ الْمُؤْمِنِ كَالْخَامَةِ مِنَ الزَّرْعِ تُفَيِّئُهَا الرِّيحُ مَرَّةً، وَتَعْدِلُهَا مَرَّةً، وَمَثَلُ الْمُنَافِقِ كَالأَرْزَةِ لاَ تَزَالُ حَتَّى يَكُونَ انْجِعَافُهَا مَرَّةً وَاحِدَةً ‏"‏‏.‏ وَقَالَ زَكَرِيَّاءُ حَدَّثَنِي سَعْدٌ، حَدَّثَنَا ابْنُ كَعْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، كَعْبٍ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم‏.‏
पैगंबर (ﷺ) ने फरमाया, "मोमिन का उदाहरण एक ताज़े, कोमल पौधे के समान है, जिसे हवा कभी झुका देती है और कभी सीधा कर देती है। और मुनाफिक का उदाहरण चीड़ के पेड़ के समान है, जो तब तक सीधा रहता है जब तक कि अचानक जड़ से उखड़ न जाए।"
०५
सहीह बुख़ारी # ७५/५६४४
अबू हुरैरा (र.अ.)
حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْمُنْذِرِ، قَالَ حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ فُلَيْحٍ، قَالَ حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ هِلاَلِ بْنِ عَلِيٍّ، مِنْ بَنِي عَامِرِ بْنِ لُؤَىٍّ عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏
"‏ مَثَلُ الْمُؤْمِنِ كَمَثَلِ الْخَامَةِ مِنَ الزَّرْعِ مِنْ حَيْثُ أَتَتْهَا الرِّيحُ كَفَأَتْهَا، فَإِذَا اعْتَدَلَتْ تَكَفَّأُ بِالْبَلاَءِ، وَالْفَاجِرُ كَالأَرْزَةِ صَمَّاءَ مُعْتَدِلَةً حَتَّى يَقْصِمَهَا اللَّهُ إِذَا شَاءَ ‏"‏‏.‏
अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने फरमाया, "मोमिन की मिसाल एक ताज़े, कोमल पौधे जैसी है; हवा चाहे जिस दिशा से आए, वह उसे झुका देती है, लेकिन हवा थमते ही वह फिर सीधा हो जाता है। इसी तरह, मोमिन मुसीबतों से घिर जाता है (परन्तु वह तब तक सब्र करता है जब तक अल्लाह उसकी मुश्किलें दूर नहीं कर देता)। और दुष्ट, पापी व्यक्ति चीड़ के पेड़ की तरह है जो तब तक कठोर और सीधा रहता है जब तक अल्लाह उसे अपनी इच्छा से काट नहीं देता।" (हदीस संख्या 558, खंड 9 देखें।)
०६
सहीह बुख़ारी # ७५/५६४५
अबू हुरैरा (र.अ.)
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ، أَخْبَرَنَا مَالِكٌ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي صَعْصَعَةَ، أَنَّهُ قَالَ سَمِعْتُ سَعِيدَ بْنَ يَسَارٍ أَبَا الْحُبَابِ، يَقُولُ سَمِعْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ، يَقُولُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏
"‏ مَنْ يُرِدِ اللَّهُ بِهِ خَيْرًا يُصِبْ مِنْهُ ‏"‏‏.‏
अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने फरमाया, "अगर अल्लाह किसी पर भलाई करना चाहता है, तो वह उसे परीक्षाओं से गुजारता है।"
०७
सहीह बुख़ारी # ७५/५६४६
आयशा (र.अ.)
حَدَّثَنَا قَبِيصَةُ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنِ الأَعْمَشِ،‏.‏ حَدَّثَنِي بِشْرُ بْنُ مُحَمَّدٍ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ، أَخْبَرَنَا شُعْبَةُ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ، عَنْ مَسْرُوقٍ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ قَالَتْ مَا رَأَيْتُ أَحَدًا أَشَدَّ عَلَيْهِ الْوَجَعُ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم‏.‏
मैंने अल्लाह के रसूल (ﷺ) जितना कष्ट किसी और को बीमारी से झेलते हुए नहीं देखा।
०८
सहीह बुख़ारी # ७५/५६४७
अब्दुल्लाह (र.अ.)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ التَّيْمِيِّ، عَنِ الْحَارِثِ بْنِ سُوَيْدٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ـ رضى الله عنه ـ أَتَيْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فِي مَرَضِهِ وَهْوَ يُوعَكُ وَعْكًا شَدِيدًا، وَقُلْتُ إِنَّكَ لَتُوعَكُ وَعْكًا شَدِيدًا‏.‏ قُلْتُ إِنَّ ذَاكَ بِأَنَّ لَكَ أَجْرَيْنِ‏.‏ قَالَ ‏
"‏ أَجَلْ مَا مِنْ مُسْلِمٍ يُصِيبُهُ أَذًى، إِلاَّ حَاتَّ اللَّهُ عَنْهُ خَطَايَاهُ، كَمَا تَحَاتُّ وَرَقُ الشَّجَرِ ‏"‏‏.‏
मैंने पैगंबर (ﷺ) से उनकी बीमारी के दौरान मुलाकात की और वे तेज बुखार से पीड़ित थे। मैंने कहा, "आपको तेज बुखार है। क्या यह इसलिए है कि आपको इसका दुगुना सवाब मिलेगा?" उन्होंने कहा, "जी हां, क्योंकि किसी भी मुसलमान को कोई तकलीफ नहीं होती, लेकिन अल्लाह उसके गुनाहों को उसी तरह मिटा देता है जैसे पेड़ से पत्ते झड़ते हैं।"
०९
सहीह बुख़ारी # ७५/५६४८
अब्दुल्लाह (र.अ.)
حَدَّثَنَا عَبْدَانُ، عَنْ أَبِي حَمْزَةَ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ التَّيْمِيِّ، عَنِ الْحَارِثِ بْنِ سُوَيْدٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ دَخَلْتُ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَهْوَ يُوعَكُ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّكَ تُوعَكُ وَعْكًا شَدِيدًا‏.‏ قَالَ ‏"‏ أَجَلْ إِنِّي أُوعَكُ كَمَا يُوعَكُ رَجُلاَنِ مِنْكُمْ ‏"‏‏.‏ قُلْتُ ذَلِكَ أَنَّ لَكَ أَجْرَيْنِ قَالَ ‏"‏ أَجَلْ ذَلِكَ كَذَلِكَ، مَا مِنْ مُسْلِمٍ يُصِيبُهُ أَذًى شَوْكَةٌ فَمَا فَوْقَهَا، إِلاَّ كَفَّرَ اللَّهُ بِهَا سَيِّئَاتِهِ، كَمَا تَحُطُّ الشَّجَرَةُ وَرَقَهَا ‏"‏‏.‏
मैंने अल्लाह के रसूल (ﷺ) से मुलाकात की, जब वे तेज़ बुखार से पीड़ित थे। मैंने कहा, "हे अल्लाह के रसूल (ﷺ)! आपको तेज़ बुखार है।" उन्होंने कहा, "जी हाँ, मुझे उतना ही बुखार है जितना आप में से दो आदमियों को है।" मैंने कहा, "क्या यह इसलिए है कि आपको दुगुना सवाब मिलेगा?" उन्होंने कहा, "जी हाँ, ऐसा ही है। किसी भी मुसलमान को कोई तकलीफ़ होती है, चाहे वह काँटे की चुभन ही क्यों न हो, अल्लाह उसके गुनाहों को माफ़ कर देता है, जैसे पेड़ अपने पत्ते गिराता है।"
१०
सहीह बुख़ारी # ७५/५६४९
अबू मूसा अल-अशरी (आरए)
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ، عَنْ أَبِي مُوسَى الأَشْعَرِيِّ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏
"‏ أَطْعِمُوا الْجَائِعَ، وَعُودُوا الْمَرِيضَ، وَفُكُّوا الْعَانِيَ ‏"‏‏.‏
पैगंबर (ﷺ) ने कहा, "भूखों को खाना खिलाओ, बीमारों से मिलने जाओ और कैदियों को रिहा करो।"
११
सहीह बुख़ारी # ७५/५६५०
अल बरा बिन अज़ीब (आरए)
حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ عُمَرَ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، قَالَ أَخْبَرَنِي أَشْعَثُ بْنُ سُلَيْمٍ، قَالَ سَمِعْتُ مُعَاوِيَةَ بْنَ سُوَيْدِ بْنِ مُقَرِّنٍ، عَنِ الْبَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ أَمَرَنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِسَبْعٍ، وَنَهَانَا عَنْ سَبْعٍ، نَهَانَا عَنْ خَاتَمِ الذَّهَبِ، وَلُبْسِ الْحَرِيرِ، وَالدِّيبَاجِ، وَالإِسْتَبْرَقِ، وَعَنِ الْقَسِّيِّ، وَالْمِيثَرَةِ، وَأَمَرَنَا أَنْ نَتْبَعَ الْجَنَائِزَ، وَنَعُودَ الْمَرِيضَ، وَنُفْشِيَ السَّلاَمَ‏.‏
अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने हमें सात काम करने का हुक्म दिया और सात अन्य कामों से मना किया। उन्होंने हमें सोने की अंगूठी, रेशम, दिबाज, इस्तब्रीक, किस्सी और मैथारा पहनने से मना किया; और हमें जनाज़े के जुलूस में शामिल होने, बीमारों से मिलने और सभी को सलाम करने का हुक्म दिया। (हदीस संख्या 104 देखें)
१२
सहीह बुख़ारी # ७५/५६५१
जाबिर बिन अब्दुल्लाह (र.अ.)
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنِ ابْنِ الْمُنْكَدِرِ، سَمِعَ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ ـ رضى الله عنهما ـ يَقُولُ مَرِضْتُ مَرَضًا، فَأَتَانِي النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يَعُودُنِي وَأَبُو بَكْرٍ وَهُمَا مَاشِيَانِ، فَوَجَدَانِي أُغْمِيَ عَلَىَّ، فَتَوَضَّأَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ثُمَّ صَبَّ وَضُوءَهُ عَلَىَّ، فَأَفَقْتُ فَإِذَا النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ كَيْفَ أَصْنَعُ فِي مَالِي كَيْفَ أَقْضِي فِي مَالِي فَلَمْ يُجِبْنِي بِشَىْءٍ حَتَّى نَزَلَتْ آيَةُ الْمِيرَاثِ‏.‏
एक बार मैं बीमार पड़ गया। पैगंबर (ﷺ) और अबू बक्र मुझसे मिलने आए और मुझे बेहोश पाया। पैगंबर (ﷺ) ने वुज़ू किया और फिर बचा हुआ पानी मुझ पर डाला, और मुझे होश आया। मैंने पैगंबर को देखा। मैंने कहा, "हे अल्लाह के रसूल (ﷺ)! मैं अपनी संपत्ति का क्या करूँ? मैं अपनी संपत्ति का बंटवारा कैसे करूँ?" उन्होंने उत्तराधिकार संबंधी आयत के अवतरित होने तक कोई उत्तर नहीं दिया।
१३
सहीह बुख़ारी # ७५/५६५२
अता बिन अबी रबाह
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنْ عِمْرَانَ أَبِي بَكْرٍ، قَالَ حَدَّثَنِي عَطَاءُ بْنُ أَبِي رَبَاحٍ، قَالَ قَالَ لِي ابْنُ عَبَّاسٍ أَلاَ أُرِيكَ امْرَأَةً مِنْ أَهْلِ الْجَنَّةِ قُلْتُ بَلَى‏.‏ قَالَ هَذِهِ الْمَرْأَةُ السَّوْدَاءُ أَتَتِ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَتْ إِنِّي أُصْرَعُ، وَإِنِّي أَتَكَشَّفُ فَادْعُ اللَّهَ لِي‏.‏ قَالَ ‏
"‏ إِنْ شِئْتِ صَبَرْتِ وَلَكِ الْجَنَّةُ وَإِنْ شِئْتِ دَعَوْتُ اللَّهَ أَنْ يُعَافِيَكِ ‏"‏‏.‏ فَقَالَتْ أَصْبِرُ‏.‏ فَقَالَتْ إِنِّي أَتَكَشَّفُ فَادْعُ اللَّهَ أَنْ لاَ أَتَكَشَّفَ، فَدَعَا لَهَا‏.‏
حَدَّثَنَا مُحَمَّدٌ، أَخْبَرَنَا مَخْلَدٌ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، أَخْبَرَنِي عَطَاءٌ، أَنَّهُ رَأَى أُمَّ زُفَرَ تِلْكَ، امْرَأَةٌ طَوِيلَةٌ سَوْدَاءُ عَلَى سِتْرِ الْكَعْبَةِ‏.‏
इब्न अब्बास ने मुझसे कहा, "क्या मैं तुम्हें जन्नत वालों में से एक औरत दिखाऊँ?" मैंने कहा, "हाँ।" उन्होंने कहा, "यह काली औरत पैगंबर (ﷺ) के पास आई और बोली, 'मुझे मिर्गी के दौरे पड़ते हैं और मेरा शरीर नंगा हो जाता है; कृपया मेरे लिए अल्लाह से दुआ करें।' पैगंबर (ﷺ) ने उससे कहा, 'अगर तुम चाहो तो सब्र करो और तुम्हें जन्नत मिल जाएगी; और अगर तुम चाहो तो मैं तुम्हारे ठीक होने के लिए अल्लाह से दुआ करूँगा।' उसने कहा, 'मैं सब्र करूँगी,' और आगे कहा, 'लेकिन मेरा शरीर नंगा हो जाता है, इसलिए कृपया मेरे लिए अल्लाह से दुआ करें कि मैं नंगा न हो जाऊँ।' तो उन्होंने उसके लिए अल्लाह से दुआ की।" अता ने बयान किया: कि उन्होंने उम ज़फ़र, लंबी काली औरत को काबा के पर्दे को पकड़े हुए देखा था।
१४
सहीह बुख़ारी # ७५/५६५३
अनस बिन मालिक (र.अ.)
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، قَالَ حَدَّثَنِي ابْنُ الْهَادِ، عَنْ عَمْرٍو، مَوْلَى الْمُطَّلِبِ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ سَمِعْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏
"‏ إِنَّ اللَّهَ قَالَ إِذَا ابْتَلَيْتُ عَبْدِي بِحَبِيبَتَيْهِ فَصَبَرَ عَوَّضْتُهُ مِنْهُمَا الْجَنَّةَ ‏"‏‏.‏ يُرِيدُ عَيْنَيْهِ‏.‏ تَابَعَهُ أَشْعَثُ بْنُ جَابِرٍ وَأَبُو ظِلاَلٍ عَنْ أَنَسٍ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم‏.‏
मैंने अल्लाह के रसूल (ﷺ) को यह कहते हुए सुना, "अल्लाह ने कहा, 'यदि मैं अपने बंदे को उसकी दो प्रिय चीज़ों (अर्थात उसकी आँखों) से वंचित कर दूँ और वह धैर्य रखे, तो मैं उसे उनके बदले जन्नत में दाखिल करूँगा।'"
१५
सहीह बुख़ारी # ७५/५६५४
आयशा (र.अ.)
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّهَا قَالَتْ لَمَّا قَدِمَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم الْمَدِينَةَ وُعِكَ أَبُو بَكْرٍ وَبِلاَلٌ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَتْ فَدَخَلْتُ عَلَيْهِمَا قُلْتُ يَا أَبَتِ كَيْفَ تَجِدُكَ وَيَا بِلاَلُ كَيْفَ تَجِدُكَ قَالَتْ وَكَانَ أَبُو بَكْرٍ إِذَا أَخَذَتْهُ الْحُمَّى يَقُولُ كُلُّ امْرِئٍ مُصَبَّحٌ فِي أَهْلِهِ وَالْمَوْتُ أَدْنَى مِنْ شِرَاكِ نَعْلِهِ وَكَانَ بِلاَلٌ إِذَا أَقْلَعَتْ عَنْهُ يَقُولُ أَلاَ لَيْتَ شِعْرِي هَلْ أَبِيتَنَّ لَيْلَةً بَوَادٍ وَحَوْلِي إِذْخِرٌ وَجَلِيلُ وَهَلْ أَرِدَنْ يَوْمًا مِيَاهَ مِجَنَّةٍ وَهَلْ تَبْدُوَنْ لِي شَامَةٌ وَطَفِيلُ قَالَتْ عَائِشَةُ فَجِئْتُ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَأَخْبَرْتُهُ فَقَالَ ‏
"‏ اللَّهُمَّ حَبِّبْ إِلَيْنَا الْمَدِينَةَ كَحُبِّنَا مَكَّةَ أَوْ أَشَدَّ، اللَّهُمَّ وَصَحِّحْهَا، وَبَارِكْ لَنَا فِي مُدِّهَا وَصَاعِهَا، وَانْقُلْ حُمَّاهَا فَاجْعَلْهَا بِالْجُحْفَةِ ‏"‏‏.‏
जब अल्लाह के रसूल (ﷺ) मदीना हिजरत करके गए, तो अबू बक्र और बिलाल को बुखार हो गया। मैं उनके पास गया और पूछा, "ऐ मेरे पिता! आप कैसे हैं? ऐ बिलाल! आप कैसे हैं?" जब भी अबू बक्र को बुखार आता, वे निम्नलिखित काव्यात्मक पंक्तियाँ पढ़ते थे: 'हर कोई अपने लोगों के बीच जीवित है, फिर भी मृत्यु उसके जूतों के फीतों से भी अधिक निकट है।' और जब भी बिलाल का बुखार उतरता, वे (दो काव्यात्मक पंक्तियाँ) पढ़ते थे: 'काश मैं किसी ऐसी घाटी में रात बिता पाता जहाँ मैं इधखीर और जलील (दो प्रकार की सुगंधित घास) से घिरा होता। काश एक दिन मैं मजीन्ना का पानी पी पाता और काश शमा और तफ़िल (मक्का के दो पर्वत) मुझे दिखाई देते।' फिर मैं आया और अल्लाह के रसूल (ﷺ) को इस बारे में बताया, जिस पर उन्होंने कहा, "ऐ अल्लाह! हमें मदीना से उतना ही या उससे भी अधिक प्रेम करने की शक्ति दे जितना हम मक्का से करते हैं। हे अल्लाह! इसे स्वस्थ बना और इसके मुद्द और सा को हमारे लिए बरकत दे, और इसका बुखार दूर कर इसे अल जुहफा में स्थान दे।
१६
सहीह बुख़ारी # ७५/५६५५
अबू उस्मान (आरए)
حَدَّثَنَا حَجَّاجُ بْنُ مِنْهَالٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، قَالَ أَخْبَرَنِي عَاصِمٌ، قَالَ سَمِعْتُ أَبَا عُثْمَانَ، عَنْ أُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ ـ رضى الله عنهما ـ أَنَّ ابْنَةً لِلنَّبِيِّ، صلى الله عليه وسلم أَرْسَلَتْ إِلَيْهِ وَهْوَ مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَسَعْدٍ وَأُبَىٍّ نَحْسِبُ أَنَّ ابْنَتِي قَدْ حُضِرَتْ فَاشْهَدْنَا فَأَرْسَلَ إِلَيْهَا السَّلاَمَ وَيَقُولُ ‏"‏ إِنَّ لِلَّهِ مَا أَخَذَ وَمَا أَعْطَى وَكُلُّ شَىْءٍ عِنْدَهُ مُسَمًّى فَلْتَحْتَسِبْ وَلْتَصْبِرْ ‏"‏‏.‏ فَأَرْسَلَتْ تُقْسِمُ عَلَيْهِ، فَقَامَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم وَقُمْنَا، فَرُفِعَ الصَّبِيُّ فِي حَجْرِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَنَفْسُهُ تَقَعْقَعُ فَفَاضَتْ عَيْنَا النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ لَهُ سَعْدٌ مَا هَذَا يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ ‏"‏ هَذِهِ رَحْمَةٌ وَضَعَهَا اللَّهُ فِي قُلُوبِ مَنْ شَاءَ مِنْ عِبَادِهِ، وَلاَ يَرْحَمُ اللَّهُ مِنْ عِبَادِهِ إِلاَّ الرُّحَمَاءَ ‏"‏‏.‏
उसामा बिन ज़ैद ने बताया कि जब वह, साद और उबै बिन काब पैगंबर (ﷺ) के साथ थे, तब पैगंबर की एक बेटी ने उन्हें संदेश भेजा, “मेरी बेटी मर रही है; कृपया हमारे पास आइए।” पैगंबर (ﷺ) ने उन्हें सलाम भेजा और कहा, “अल्लाह ही लेता है और देता है; और उसकी दृष्टि में जो कुछ भी है, उसका एक सीमित समय है। इसलिए उसे अल्लाह के इनाम की उम्मीद रखनी चाहिए और धैर्य रखना चाहिए।” उसने फिर से संदेश भेजा, अल्लाह की कसम खाकर उनसे आने की विनती की। तो पैगंबर (ﷺ) उठे, और हम भी (वहाँ गए)। बच्ची को उनकी गोद में रखा गया, जबकि उसकी साँसें अनियमित थीं। पैगंबर की आँखों से आँसू बह रहे थे। साद ने उनसे पूछा, “यह क्या है, ऐ अल्लाह के रसूल (ﷺ)?” उन्होंने कहा, “यह रहमत है जिसे अल्लाह ने अपने बंदों में से जिसे चाहा, उसके दिलों में बसा दिया है।” और अल्लाह अपनी दया केवल अपने उन बंदों पर ही बरसाता है जो दयालु हैं। (हदीस संख्या 373, खंड 2 देखें)
१७
सहीह बुख़ारी # ७५/५६५६
इब्न अब्बास (रज़ि.)
حَدَّثَنَا مُعَلَّى بْنُ أَسَدٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُخْتَارٍ، حَدَّثَنَا خَالِدٌ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ـ رضى الله عنهما ـ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم دَخَلَ عَلَى أَعْرَابِيٍّ يَعُودُهُ ـ قَالَ ـ وَكَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم إِذَا دَخَلَ عَلَى مَرِيضٍ يَعُودُهُ فَقَالَ لَهُ ‏"‏ لاَ بَأْسَ طَهُورٌ إِنْ شَاءَ اللَّهُ ‏"‏‏.‏ قَالَ قُلْتَ طَهُورٌ، كَلاَّ بَلْ هِيَ حُمَّى تَفُورُ ـ أَوْ تَثُورُ ـ عَلَى شَيْخٍ كَبِيرٍ، تُزِيرُهُ الْقُبُورَ‏.‏ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ فَنَعَمْ إِذًا ‏"‏‏.‏
पैगंबर (ﷺ) एक बीमार बद्दू से मिलने गए। जब भी पैगंबर (ﷺ) किसी मरीज के पास जाते, तो उससे कहते थे, “चिंता मत करो, अगर अल्लाह चाहेगा तो यह तुम्हारे गुनाहों का प्रायश्चित होगा।” बद्दू ने कहा, “आप कहते हैं प्रायश्चित? नहीं, यह तो बस एक बुखार है जो एक बूढ़े आदमी को परेशान कर रहा है और उसे उसकी मर्जी के बिना उसकी कब्र तक ले जाएगा।” पैगंबर (ﷺ) ने कहा, “तो फिर, ऐसा ही है।”
१८
सहीह बुख़ारी # ७५/५६५७
अनस बिन मालिक (र.अ.)
حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ أَنَسٍ ـ رضى الله عنه ـ أَنَّ غُلاَمًا، لِيَهُودَ كَانَ يَخْدُمُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَمَرِضَ‏.‏ فَأَتَاهُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يَعُودُهُ فَقَالَ ‏
"‏ أَسْلِمْ ‏"‏‏.‏ فَأَسْلَمَ‏.‏ وَقَالَ سَعِيدُ بْنُ الْمُسَيَّبِ عَنْ أَبِيهِ، لَمَّا حُضِرَ أَبُو طَالِبٍ جَاءَهُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم‏.‏
एक यहूदी लड़का पैगंबर (ﷺ) की सेवा करता था और बीमार पड़ गया। पैगंबर (ﷺ) उससे मिलने गए और उससे कहा, "इस्लाम कबूल कर लो," और उसने इस्लाम कबूल कर लिया। अल-मुसय्यब ने कहा: जब अबू तालिब अपनी मृत्युशय्या पर थे, तब पैगंबर (ﷺ) उनसे मिलने गए।
१९
सहीह बुख़ारी # ७५/५६५८
आयशा (र.अ.)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا يَحْيَى، حَدَّثَنَا هِشَامٌ، قَالَ أَخْبَرَنِي أَبِي، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم دَخَلَ عَلَيْهِ نَاسٌ يَعُودُونَهُ فِي مَرَضِهِ فَصَلَّى بِهِمْ جَالِسًا فَجَعَلُوا يُصَلُّونَ قِيَامًا، فَأَشَارَ إِلَيْهِمِ اجْلِسُوا، فَلَمَّا فَرَغَ قَالَ ‏
"‏ إِنَّ الإِمَامَ لَيُؤْتَمُّ بِهِ، فَإِذَا رَكَعَ فَارْكَعُوا وَإِذَا رَفَعَ فَارْفَعُوا، وَإِنْ صَلَّى جَالِسًا فَصَلُّوا جُلُوسًا ‏"‏‏.‏ قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ قَالَ الْحُمَيْدِيُّ هَذَا الْحَدِيثُ مَنْسُوخٌ لأَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم آخِرَ مَا صَلَّى صَلَّى قَاعِدًا وَالنَّاسُ خَلْفَهُ قِيَامٌ‏.‏
पैगंबर (ﷺ) की बीमारी के दौरान कुछ लोग उनसे मिलने आए। उन्होंने उन्हें बैठकर नमाज़ पढ़ाई। लेकिन वे लोग खड़े होकर नमाज़ पढ़ रहे थे, इसलिए उन्होंने उन्हें बैठने का इशारा किया। नमाज़ पूरी होने पर उन्होंने कहा, "इमाम का अनुसरण करना चाहिए, इसलिए जब वह झुकें, तो आपको भी झुकना चाहिए, और जब वह अपना सिर उठाएं, तो आपको भी अपना सिर उठाना चाहिए, और अगर वह बैठकर नमाज़ पढ़ें, तो आपको भी बैठकर नमाज़ पढ़नी चाहिए।" अबू अब्दुल्ला ने कहा, अल-हुमैदी ने कहा, (इस रिवायत का) "पैगंबर (ﷺ) के अंतिम कार्य से निरस्त हो गया है, क्योंकि उन्होंने बैठकर नमाज़ पढ़ाई, जबकि लोग उनके पीछे खड़े होकर नमाज़ पढ़ रहे थे।"
२०
सहीह बुख़ारी # ७५/५६५९
Sa'd
حَدَّثَنَا الْمَكِّيُّ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، أَخْبَرَنَا الْجُعَيْدُ، عَنْ عَائِشَةَ بِنْتِ سَعْدٍ، أَنَّ أَبَاهَا، قَالَ تَشَكَّيْتُ بِمَكَّةَ شَكْوًا شَدِيدًا، فَجَاءَنِي النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يَعُودُنِي، فَقُلْتُ يَا نَبِيَّ اللَّهِ إِنِّي أَتْرُكُ مَالاً وَإِنِّي لَمْ أَتْرُكْ إِلاَّ ابْنَةً وَاحِدَةً، فَأُوصِي بِثُلُثَىْ مَالِي وَأَتْرُكُ الثُّلُثَ فَقَالَ ‏"‏ لاَ ‏"‏‏.‏ قُلْتُ فَأُوصِي بِالنِّصْفِ وَأَتْرُكُ النِّصْفَ قَالَ ‏"‏ لاَ ‏"‏‏.‏ قُلْتُ فَأُوصِي بِالثُّلُثِ وَأَتْرُكُ لَهَا الثُّلُثَيْنِ قَالَ ‏"‏ الثُّلُثُ وَالثُّلُثُ كَثِيرٌ ‏"‏‏.‏ ثُمَّ وَضَعَ يَدَهُ عَلَى جَبْهَتِهِ، ثُمَّ مَسَحَ يَدَهُ عَلَى وَجْهِي وَبَطْنِي ثُمَّ قَالَ ‏"‏ اللَّهُمَّ اشْفِ سَعْدًا وَأَتْمِمْ لَهُ هِجْرَتَهُ ‏"‏‏.‏ فَمَا زِلْتُ أَجِدُ بَرْدَهُ عَلَى كَبِدِي فِيمَا يُخَالُ إِلَىَّ حَتَّى السَّاعَةِ‏.‏
मैं मक्का में गंभीर रूप से बीमार पड़ गया और पैगंबर (ﷺ) मुझसे मिलने आए। मैंने कहा, "हे अल्लाह के रसूल (ﷺ)! मैं अपने पीछे एक अच्छी संपत्ति छोड़ जाऊँगा, लेकिन मेरी वारिस मेरी इकलौती बेटी है; क्या मैं अपनी संपत्ति का दो तिहाई हिस्सा दान में दे दूँ और एक तिहाई (अपनी वारिस के लिए) छोड़ दूँ?" उन्होंने कहा, "नहीं।" मैंने कहा, "क्या मैं आधा दे दूँ और आधा छोड़ दूँ?" उन्होंने कहा, "नहीं।" मैंने कहा, "क्या मैं एक तिहाई दे दूँ और दो तिहाई छोड़ दूँ?" उन्होंने कहा, "एक तिहाई ठीक है, हालाँकि एक तिहाई भी बहुत ज़्यादा है।" फिर उन्होंने अपना हाथ अपने माथे पर रखा और उसे मेरे चेहरे और पेट पर फेरा और कहा, "हे अल्लाह! साद को ठीक कर दे और उसका हिजरत पूरा कर।" मुझे ऐसा लगता है जैसे तब से मैं अपने जिगर पर उनके हाथ की ठंडक महसूस कर रहा हूँ।
२१
सहीह बुख़ारी # ७५/५६६०
इब्न मसऊद (र.अ.)
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ التَّيْمِيِّ، عَنِ الْحَارِثِ بْنِ سُوَيْدٍ، قَالَ قَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْعُودٍ دَخَلْتُ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَهْوَ يُوعَكُ فَمَسِسْتُهُ بِيَدِي فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّكَ تُوعَكُ وَعْكًا شَدِيدًا‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ أَجَلْ إِنِّي أُوعَكُ كَمَا يُوعَكُ رَجُلاَنِ مِنْكُمْ ‏"‏‏.‏ فَقُلْتُ ذَلِكَ أَنَّ لَكَ أَجْرَيْنِ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ أَجَلْ ‏"‏‏.‏ ثُمَّ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ مَا مِنْ مُسْلِمٍ يُصِيبُهُ أَذًى مَرَضٌ فَمَا سِوَاهُ إِلاَّ حَطَّ اللَّهُ لَهُ سَيِّئَاتِهِ كَمَا تَحُطُّ الشَّجَرَةُ وَرَقَهَا ‏"‏‏.‏
मैंने अल्लाह के रसूल (ﷺ) से मुलाकात की, जब वे तेज़ बुखार से पीड़ित थे। मैंने उन्हें अपने हाथ से छुआ और कहा, "हे अल्लाह के रसूल (ﷺ)! आपको तेज़ बुखार है।" अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने कहा, "हाँ, मुझे उतना ही बुखार है जितना तुम्हारे दो आदमियों को है।" मैंने कहा, "क्या इसलिए कि आपको दुगुना सवाब मिलेगा?" अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने कहा, "हाँ, किसी भी मुसलमान को बीमारी या किसी अन्य असुविधा के कारण कोई हानि नहीं होती, लेकिन अल्लाह उसके गुनाहों को उसी तरह माफ कर देता है जैसे पेड़ अपने पत्ते गिरा देता है।"
२२
सहीह बुख़ारी # ७५/५६६१
अब्दुल्लाह (र.अ.)
حَدَّثَنَا قَبِيصَةُ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ التَّيْمِيِّ، عَنِ الْحَارِثِ بْنِ سُوَيْدٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ أَتَيْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فِي مَرَضِهِ فَمَسِسْتُهُ وَهْوَ يُوعَكُ وَعْكًا شَدِيدًا فَقُلْتُ إِنَّكَ لَتُوعَكُ وَعْكًا شَدِيدًا، وَذَلِكَ أَنَّ لَكَ أَجْرَيْنِ‏.‏ قَالَ ‏
"‏ أَجَلْ، وَمَا مِنْ مُسْلِمٍ يُصِيبُهُ أَذًى إِلاَّ حَاتَّتْ عَنْهُ خَطَايَاهُ كَمَا تَحَاتُّ وَرَقُ الشَّجَرِ ‏"‏‏.‏
मैंने पैगंबर (ﷺ) से उनकी बीमारी के दौरान मुलाकात की और बुखार होने पर उन्हें छुआ। मैंने उनसे कहा, “आपको तेज बुखार है; क्या यह दुगुना सवाब पाने के लिए है?” उन्होंने कहा, “जी हाँ। किसी भी मुसलमान को कोई तकलीफ नहीं होती, बल्कि उसके गुनाह उसी तरह माफ हो जाते हैं जैसे पेड़ से पत्ते गिर जाते हैं।”
२३
सहीह बुख़ारी # ७५/५६६२
इब्न अब्बास (रज़ि.)
حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ، حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ خَالِدٍ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ـ رضى الله عنهما ـ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم دَخَلَ عَلَى رَجُلٍ يَعُودُهُ فَقَالَ ‏"‏ لاَ بَأْسَ طَهُورٌ إِنْ شَاءَ اللَّهُ ‏"‏‏.‏ فَقَالَ كَلاَّ بَلْ حُمَّى تَفُورُ عَلَى شَيْخٍ كَبِيرٍ كَيْمَا تُزِيرَهُ الْقُبُورَ‏.‏ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ فَنَعَمْ إِذًا ‏"‏‏.‏
अल्लाह के रसूल (ﷺ) एक बीमार आदमी से मिलने गए और उससे कहा, "चिंता मत करो, अल्लाह की मर्ज़ी से, (तुम्हारी बीमारी) तुम्हारे गुनाहों का प्रायश्चित होगी।" उस आदमी ने कहा, "नहीं, यह तो बस एक बुखार है जो एक बूढ़े आदमी के अंदर उबल रहा है और उसे उसकी कब्र में भेज देगा।" इस पर पैगंबर (ﷺ) ने कहा, "तो हाँ, ऐसा ही है।"
२४
सहीह बुख़ारी # ७५/५६६३
उसामा बिन ज़ैद (आरए)
حَدَّثَنِي يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ عُقَيْلٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُرْوَةَ، أَنَّ أُسَامَةَ بْنَ زَيْدٍ، أَخْبَرَهُ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم رَكِبَ عَلَى حِمَارٍ عَلَى إِكَافٍ عَلَى قَطِيفَةٍ فَدَكِيَّةٍ، وَأَرْدَفَ أُسَامَةَ وَرَاءَهُ يَعُودُ سَعْدَ بْنَ عُبَادَةَ قَبْلَ وَقْعَةِ بَدْرٍ فَسَارَ حَتَّى مَرَّ بِمَجْلِسٍ فِيهِ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أُبَىٍّ ابْنُ سَلُولَ وَذَلِكَ قَبْلَ أَنْ يُسْلِمَ عَبْدُ اللَّهِ، وَفِي الْمَجْلِسِ أَخْلاَطٌ مِنَ الْمُسْلِمِينَ وَالْمُشْرِكِينَ عَبَدَةِ الأَوْثَانِ وَالْيَهُودِ، وَفِي الْمَجْلِسِ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ رَوَاحَةَ، فَلَمَّا غَشِيَتِ الْمَجْلِسَ عَجَاجَةُ الدَّابَّةِ خَمَّرَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أُبَىٍّ أَنْفَهُ بِرِدَائِهِ، قَالَ لاَ تُغَيِّرُوا عَلَيْنَا فَسَلَّمَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم وَوَقَفَ وَنَزَلَ فَدَعَاهُمْ إِلَى اللَّهِ فَقَرَأَ عَلَيْهِمُ الْقُرْآنَ، فَقَالَ لَهُ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أُبَىٍّ يَا أَيُّهَا الْمَرْءُ إِنَّهُ لاَ أَحْسَنَ مِمَّا تَقُولُ إِنْ كَانَ حَقًّا، فَلاَ تُؤْذِنَا بِهِ فِي مَجْلِسِنَا، وَارْجِعْ إِلَى رَحْلِكَ فَمَنْ جَاءَكَ فَاقْصُصْ عَلَيْهِ‏.‏ قَالَ ابْنُ رَوَاحَةَ بَلَى يَا رَسُولَ اللَّهِ فَاغْشَنَا بِهِ فِي مَجَالِسِنَا فَإِنَّا نُحِبُّ ذَلِكَ فَاسْتَبَّ الْمُسْلِمُونَ وَالْمُشْرِكُونَ وَالْيَهُودُ حَتَّى كَادُوا يَتَثَاوَرُونَ فَلَمْ يَزَلِ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم حَتَّى سَكَتُوا فَرَكِبَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم دَابَّتَهُ حَتَّى دَخَلَ عَلَى سَعْدِ بْنِ عُبَادَةَ فَقَالَ لَهُ ‏
"‏ أَىْ سَعْدُ أَلَمْ تَسْمَعْ مَا قَالَ أَبُو حُبَابٍ ‏"‏‏.‏ يُرِيدُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ أُبَىٍّ‏.‏ قَالَ سَعْدٌ يَا رَسُولَ اللَّهِ اعْفُ عَنْهُ وَاصْفَحْ فَلَقَدْ أَعْطَاكَ اللَّهُ مَا أَعْطَاكَ وَلَقَدِ اجْتَمَعَ أَهْلُ هَذِهِ الْبَحْرَةِ أَنْ يُتَوِّجُوهُ فَيُعَصِّبُوهُ فَلَمَّا رَدَّ ذَلِكَ بِالْحَقِّ الَّذِي أَعْطَاكَ شَرِقَ بِذَلِكَ، فَذَلِكَ الَّذِي فَعَلَ بِهِ مَا رَأَيْتَ‏.‏
पैगंबर (ﷺ) फदकिया मखमल से ढकी काठी वाले गधे पर सवार हुए। उन्होंने मुझे अपने पीछे बैठाया और साद बिन उबादा से मिलने गए। यह घटना बद्र की लड़ाई से पहले की थी। पैगंबर (ﷺ) आगे बढ़े और एक सभा के पास से गुजरे जिसमें अब्दुल्ला बिन उबै बिन सलूल मौजूद थे। यह घटना अब्दुल्ला के इस्लाम स्वीकार करने से पहले की थी। उस सभा में मुसलमान, बहुदेववादी, यानी एकांतप्रिय लोग और यहूदी शामिल थे। अब्दुल्ला बिन रवा भी उस सभा में मौजूद थे। जब गधे से उठी धूल ने सभा को ढक लिया, तो अब्दुल्ला बिन उबै ने अपने ऊपरी वस्त्र से अपनी नाक ढक ली और कहा, "हमें धूल से परेशान मत करो।" पैगंबर (ﷺ) ने उन्हें सलाम किया, रुके और गधे से उतर गए। फिर उन्होंने उन्हें अल्लाह की ओर आमंत्रित किया (अर्थात इस्लाम अपनाने के लिए) और उन्हें पवित्र कुरान की कुछ आयतें सुनाईं। इस पर अब्दुल्ला बिन उबै ने कहा, "हे व्यक्ति! अगर आपकी बात सच है तो उससे बेहतर कुछ नहीं है। हमारी सभा में हमें इससे परेशान मत करो, बल्कि अपने घर लौट जाओ, और अगर कोई तुम्हारे पास आए तो उसे वहीं शिक्षा दो।" इस पर अब्दुल्ला बिन रवाहा ने कहा, "जी, हे अल्लाह के रसूल (ﷺ)! अपनी शिक्षाएँ हमारी सभा में लाओ, क्योंकि हमें यह पसंद है।" तब मुसलमान, मूर्तिपूजक और यहूदी एक-दूसरे को गाली देने लगे, यहाँ तक कि वे लड़ने ही वाले थे। पैगंबर (ﷺ) उन्हें शांत करते रहे, जब तक कि वे शांत नहीं हो गए। फिर पैगंबर अपने जानवर पर सवार हुए और आगे बढ़े, यहाँ तक कि वे साद बिन उबादा के पास पहुँचे। उन्होंने उससे कहा, "हे साद! क्या तुमने अबू हुबाब (अर्थात अब्दुल्ला बिन उबै) की बात नहीं सुनी? साद ने कहा, "हे अल्लाह के रसूल! उसे क्षमा कर दीजिए, क्योंकि अल्लाह ने आपको जो दिया है, वही दिया है। इस नगर (मदीना) के लोगों ने सर्वसम्मति से उसे राजा बनाने और उसके सिर पर पगड़ी बांधकर उसे अपना सरदार बनाने का फैसला किया, लेकिन जब अल्लाह द्वारा आपको दिए गए सत्य ने ऐसा करने से रोक दिया, तो वह (अब्दुल्लाह बिन उबै) ईर्ष्या से दुखी हो गया, और यही कारण था कि उसने ऐसा व्यवहार किया जैसा तुमने देखा है।"
२५
सहीह बुख़ारी # ७५/५६६४
जाबिर (आरए)
حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ عَبَّاسٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ مُحَمَّدٍ ـ هُوَ ابْنُ الْمُنْكَدِرِ ـ عَنْ جَابِرٍ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ جَاءَنِي النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يَعُودُنِي لَيْسَ بِرَاكِبِ بَغْلٍ وَلاَ بِرْذَوْنٍ‏.‏
पैगंबर (ﷺ) मुझसे मिलने आए (जब मैं बीमार था) और वे न तो खच्चर पर सवार थे और न ही घोड़े पर।
२६
सहीह बुख़ारी # ७५/५६६५
काब बिन उजरा (आरए)
حَدَّثَنَا قَبِيصَةُ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنِ ابْنِ أَبِي نَجِيحٍ، وَأَيُّوبَ، عَنْ مُجَاهِدٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى، عَنْ كَعْبِ بْنِ عُجْرَةَ ـ رضى الله عنه‏.‏ مَرَّ بِيَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم وَأَنَا أُوقِدُ تَحْتَ الْقِدْرِ فَقَالَ ‏
"‏ أَيُؤْذِيكَ هَوَامُّ رَأْسِكَ ‏"‏‏.‏ قُلْتُ نَعَمْ‏.‏ فَدَعَا الْحَلاَّقَ فَحَلَقَهُ ثُمَّ أَمَرَنِي بِالْفِدَاءِ‏.‏
जब मैं खाना पकाने के बर्तन के नीचे आग जला रहा था, तब पैगंबर (ﷺ) मेरे पास से गुज़रे। उन्होंने कहा, "क्या तुम्हारे सिर की जूँ तुम्हें परेशान करती हैं?" मैंने कहा, "हाँ।" तो उन्होंने एक नाई को बुलाकर मेरा सिर मुंडवाया और मुझे उसके लिए प्रायश्चित करने का आदेश दिया।
२७
सहीह बुख़ारी # ७५/५६६६
अल-कासिम बिन मुहम्मद (आरए)
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى أَبُو زَكَرِيَّاءَ، أَخْبَرَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ بِلاَلٍ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، قَالَ سَمِعْتُ الْقَاسِمَ بْنَ مُحَمَّدٍ، قَالَ قَالَتْ عَائِشَةُ وَارَأْسَاهْ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ ذَاكِ لَوْ كَانَ وَأَنَا حَىٌّ، فَأَسْتَغْفِرُ لَكِ وَأَدْعُو لَكِ ‏"‏‏.‏ فَقَالَتْ عَائِشَةُ وَاثُكْلِيَاهْ، وَاللَّهِ إِنِّي لأَظُنُّكَ تُحِبُّ مَوْتِي، وَلَوْ كَانَ ذَاكَ لَظَلِلْتَ آخِرَ يَوْمِكَ مُعَرِّسًا بِبَعْضِ أَزْوَاجِكَ‏.‏ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ بَلْ أَنَا وَارَأْسَاهْ لَقَدْ هَمَمْتُ أَوْ أَرَدْتُ أَنْ أُرْسِلَ إِلَى أَبِي بَكْرٍ وَابْنِهِ، وَأَعْهَدَ أَنْ يَقُولَ الْقَائِلُونَ أَوْ يَتَمَنَّى الْمُتَمَنُّونَ، ثُمَّ قُلْتُ يَأْبَى اللَّهُ وَيَدْفَعُ الْمُؤْمِنُونَ، أَوْ يَدْفَعُ اللَّهُ وَيَأْبَى الْمُؤْمِنُونَ ‏"‏‏.‏
आयशा (सिरदर्द की शिकायत करते हुए) बोलीं, "ओह, मेरा सिर!" अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने कहा, "काश ऐसा तब हुआ होता जब मैं जीवित था, क्योंकि तब मैं तुम्हारे लिए अल्लाह से क्षमा मांगता और तुम्हारे लिए अल्लाह से दुआ करता।" आयशा बोलीं, "अरे! अल्लाह की कसम, मुझे लगता है कि आप चाहते हैं कि मैं मर जाऊं; और अगर ऐसा हुआ, तो आप दिन का आखिरी हिस्सा अपनी किसी पत्नी के साथ सोकर बिताएंगे!" पैगंबर (ﷺ) ने कहा, "नहीं, मुझे कहना चाहिए, 'ओह, मेरा सिर!' मुझे अबू बक्र और उनके बेटे को बुलवाकर उन्हें अपना उत्तराधिकारी नियुक्त करने का मन कर रहा था, कहीं कुछ लोग कुछ दावा न कर लें या कुछ और न चाहें, लेकिन फिर मैंने (मन ही मन) कहा, 'अल्लाह ऐसा होने नहीं देगा, और मुसलमान ऐसा होने से रोकेंगे।'"
२८
सहीह बुख़ारी # ७५/५६६७
इब्न मसऊद (र.अ.)
حَدَّثَنَا مُوسَى، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُسْلِمٍ، حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ التَّيْمِيِّ، عَنِ الْحَارِثِ بْنِ سُوَيْدٍ، عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ دَخَلْتُ عَلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَهْوَ يُوعَكُ فَمَسِسْتُهُ فَقُلْتُ إِنَّكَ لَتُوعَكُ وَعْكًا شَدِيدًا‏.‏ قَالَ ‏"‏ أَجَلْ كَمَا يُوعَكُ رَجُلاَنِ مِنْكُمْ ‏"‏‏.‏ قَالَ لَكَ أَجْرَانِ قَالَ ‏"‏ نَعَمْ مَا مِنْ مُسْلِمٍ يُصِيبُهُ أَذًى مَرَضٌ فَمَا سِوَاهُ إِلاَّ حَطَّ اللَّهُ سَيِّئَاتِهِ كَمَا تَحُطُّ الشَّجَرَةُ وَرَقَهَا ‏"‏‏.‏
मैं पैगंबर (ﷺ) से मिलने गया, जब उन्हें तेज़ बुखार था। मैंने उन्हें छूकर कहा, "आपको बहुत तेज़ बुखार है।" उन्होंने कहा, "हाँ, उतना ही बुखार जितना आप में से दो लोगों को हो सकता है।" मैंने कहा, "क्या आपको दुगुना इनाम मिलेगा?" उन्होंने कहा, "हाँ, किसी भी मुसलमान को बीमारी या किसी अन्य असुविधा के कारण कोई तकलीफ़ नहीं होती, लेकिन अल्लाह उसके गुनाहों को उसी तरह मिटा देता है जैसे पेड़ अपने पत्ते गिराता है।"
२९
सहीह बुख़ारी # ७५/५६६८
Sa'd
حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي سَلَمَةَ، أَخْبَرَنَا الزُّهْرِيُّ، عَنْ عَامِرِ بْنِ سَعْدٍ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ جَاءَنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَعُودُنِي مِنْ وَجَعٍ اشْتَدَّ بِي زَمَنَ حَجَّةِ الْوَدَاعِ فَقُلْتُ بَلَغَ بِي مَا تَرَى وَأَنَا ذُو مَالٍ وَلاَ يَرِثُنِي إِلاَّ ابْنَةٌ لِي أَفَأَتَصَدَّقُ بِثُلُثَىْ مَالِي قَالَ ‏"‏ لاَ ‏"‏‏.‏ قُلْتُ بِالشَّطْرِ قَالَ ‏"‏ لاَ ‏"‏‏.‏ قُلْتُ الثُّلُثُ قَالَ ‏"‏ الثُّلُثُ كَثِيرٌ، أَنْ تَدَعَ وَرَثَتَكَ أَغْنِيَاءَ خَيْرٌ مِنْ أَنْ تَذَرَهُمْ عَالَةً يَتَكَفَّفُونَ النَّاسَ وَلَنْ تُنْفِقَ نَفَقَةً تَبْتَغِي بِهَا وَجْهَ اللَّهِ إِلاَّ أُجِرْتَ عَلَيْهَا حَتَّى مَا تَجْعَلُ فِي فِي امْرَأَتِكَ ‏"‏‏.‏
अल्लाह के रसूल (ﷺ) मेरी बीमारी के दौरान मुझसे मिलने आए, जो हज्जत-अल-वदा के दौरान बढ़ गई थी। मैंने उनसे कहा, "आप देखिए मैं कितना बीमार हूँ। मेरे पास बहुत संपत्ति है, लेकिन मेरी इकलौती बेटी के सिवा कोई वारिस नहीं है। क्या मैं अपनी संपत्ति का दो तिहाई हिस्सा दान में दे सकता हूँ?" उन्होंने कहा, "नहीं।" मैंने कहा, "आधा?" उन्होंने कहा, "नहीं।" मैंने कहा, "एक तिहाई?" उन्होंने कहा, "एक तिहाई भी बहुत ज़्यादा है, क्योंकि अपने वारिसों को अमीर छोड़ना बेहतर है, उन्हें गरीब और भीख माँगने के लिए छोड़ने से। अल्लाह की रज़ा पाने के लिए आप जो कुछ भी खर्च करते हैं, उसका आपको सवाब ज़रूर मिलेगा, यहाँ तक कि अपनी पत्नी के मुँह में जो कुछ भी डालते हैं, उसका भी।"
३०
सहीह बुख़ारी # ७५/५६६९
इब्न अब्बास (रज़ि.)
حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُوسَى، حَدَّثَنَا هِشَامٌ، عَنْ مَعْمَرٍ، وَحَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ لَمَّا حُضِرَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَفِي الْبَيْتِ رِجَالٌ فِيهِمْ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ هَلُمَّ أَكْتُبْ لَكُمْ كِتَابًا لاَ تَضِلُّوا بَعْدَهُ ‏"‏‏.‏ فَقَالَ عُمَرُ إِنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَدْ غَلَبَ عَلَيْهِ الْوَجَعُ وَعِنْدَكُمُ الْقُرْآنُ، حَسْبُنَا كِتَابُ اللَّهِ فَاخْتَلَفَ أَهْلُ الْبَيْتِ فَاخْتَصَمُوا، مِنْهُمْ مَنْ يَقُولُ قَرِّبُوا يَكْتُبْ لَكُمُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم كِتَابًا لَنْ تَضِلُّوا بَعْدَهُ، وَمِنْهُمْ مَنْ يَقُولُ مَا قَالَ عُمَرُ فَلَمَّا أَكْثَرُوا اللَّغْوَ وَالاِخْتِلاَفَ عِنْدَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ قُومُوا ‏"‏‏.‏ قَالَ عُبَيْدُ اللَّهِ فَكَانَ ابْنُ عَبَّاسٍ يَقُولُ إِنَّ الرَّزِيَّةَ كُلَّ الرَّزِيَّةِ مَا حَالَ بَيْنَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَبَيْنَ أَنْ يَكْتُبَ لَهُمْ ذَلِكَ الْكِتَابَ مِنِ اخْتِلاَفِهِمْ وَلَغَطِهِمْ‏.‏
जब अल्लाह के रसूल (ﷺ) अपनी मृत्यु शैया पर थे और घर में कुछ लोग मौजूद थे, जिनमें उमर बिन अल-खत्ताब भी थे, तो पैगंबर (ﷺ) ने कहा, "आओ, मैं तुम्हारे लिए एक कथन लिख देता हूँ जिसके बाद तुम... गुमराह नहीं होगे।" उमर ने कहा, "पैगंबर (ﷺ) गंभीर रूप से बीमार हैं और तुम्हारे पास कुरान है; इसलिए... अल्लाह की किताब हमारे लिए काफी है।" घर में मौजूद लोग आपस में मतभेद करने लगे और झगड़ने लगे। कुछ ने कहा, "पास जाओ... ताकि पैगंबर (ﷺ) तुम्हारे लिए एक कथन लिख दें जिसके बाद तुम गुमराह नहीं होगे," जबकि अन्य ने... उमर की बात मानी। जब उन्होंने पैगंबर के सामने शोर मचाया, तो अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने कहा, "चले जाओ...!" उबैदुल्लाह ने बयान किया: इब्न अब्बास कहा करते थे, "यह बहुत दुर्भाग्यपूर्ण था कि अल्लाह के रसूल (ﷺ) उनके बीच असहमति और शोर-शराबे के कारण उनके लिए वह कथन लिखने से वंचित रह गए।"
३१
सहीह बुख़ारी # ७५/५६७०
अल-सैब (निस्बा)
حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ حَمْزَةَ، حَدَّثَنَا حَاتِمٌ ـ هُوَ ابْنُ إِسْمَاعِيلَ ـ عَنِ الْجُعَيْدِ، قَالَ سَمِعْتُ السَّائِبَ، يَقُولُ ذَهَبَتْ بِي خَالَتِي إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ ابْنَ أُخْتِي وَجِعٌ فَمَسَحَ رَأْسِي وَدَعَا لِي بِالْبَرَكَةِ، ثُمَّ تَوَضَّأَ فَشَرِبْتُ مِنْ وَضُوئِهِ وَقُمْتُ خَلْفَ ظَهْرِهِ فَنَظَرْتُ إِلَى خَاتَمِ النُّبُوَّةِ بَيْنَ كَتِفَيْهِ مِثْلَ زِرِّ الْحَجَلَةِ‏.‏
मेरी चाची मुझे अल्लाह के रसूल (ﷺ) के पास ले गईं और बोलीं, "हे अल्लाह के रसूल (ﷺ)! मेरा भतीजा बीमार है।" पैगंबर (ﷺ) ने मेरे सिर को अपने हाथ से छुआ और अल्लाह से मेरे लिए आशीर्वाद की दुआ की। फिर उन्होंने वुज़ू किया और मैंने उनके वुज़ू के बचे हुए पानी को पिया और फिर उनके पीछे खड़ा होकर उनके कंधों के बीच "खतम अन-नुबुव्वा" (पैगंबर की मुहर) को तम्बू के बटन की तरह देखा।
३२
सहीह बुख़ारी # ७५/५६७१
अनस बिन मालिक (र.अ.)
حَدَّثَنَا آدَمُ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، حَدَّثَنَا ثَابِتٌ الْبُنَانِيُّ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏
"‏ لاَ يَتَمَنَّيَنَّ أَحَدُكُمُ الْمَوْتَ مِنْ ضُرٍّ أَصَابَهُ، فَإِنْ كَانَ لاَ بُدَّ فَاعِلاً فَلْيَقُلِ اللَّهُمَّ أَحْيِنِي مَا كَانَتِ الْحَيَاةُ خَيْرًا لِي، وَتَوَفَّنِي إِذَا كَانَتِ الْوَفَاةُ خَيْرًا لِي ‏"‏‏.‏
पैगंबर (ﷺ) ने फरमाया, "तुममें से किसी को भी अपने ऊपर आई विपत्ति के कारण मृत्यु की कामना नहीं करनी चाहिए; परन्तु यदि उसे मृत्यु की कामना करनी ही पड़े, तो उसे कहना चाहिए: 'हे अल्लाह! मुझे तब तक जीवित रख जब तक जीवन मेरे लिए बेहतर हो, और मुझे मृत्यु दे यदि मृत्यु मेरे लिए बेहतर हो।'
३३
सहीह बुख़ारी # ७५/५६७२
क़ैस बिन अबी हाज़िम (आरए)
حَدَّثَنَا آدَمُ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي خَالِدٍ، عَنْ قَيْسِ بْنِ أَبِي حَازِمٍ، قَالَ دَخَلْنَا عَلَى خَبَّابٍ نَعُودُهُ وَقَدِ اكْتَوَى سَبْعَ كَيَّاتٍ فَقَالَ إِنَّ أَصْحَابَنَا الَّذِينَ سَلَفُوا مَضَوْا وَلَمْ تَنْقُصْهُمُ الدُّنْيَا وَإِنَّا أَصَبْنَا مَا لاَ نَجِدُ لَهُ مَوْضِعًا إِلاَّ التُّرَابَ وَلَوْلاَ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم نَهَانَا أَنْ نَدْعُوَ بِالْمَوْتِ لَدَعَوْتُ بِهِ، ثُمَّ أَتَيْنَاهُ مَرَّةً أُخْرَى وَهْوَ يَبْنِي حَائِطًا لَهُ فَقَالَ إِنَّ الْمُسْلِمَ لَيُوجَرُ فِي كُلِّ شَىْءٍ يُنْفِقُهُ إِلاَّ فِي شَىْءٍ يَجْعَلُهُ فِي هَذَا التُّرَابِ‏.‏
हम खब्बाब (जो बीमार थे) से मिलने गए और उनके शरीर पर सात जगहों पर दाग लगे हुए थे। उन्होंने कहा, "हमारे जो साथी (पैगंबर के जीवनकाल में) इस दुनिया से चले गए, उन्होंने इस दुनिया के सुखों का आनंद लिए बिना अपने कर्मों में कोई कमी किए इस दुनिया को अलविदा कहा, लेकिन हमारे पास इतना धन है कि हमें इसे इमारतों के निर्माण के अलावा खर्च करने का कोई रास्ता नहीं दिखता। अगर पैगंबर ने हमें मृत्यु की कामना करने से मना न किया होता, तो मैं मृत्यु की कामना करता।" हम उनसे दूसरी बार तब मिलने गए जब वे एक दीवार बना रहे थे। उन्होंने कहा, "एक मुसलमान को (परलोक में) हर उस चीज़ का सवाब मिलता है जो वह खर्च करता है, सिवाय उस चीज़ के जो वह निर्माण पर खर्च करता है।"
३४
सहीह बुख़ारी # ७५/५६७३
अबू हुरैरा (र.अ.)
حَدَّثَنَا أَبُو الْيَمَانِ، أَخْبَرَنَا شُعَيْبٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، قَالَ أَخْبَرَنِي أَبُو عُبَيْدٍ، مَوْلَى عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ، قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏"‏ لَنْ يُدْخِلَ أَحَدًا عَمَلُهُ الْجَنَّةَ ‏"‏‏.‏ قَالُوا وَلاَ أَنْتَ يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ ‏"‏ لاَ، وَلاَ أَنَا إِلاَّ أَنْ يَتَغَمَّدَنِي اللَّهُ بِفَضْلٍ وَرَحْمَةٍ فَسَدِّدُوا وَقَارِبُوا وَلاَ يَتَمَنَّيَنَّ أَحَدُكُمُ الْمَوْتَ إِمَّا مُحْسِنًا فَلَعَلَّهُ أَنْ يَزْدَادَ خَيْرًا، وَإِمَّا مُسِيئًا فَلَعَلَّهُ أَنْ يَسْتَعْتِبَ ‏"‏‏.‏
मैंने अल्लाह के रसूल (ﷺ) को यह कहते हुए सुना, "किसी के अच्छे कर्म उसे जन्नत में दाखिल नहीं करा सकते।" (अर्थात, कोई भी अपने अच्छे कर्मों के द्वारा जन्नत में दाखिल नहीं हो सकता।) उन्होंने (पैगंबर के साथियों ने) कहा, 'क्या आप भी नहीं, ऐ अल्लाह के रसूल (ﷺ)?' उन्होंने कहा, "मैं भी नहीं, जब तक अल्लाह अपनी कृपा और दया मुझ पर न बरसाए।" इसलिए अपने धार्मिक कार्यों में संयम बरतें और अपनी क्षमता के अनुसार कार्य करें; और तुममें से कोई भी मृत्यु की कामना न करे, क्योंकि यदि कोई नेक काम करने वाला है, तो वह अपने नेक कामों को बढ़ा सकता है, और यदि कोई बुरा काम करने वाला है, तो वह अल्लाह से पश्चाताप कर सकता है।
३५
सहीह बुख़ारी # ७५/५६७४
आयशा (र.अ.)
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، عَنْ هِشَامٍ، عَنْ عَبَّادِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الزُّبَيْرِ، قَالَ سَمِعْتُ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ قَالَتْ سَمِعْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم وَهْوَ مُسْتَنِدٌ إِلَىَّ يَقُولُ ‏
"‏ اللَّهُمَّ اغْفِرْ لِي وَارْحَمْنِي وَأَلْحِقْنِي بِالرَّفِيقِ الأَعْلَى ‏"‏‏.‏
मैंने पैगंबर (ﷺ) को, जो मेरे ऊपर आराम कर रहे थे, यह कहते हुए सुना, "हे अल्लाह! मुझे क्षमा कर दे और मुझ पर अपनी दया बरसा और मुझे जन्नत में सर्वोच्च साथियों के साथ शामिल कर दे।" (कुरान (4.69) देखें)
३६
सहीह बुख़ारी # ७५/५६७५
आयशा (र.अ.)
حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ مَسْرُوقٍ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ إِذَا أَتَى مَرِيضًا ـ أَوْ أُتِيَ بِهِ ـ قَالَ ‏
"‏ أَذْهِبِ الْبَاسَ رَبَّ النَّاسِ، اشْفِ وَأَنْتَ الشَّافِي لاَ شِفَاءَ إِلاَّ شِفَاؤُكَ، شِفَاءً لاَ يُغَادِرُ سَقَمًا ‏"‏‏.‏ قَالَ عَمْرُو بْنُ أَبِي قَيْسٍ وَإِبْرَاهِيمُ بْنُ طَهْمَانَ عَنْ مَنْصُورٍ عَنْ إِبْرَاهِيمَ وَأَبِي الضُّحَى إِذَا أُتِيَ بِالْمَرِيضِ، وَقَالَ جَرِيرٌ عَنْ مَنْصُورٍ عَنْ أَبِي الضُّحَى وَحْدَهُ، وَقَالَ إِذَا أَتَى مَرِيضًا‏.‏
जब भी अल्लाह के रसूल (ﷺ) किसी रोगी से मिलने जाते, या कोई रोगी उनके पास लाया जाता, तो वे अल्लाह से दुआ करते हुए कहते, “हे लोगों के मालिक, इस बीमारी को दूर कर दे! इसे ठीक कर दे, क्योंकि तू ही ठीक करने वाला है। तेरे सिवा कोई इलाज नहीं, ऐसा इलाज जो बीमारी को क्षत ही न करे।”
३७
सहीह बुख़ारी # ७५/५६७६
जाबिर बिन अब्दुल्लाह (र.अ.)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا غُنْدَرٌ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ، قَالَ سَمِعْتُ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ دَخَلَ عَلَىَّ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم وَأَنَا مَرِيضٌ فَتَوَضَّأَ فَصَبَّ عَلَىَّ أَوْ قَالَ صُبُّوا عَلَيْهِ فَعَقَلْتُ فَقُلْتُ لاَ يَرِثُنِي إِلاَّ كَلاَلَةٌ، فَكَيْفَ الْمِيرَاثُ فَنَزَلَتْ آيَةُ الْفَرَائِضِ‏.‏
जब मैं बीमार था, तब पैगंबर (ﷺ) मेरे पास आए। उन्होंने वुज़ू किया और बचा हुआ पानी मुझ पर छिड़क दिया। (या उन्होंने कहा, "इसे इस पर डाल दो।") जब मुझे होश आया, तो मैंने कहा, "हे अल्लाह के रसूल (ﷺ)! मेरा कोई बेटा या पिता नहीं है जो मेरा वारिस हो, तो मेरी विरासत कैसे होगी?" फिर उत्तराधिकार का आयत नाज़िल हुआ।
३८
सहीह बुख़ारी # ७५/५६७७
आयशा (र.अ.)
حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، حَدَّثَنِي مَالِكٌ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ أَنَّهَا قَالَتْ لَمَّا قَدِمَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وُعِكَ أَبُو بَكْرٍ وَبِلاَلٌ قَالَتْ فَدَخَلْتُ عَلَيْهِمَا فَقُلْتُ يَا أَبَتِ كَيْفَ تَجِدُكَ وَيَا بِلاَلُ كَيْفَ تَجِدُكَ قَالَتْ وَكَانَ أَبُو بَكْرٍ إِذَا أَخَذَتْهُ الْحُمَّى يَقُولُ كُلُّ امْرِئٍ مُصَبَّحٌ فِي أَهْلِهِ وَالْمَوْتُ أَدْنَى مِنْ شِرَاكِ نَعْلِهِ وَكَانَ بِلاَلٌ إِذَا أُقْلِعَ عَنْهُ يَرْفَعُ عَقِيرَتَهُ فَيَقُولُ أَلاَ لَيْتَ شِعْرِي هَلْ أَبِيتَنَّ لَيْلَةً بِوَادٍ وَحَوْلِي إِذْخِرٌ وَجَلِيلُ وَهَلْ أَرِدَنْ يَوْمًا مِيَاهَ مِجَنَّةٍ وَهَلْ تَبْدُوَنْ لِي شَامَةٌ وَطَفِيلُ قَالَ قَالَتْ عَائِشَةُ فَجِئْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَأَخْبَرْتُهُ فَقَالَ ‏
"‏ اللَّهُمَّ حَبِّبْ إِلَيْنَا الْمَدِينَةَ كَحُبِّنَا مَكَّةَ أَوْ أَشَدَّ وَصَحِّحْهَا وَبَارِكْ لَنَا فِي صَاعِهَا وَمُدِّهَا وَانْقُلْ حُمَّاهَا فَاجْعَلْهَا بِالْجُحْفَةِ ‏"‏‏.‏
जब अल्लाह के रसूल (ﷺ) मदीना हिजरत करके गए, तो अबू बक्र और बिलाल को बुखार हो गया। मैं उनके पास गया और कहा, “ऐ मेरे पिता! आप कैसे हैं? ऐ बिलाल! आप कैसे हैं?” जब भी अबू बक्र को बुखार होता, वे कहते थे, “हर कोई अपने लोगों के साथ ज़िंदा है, फिर भी मौत उसके जूतों के फीतों से भी ज़्यादा करीब है।” और जब बिलाल का बुखार उतर जाता, तो वे (दो काव्यात्मक पंक्तियाँ) पढ़ते: “काश मैं एक ऐसी घाटी में रात बिता पाता जहाँ मैं इधखीर और जलील (दो प्रकार की सुगंधित घास) से घिरा होता। काश एक दिन मैं मजीन्ना का पानी पी पाता, और काश शमा और तफ़िल (मक्का के दो पर्वत) मुझे दिखाई देते!” मैं अल्लाह के रसूल (ﷺ) के पास गया और उन्हें इसके बारे में बताया। उन्होंने कहा, "हे अल्लाह! हमें मदीना से उतना ही या उससे भी अधिक प्रेम करने की शक्ति दे जितना हम मक्का से करते हैं, और उसे स्वस्थ बना, और उसके सा और मुद्द पर बरकत दे, और उसका बुखार दूर कर उसे अल-जुहफा में स्थान दे।" (हदीस संख्या 558 देखें)