दिल नर्म होना
अध्यायों पर वापस
१८२ हदीस
०१
सहीह बुख़ारी # ८१/६४१२
इब्न अब्बास (रज़ि.)
حَدَّثَنَا الْمَكِّيُّ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ سَعِيدٍ ـ هُوَ ابْنُ أَبِي هِنْدٍ ـ عَنْ أَبِيهِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏
"‏ نِعْمَتَانِ مَغْبُونٌ فِيهِمَا كَثِيرٌ مِنَ النَّاسِ، الصِّحَّةُ وَالْفَرَاغُ ‏"‏‏.‏
قَالَ عَبَّاسٌ الْعَنْبَرِيُّ حَدَّثَنَا صَفْوَانُ بْنُ عِيسَى، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سَعِيدِ بْنِ أَبِي هِنْدٍ، عَنْ أَبِيهِ، سَمِعْتُ ابْنَ عَبَّاسٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم مِثْلَهُ‏.‏
पैगंबर (ﷺ) ने फरमाया: "दो ऐसी नेमतें हैं जिन्हें बहुत से लोग धोखे में आकर खो देते हैं: सेहत और खाली समय।"
०२
सहीह बुख़ारी # ८१/६४१३
अनस बिन मालिक (र.अ.)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا غُنْدَرٌ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ قُرَّةَ، عَنْ أَنَسٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏
"‏ اللَّهُمَّ لاَ عَيْشَ إِلاَّ عَيْشُ الآخِرَة، فَأَصْلِحِ الأَنْصَارَ وَالْمُهَاجِرَة ‏"‏‏.‏
पैगंबर (ﷺ) ने फरमाया, "हे अल्लाह! परलोक के सिवा कोई जीवन जीने लायक नहीं है, इसलिए (कृपा करके) अंसार और मुहाजिरों को नेक बना दे।"
०३
सहीह बुख़ारी # ८१/६४१४
साहल बिन साद अल-सैदी (आरए)
حَدَّثَنِي أَحْمَدُ بْنُ الْمِقْدَامِ، حَدَّثَنَا الْفُضَيْلُ بْنُ سُلَيْمَانَ، حَدَّثَنَا أَبُو حَازِمٍ، حَدَّثَنَا سَهْلُ بْنُ سَعْدٍ السَّاعِدِيُّ، كُنَّا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي الْخَنْدَقِ وَهْوَ يَحْفِرُ وَنَحْنُ نَنْقُلُ التُّرَابَ وَيَمُرُّ بِنَا فَقَالَ ‏
"‏ اللَّهُمَّ لاَ عَيْشَ إِلاَّ عَيْشُ الآخِرَهْ، فَاغْفِرْ لِلأَنْصَارِ وَالْمُهَاجِرَهْ ‏"‏‏.‏ تَابَعَهُ سَهْلُ بْنُ سَعْدٍ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم مِثْلَهُ‏.‏
हम अल-खंदक की लड़ाई में अल्लाह के रसूल (ﷺ) के साथ थे, और वे खाई खोद रहे थे जबकि हम मिट्टी हटा रहे थे। उन्होंने हमारी ओर देखा और कहा, "हे अल्लाह! परलोक के सिवा कोई जीवन सार्थक नहीं है, इसलिए अंसार और मुहाजिरों को क्षमा कर।"
०४
सहीह बुख़ारी # ८१/६४१५
साहल (आरए)
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ أَبِي حَازِمٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ سَهْلٍ، قَالَ سَمِعْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏
"‏ مَوْضِعُ سَوْطٍ فِي الْجَنَّةِ خَيْرٌ مِنَ الدُّنْيَا وَمَا فِيهَا، وَلَغَدْوَةٌ فِي سَبِيلِ اللَّهِ أَوْ رَوْحَةٌ خَيْرٌ مِنَ الدُّنْيَا وَمَا فِيهَا ‏"‏‏.‏
मैंने पैगंबर (ﷺ) को यह कहते हुए सुना, "जन्नत में एक कोड़े के बराबर का छोटा सा स्थान भी पूरी दुनिया और उसमें मौजूद हर चीज़ से बेहतर है; और अल्लाह के मार्ग में सुबह या शाम को किया गया कोई भी कार्य पूरी दुनिया और उसमें मौजूद हर चीज़ से बेहतर है।"
०५
सहीह बुख़ारी # ८१/६४१६
मुजाहिद (आरए)
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ أَبُو الْمُنْذِرِ الطُّفَاوِيُّ، عَنْ سُلَيْمَانَ الأَعْمَشِ، قَالَ حَدَّثَنِي مُجَاهِدٌ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ أَخَذَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِمَنْكِبِي فَقَالَ ‏
"‏ كُنْ فِي الدُّنْيَا كَأَنَّكَ غَرِيبٌ، أَوْ عَابِرُ سَبِيلٍ ‏"‏‏.‏ وَكَانَ ابْنُ عُمَرَ يَقُولُ إِذَا أَمْسَيْتَ فَلاَ تَنْتَظِرِ الصَّبَاحَ، وَإِذَا أَصْبَحْتَ فَلاَ تَنْتَظِرِ الْمَسَاءَ، وَخُذْ مِنْ صِحَّتِكَ لِمَرَضِكَ، وَمِنْ حَيَاتِكَ لِمَوْتِكَ‏.‏
अब्दुल्लाह बिन उमर ने कहा, "अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने मेरा कंधा थामकर कहा, 'इस दुनिया में ऐसे रहो जैसे... तुम एक अजनबी या मुसाफिर हो।' उप-वर्णनकर्ता ने आगे कहा: इब्न उमर कहा करते थे, "अगर तुम... शाम तक जीवित रहो, तो सुबह तक जीवित रहने की उम्मीद मत रखना, और अगर तुम सुबह तक जीवित रहो, तो... शाम तक जीवित रहने की उम्मीद मत रखना, और अपनी सेहत से अपनी बीमारी के लिए और अपनी... अपनी जान से अपनी मौत के लिए पैसे रखना।"
०६
सहीह बुख़ारी # ८१/६४१७
अब्दुल्लाह (र.अ.)
حَدَّثَنَا صَدَقَةُ بْنُ الْفَضْلِ، أَخْبَرَنَا يَحْيَى، عَنْ سُفْيَانَ، قَالَ حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ مُنْذِرٍ، عَنْ رَبِيعِ بْنِ خُثَيْمٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ خَطَّ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم خَطًّا مُرَبَّعًا، وَخَطَّ خَطًّا فِي الْوَسَطِ خَارِجًا مِنْهُ، وَخَطَّ خُطُطًا صِغَارًا إِلَى هَذَا الَّذِي فِي الْوَسَطِ، مِنْ جَانِبِهِ الَّذِي فِي الْوَسَطِ وَقَالَ ‏
"‏ هَذَا الإِنْسَانُ، وَهَذَا أَجَلُهُ مُحِيطٌ بِهِ ـ أَوْ قَدْ أَحَاطَ بِهِ ـ وَهَذَا الَّذِي هُوَ خَارِجٌ أَمَلُهُ، وَهَذِهِ الْخُطُطُ الصِّغَارُ الأَعْرَاضُ، فَإِنْ أَخْطَأَهُ هَذَا نَهَشَهُ هَذَا، وَإِنْ أَخْطَأَهُ هَذَا نَهَشَهُ هَذَا ‏"‏‏.‏
पैगंबर (ﷺ) ने एक वर्ग बनाया और फिर उसके बीचोंबीच एक रेखा खींची और उसे वर्ग के बाहर तक बढ़ाया। फिर उन्होंने उस केंद्रीय रेखा से जुड़ी कई छोटी रेखाएँ खींचीं और कहा, "यह मनुष्य है, और यह (वर्ग) उसके जीवनकाल में उसे चारों ओर से घेरे रहता है (या घेरे हुए है), और यह (रेखा), जो वर्ग के बाहर है, उसकी आशा है, और ये छोटी रेखाएँ विपत्तियाँ और मुसीबतें हैं (जो उस पर आ सकती हैं), और यदि एक उसे चूक जाए, तो दूसरी उसे पकड़ लेगी, और यदि तीसरी भी चूक जाए, तो तीसरी उसे पकड़ लेगी।"
०७
सहीह बुख़ारी # ८१/६४१८
अनस बिन मालिक (र.अ.)
حَدَّثَنَا مُسْلِمٌ، حَدَّثَنَا هَمَّامٌ، عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ خَطَّ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم خُطُوطًا فَقَالَ ‏
"‏ هَذَا الأَمَلُ وَهَذَا أَجَلُهُ، فَبَيْنَمَا هُوَ كَذَلِكَ إِذْ جَاءَهُ الْخَطُّ الأَقْرَبُ ‏"‏‏.‏
पैगंबर (ﷺ) ने कुछ रेखाएँ खींचीं और कहा, "यह (मनुष्य की) आशा है, और यह उसकी मृत्यु का क्षण है, और जब वह इस (आशा की) अवस्था में होता है, तो मृत्यु उसके निकट आती जाती है।"
०८
सहीह बुख़ारी # ८१/६४१९
अबू हुरैरा (र.अ.)
حَدَّثَنِي عَبْدُ السَّلاَمِ بْنُ مُطَهَّرٍ، حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ عَلِيٍّ، عَنْ مَعْنِ بْنِ مُحَمَّدٍ الْغِفَارِيِّ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ ‏
"‏ أَعْذَرَ اللَّهُ إِلَى امْرِئٍ أَخَّرَ أَجَلَهُ حَتَّى بَلَّغَهُ سِتِّينَ سَنَةً ‏"‏‏.‏ تَابَعَهُ أَبُو حَازِمٍ وَابْنُ عَجْلاَنَ عَنِ الْمَقْبُرِيِّ‏.‏
पैगंबर (ﷺ) ने कहा, "अल्लाह उस व्यक्ति का बहाना स्वीकार नहीं करेगा जिसकी मृत्यु का समय साठ वर्ष की आयु तक टल जाता है।"
०९
सहीह बुख़ारी # ८१/६४२०
अबू हुरैरा (र.अ.)
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنَا أَبُو صَفْوَانَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي سَعِيدُ بْنُ الْمُسَيَّبِ، أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏
"‏ لاَ يَزَالُ قَلْبُ الْكَبِيرِ شَابًّا فِي اثْنَتَيْنِ فِي حُبِّ الدُّنْيَا، وَطُولِ الأَمَلِ ‏"‏‏.‏ قَالَ اللَّيْثُ حَدَّثَنِي يُونُسُ وَابْنُ وَهْبٍ عَنْ يُونُسَ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ قَالَ أَخْبَرَنِي سَعِيدٌ وَأَبُو سَلَمَةَ‏.‏
मैंने अल्लाह के रसूल (ﷺ) को यह कहते हुए सुना, "बूढ़े आदमी का दिल दो मामलों में जवान रहता है, अर्थात् संसार के प्रति उसका प्रेम (इसकी दौलत, मनोरंजन और विलासिता के प्रति) और उसकी निरंतर आशा।"
१०
सहीह बुख़ारी # ८१/६४२१
अनस बिन मालिक (र.अ.)
حَدَّثَنَا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، حَدَّثَنَا هِشَامٌ، حَدَّثَنَا قَتَادَةُ، عَنْ أَنَسٍ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏
"‏ يَكْبَرُ ابْنُ آدَمَ وَيَكْبَرُ مَعَهُ اثْنَانِ حُبُّ الْمَالِ، وَطُولُ الْعُمُرِ ‏"‏‏.‏ رَوَاهُ شُعْبَةُ عَنْ قَتَادَةَ‏.‏
अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने फरमाया, "आदम का बेटा (अर्थात मनुष्य) बूढ़ा होता है और उसके साथ-साथ दो इच्छाएँ भी बूढ़ी हो जाती हैं, अर्थात् धन की लालसा और दीर्घायु की कामना।"
११
सहीह बुख़ारी # ८१/६४२२
महमूद बिन अल-रबीआ (आरए)
حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ أَسَدٍ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، قَالَ أَخْبَرَنِي مَحْمُودُ بْنُ الرَّبِيعِ، وَزَعَمَ، مَحْمُودٌ أَنَّهُ عَقَلَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَقَالَ وَعَقَلَ مَجَّةً مَجَّهَا مِنْ دَلْوٍ كَانَتْ فِي دَارِهِمْ‏.‏
महमूद बिन अर-रबीआ ने बयान किया: मुझे याद है कि अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने एक बाल्टी (जो हमारे घर में कुएँ से पानी निकालने के लिए इस्तेमाल होती थी) से अपने मुँह से पानी लिया (और मेरे चेहरे पर फेंक दिया)।
१२
सहीह बुख़ारी # ८१/६४२३
उतबन बिन मलिक अल-अंसारी (आरए)
قَالَ سَمِعْتُ عِتْبَانَ بْنَ مَالِكٍ الأَنْصَارِيَّ، ثُمَّ أَحَدَ بَنِي سَالِمٍ قَالَ غَدَا عَلَىَّ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ ‏
"‏ لَنْ يُوَافِيَ عَبْدٌ يَوْمَ الْقِيَامَةِ يَقُولُ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ‏.‏ يَبْتَغِي بِهِ وَجْهَ اللَّهِ، إِلاَّ حَرَّمَ اللَّهُ عَلَيْهِ النَّارَ ‏"‏‏.‏
जो बनी सालिम कबीले के लोगों में से एक थे, उन्होंने कहा: अल्लाह के रसूल (ﷺ) मेरे पास आए और कहा, "यदि कोई क़यामत के दिन आए और सच्चे मन से, अल्लाह की प्रसन्नता प्राप्त करने की मंशा से 'ला इलाहा इल्लल्लाह' कहे, तो अल्लाह उसके लिए जहन्नम की आग को हराम कर देगा।"
१३
सहीह बुख़ारी # ८१/६४२४
अबू हुरैरा (र.अ.)
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ عَمْرٍو، عَنْ سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏
"‏ يَقُولُ اللَّهُ تَعَالَى مَا لِعَبْدِي الْمُؤْمِنِ عِنْدِي جَزَاءٌ، إِذَا قَبَضْتُ صَفِيَّهُ مِنْ أَهْلِ الدُّنْيَا، ثُمَّ احْتَسَبَهُ إِلاَّ الْجَنَّةُ ‏"‏‏.‏
अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने फरमाया, "अल्लाह कहते हैं, 'मेरे पास अपने उस मोमिन बंदे को जन्नत के सिवा कुछ नहीं है, जो अगर मैं उसके किसी प्रिय मित्र (या रिश्तेदार) की मृत्यु का कारण बनूँ, तो भी धैर्य रखे (और अल्लाह के इनाम की आशा रखे)।"
१४
सहीह बुख़ारी # ८१/६४२५
अम्र बिन औफ (आरए)
حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ حَدَّثَنِي إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عُقْبَةَ، عَنْ مُوسَى بْنِ عُقْبَةَ، قَالَ ابْنُ شِهَابٍ حَدَّثَنِي عُرْوَةُ بْنُ الزُّبَيْرِ، أَنَّ الْمِسْوَرَ بْنَ مَخْرَمَةَ، أَخْبَرَهُ أَنَّ عَمْرَو بْنَ عَوْفٍ وَهْوَ حَلِيفٌ لِبَنِي عَامِرِ بْنِ لُؤَىٍّ كَانَ شَهِدَ بَدْرًا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَخْبَرَهُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بَعَثَ أَبَا عُبَيْدَةَ بْنَ الْجَرَّاحِ إِلَى الْبَحْرَيْنِ يَأْتِي بِجِزْيَتِهَا، وَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم هُوَ صَالَحَ أَهْلَ الْبَحْرَيْنِ، وَأَمَّرَ عَلَيْهِمُ الْعَلاَءَ بْنَ الْحَضْرَمِيِّ، فَقَدِمَ أَبُو عُبَيْدَةَ بِمَالٍ مِنَ الْبَحْرَيْنِ، فَسَمِعَتِ الأَنْصَارُ بِقُدُومِهِ فَوَافَتْهُ صَلاَةَ الصُّبْحِ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَلَمَّا انْصَرَفَ تَعَرَّضُوا لَهُ فَتَبَسَّمَ حِينَ رَآهُمْ وَقَالَ ‏"‏ أَظُنُّكُمْ سَمِعْتُمْ بِقُدُومِ أَبِي عُبَيْدَةَ، وَأَنَّهُ جَاءَ بِشَىْءٍ ‏"‏‏.‏ قَالُوا أَجَلْ يَا رَسُولَ اللَّهِ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَأَبْشِرُوا وَأَمِّلُوا مَا يَسُرُّكُمْ، فَوَاللَّهِ مَا الْفَقْرَ أَخْشَى عَلَيْكُمْ، وَلَكِنْ أَخْشَى عَلَيْكُمْ أَنْ تُبْسَطَ عَلَيْكُمُ الدُّنْيَا، كَمَا بُسِطَتْ عَلَى مَنْ كَانَ قَبْلَكُمْ، فَتَنَافَسُوهَا كَمَا تَنَافَسُوهَا وَتُلْهِيَكُمْ كَمَا أَلْهَتْهُمْ ‏"‏‏.‏
(बनी आमिर बिन लुऐ कबीले का एक सहयोगी और उन लोगों में से एक जिसने अल्लाह के रसूल (ﷺ) के साथ बद्र की लड़ाई देखी थी) अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने जिज़्या कर वसूलने के लिए अबू उबैदा बिन अलजर्राह को बहरीन भेजा। अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने बहरीन के लोगों के साथ शांति संधि की थी और अल अला बिन अल-हदरामी को उनका सरदार नियुक्त किया था; अबू उबैदा बहरीन से पैसा लेकर आए। अबू उबैदा के आने की खबर अंसार को मिली, जो अल्लाह के रसूल (ﷺ) द्वारा पढ़ाई जा रही फज्र (सुबह) की नमाज़ के समय हुई। जब पैगंबर (ﷺ) ने नमाज़ पूरी की, तो वे उनके पास आए। अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने उन्हें देखकर मुस्कुराते हुए कहा, “मुझे लगता है कि तुमने अबू उबैदा के आने की खबर सुनी है और वह कुछ लेकर आए हैं।” उन्होंने उत्तर दिया, "जी हाँ, ऐ अल्लाह के रसूल (ﷺ)!" उन्होंने कहा, "यह खुशखबरी सुनो और उस चीज़ की आशा रखो जो तुम्हें प्रसन्न करे। अल्लाह की कसम, मुझे इस बात का डर नहीं है कि तुम गरीब हो जाओगे, बल्कि मुझे इस बात का डर है कि दुनियावी दौलत तुम्हें भरपूर मात्रा में दी जाएगी, जैसे तुमसे पहले की कौमों को दी गई थी, और तुम उसके लिए आपस में प्रतिस्पर्धा करने लगोगे, जैसे पिछली कौमों ने की थी, और फिर वह तुम्हें (अच्छे मार्ग से) भटका देगी, जैसे उसने उन्हें भटकाया था।"
१५
सहीह बुख़ारी # ८१/६४२६
उकबा बिन अमीर (आरए)
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ، عَنْ أَبِي الْخَيْرِ، عَنْ عُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم خَرَجَ يَوْمًا فَصَلَّى عَلَى أَهْلِ أُحُدٍ صَلاَتَهُ عَلَى الْمَيِّتِ، ثُمَّ انْصَرَفَ إِلَى الْمِنْبَرِ فَقَالَ ‏
"‏ إِنِّي فَرَطُكُمْ وَأَنَا شَهِيدٌ عَلَيْكُمْ، وَإِنِّي وَاللَّهِ لأَنْظُرُ إِلَى حَوْضِي الآنَ، وَإِنِّي قَدْ أُعْطِيتُ مَفَاتِيحَ خَزَائِنِ الأَرْضِ ـ أَوْ مَفَاتِيحَ الأَرْضِ ـ وَإِنِّي وَاللَّهِ مَا أَخَافُ عَلَيْكُمْ أَنْ تُشْرِكُوا بَعْدِي، وَلَكِنِّي أَخَافُ عَلَيْكُمْ أَنْ تَنَافَسُوا فِيهَا ‏"‏‏.‏
पैगंबर (ﷺ) बाहर निकले और उहुद की लड़ाई में शहीद हुए लोगों के लिए जनाज़े की नमाज़ अदा की, फिर मिंबर पर चढ़कर उन्होंने कहा, "मैं तुम्हारा पूर्ववर्ती हूँ और मैं तुम्हारे विरुद्ध गवाह हूँ। अल्लाह की कसम, मैं अब अपने कसूर (अल-कौसर) को देख रहा हूँ और मुझे धरती के खजानों की चाबियाँ दी गई हैं (या धरती की चाबियाँ)। अल्लाह की कसम! मुझे इस बात का डर नहीं है कि मेरे बाद तुम अल्लाह के अलावा किसी और की पूजा करोगे, बल्कि मुझे इस बात का डर है कि तुम इस दुनिया के सुखों के लिए प्रतिस्पर्धा करने लगोगे।"
१६
सहीह बुख़ारी # ८१/६४२७
अबू सईद अल खुदरी (आरए)
حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، قَالَ حَدَّثَنِي مَالِكٌ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ إِنَّ أَكْثَرَ مَا أَخَافُ عَلَيْكُمْ مَا يُخْرِجُ اللَّهُ لَكُمْ مِنْ بَرَكَاتِ الأَرْضِ ‏"‏‏.‏ قِيلَ وَمَا بَرَكَاتُ الأَرْضِ قَالَ ‏"‏ زَهْرَةُ الدُّنْيَا ‏"‏‏.‏ فَقَالَ لَهُ رَجُلٌ هَلْ يَأْتِي الْخَيْرُ بِالشَّرِّ فَصَمَتَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم حَتَّى ظَنَنَّا أَنَّهُ يُنْزَلُ عَلَيْهِ، ثُمَّ جَعَلَ يَمْسَحُ عَنْ جَبِينِهِ فَقَالَ ‏"‏ أَيْنَ السَّائِلُ ‏"‏‏.‏ قَالَ أَنَا‏.‏ قَالَ أَبُو سَعِيدٍ لَقَدْ حَمِدْنَاهُ حِينَ طَلَعَ ذَلِكَ‏.‏ قَالَ ‏"‏ لاَ يَأْتِي الْخَيْرُ إِلاَّ بِالْخَيْرِ، إِنَّ هَذَا الْمَالَ خَضِرَةٌ حُلْوَةٌ، وَإِنَّ كُلَّ مَا أَنْبَتَ الرَّبِيعُ يَقْتُلُ حَبَطًا أَوْ يُلِمُّ، إِلاَّ آكِلَةَ الْخَضِرَةِ، أَكَلَتْ حَتَّى إِذَا امْتَدَّتْ خَاصِرَتَاهَا اسْتَقْبَلَتِ الشَّمْسَ، فَاجْتَرَّتْ وَثَلَطَتْ وَبَالَتْ، ثُمَّ عَادَتْ فَأَكَلَتْ، وَإِنَّ هَذَا الْمَالَ حُلْوَةٌ، مَنْ أَخَذَهُ بِحَقِّهِ وَوَضَعَهُ فِي حَقِّهِ، فَنِعْمَ الْمَعُونَةُ هُوَ، وَمَنْ أَخَذَهُ بِغَيْرِ حَقِّهِ، كَانَ الَّذِي يَأْكُلُ وَلاَ يَشْبَعُ ‏"‏‏.‏
अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने फरमाया, "तुम्हारे लिए मुझे सबसे ज़्यादा डर दुनियावी चीज़ों का है जो अल्लाह तुम्हें देगा।" तब पूछा गया, "इस दुनिया की चीज़ें क्या हैं?" पैगंबर (ﷺ) ने फरमाया, "दुनिया के सुख।" एक आदमी ने पूछा, "क्या अच्छाई बुराई को जन्म दे सकती है?" पैगंबर (ﷺ) कुछ देर चुप रहे, जब तक हमें लगा कि उन्हें अल्लाह की ओर से प्रेरणा मिल रही है। फिर उन्होंने अपने माथे से पसीना पोंछना शुरू किया, और पूछा, "सवाल पूछने वाला कहाँ है?" उस आदमी ने कहा, "मैं (यहाँ) हूँ।" अबू सईद ने आगे कहा: हमने उस आदमी का शुक्रिया अदा किया जब उसके सवाल का ऐसा नतीजा निकला। पैगंबर (ﷺ) ने फरमाया, "भलाई से केवल भलाई ही उत्पन्न होती है। यह (सांसारिक धन) हरे और मीठे फल के समान है, और नदी के किनारे उगने वाली सभी वनस्पतियां, जो अधिक मात्रा में खाई जाती हैं, उस जानवर को या तो मार देती हैं या लगभग मार देती हैं, सिवाय उस जानवर के जो खदिरा (एक प्रकार की वनस्पति) खाता है। ऐसा जानवर पेट भर जाने तक खाता है, फिर सूर्य की ओर मुंह करके जुगाली करने लगता है, फिर मल-मूत्र त्याग कर फिर से खाने चला जाता है। यह सांसारिक धन मीठे फल के समान है, और यदि कोई व्यक्ति इसे वैध तरीके से कमाता है और उचित रूप से खर्च करता है, तो यह एक उत्तम सहायक है, और जो कोई इसे अवैध तरीके से कमाता है, वह उस व्यक्ति के समान होगा जो खाता तो है लेकिन कभी तृप्त नहीं होता।"
१७
सहीह बुख़ारी # ८१/६४२८
ज़ाहदाम बिन मुदर्रिब (आरए)
حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا غُنْدَرٌ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، قَالَ سَمِعْتُ أَبَا جَمْرَةَ، قَالَ حَدَّثَنِي زَهْدَمُ بْنُ مُضَرِّبٍ، قَالَ سَمِعْتُ عِمْرَانَ بْنَ حُصَيْنٍ ـ رضى الله عنهما ـ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ خَيْرُكُمْ قَرْنِي، ثُمَّ الَّذِينَ يَلُونَهُمْ، ثُمَّ الَّذِينَ يَلُونَهُمْ ‏"‏‏.‏ قَالَ عِمْرَانُ فَمَا أَدْرِي قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم بَعْدَ قَوْلِهِ مَرَّتَيْنِ أَوْ ثَلاَثًا ‏"‏ ثُمَّ يَكُونُ بَعْدَهُمْ قَوْمٌ يَشْهَدُونَ وَلاَ يُسْتَشْهَدُونَ، وَيَخُونُونَ وَلاَ يُؤْتَمَنُونَ، وَيَنْذِرُونَ وَلاَ يَفُونَ وَيَظْهَرُ فِيهِمُ السِّمَنُ ‏"‏‏.‏
इमरान बिन हुसैन ने कहा: पैगंबर (ﷺ) ने फरमाया, "सबसे अच्छे लोग मेरे समकालीन (अर्थात मेरी वर्तमान पीढ़ी) हैं, और फिर उनके बाद आने वाले (अर्थात अगली पीढ़ी)।" इमरान ने आगे कहा: मुझे यकीन नहीं है कि पैगंबर (ﷺ) ने अपने पहले कथन के बाद इसे दो बार दोहराया था या नहीं। पैगंबर (ﷺ) ने आगे कहा, "और उनके बाद ऐसे लोग आएंगे जो गवाही देंगे, हालांकि उनसे गवाही देने के लिए नहीं कहा जाएगा; वे विश्वासघाती होंगे और कोई उन पर भरोसा नहीं करेगा; वे मन्नतें तो रखेंगे, लेकिन उन्हें पूरा नहीं करेंगे; और उनमें मोटापा आ जाएगा।"
१८
सहीह बुख़ारी # ८१/६४२९
अब्दुल्लाह (र.अ.)
حَدَّثَنَا عَبْدَانُ، عَنْ أَبِي حَمْزَةَ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عَبِيدَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ـ رضى الله عنه ـ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏
"‏ خَيْرُ النَّاسِ قَرْنِي، ثُمَّ الَّذِينَ يَلُونَهُمْ، ثُمَّ الَّذِينَ يَلُونَهُمْ، ثُمَّ يَجِيءُ مِنْ بَعْدِهِمْ قَوْمٌ تَسْبِقُ شَهَادَتُهُمْ أَيْمَانَهُمْ وَأَيْمَانُهُمْ شَهَادَتَهُمْ ‏"‏‏.‏
पैगंबर (ﷺ) ने फरमाया, "सबसे श्रेष्ठ लोग मेरी पीढ़ी के हैं, फिर उनके बाद आने वाले (अगली पीढ़ी), और फिर उनके बाद आने वाले (यानी अगली पीढ़ी), और उनके बाद ऐसे लोग आएंगे जिनकी गवाही उनकी कसमों से पहले होगी, और जिनकी कसमें उनकी गवाही से पहले होंगी।"
१९
सहीह बुख़ारी # ८१/६४३०
कैस (आरए)
حَدَّثَنِي يَحْيَى بْنُ مُوسَى، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، عَنْ قَيْسٍ، قَالَ سَمِعْتُ خَبَّابًا، وَقَدِ اكْتَوَى يَوْمَئِذٍ سَبْعًا فِي بَطْنِهِ وَقَالَ لَوْلاَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم نَهَانَا أَنْ نَدْعُوَ بِالْمَوْتِ لَدَعَوْتُ بِالْمَوْتِ، إِنَّ أَصْحَابَ مُحَمَّدٍ صلى الله عليه وسلم مَضَوْا وَلَمْ تَنْقُصْهُمُ الدُّنْيَا بِشَىْءٍ، وَإِنَّا أَصَبْنَا مِنَ الدُّنْيَا مَا لاَ نَجِدُ لَهُ مَوْضِعًا إِلاَّ التُّرَابَ‏.‏
मैंने खब्बाब को सुना, जिसने अपने पेट पर सात दाग लगाए थे, यह कहते हुए, "अगर अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने हमें अल्लाह से मृत्यु की दुआ न की होती, तो मैं अल्लाह से मृत्यु की दुआ करता। मुहम्मद के सहाबी इस दुनिया से बिना कुछ लिए चले गए (अर्थात उन्हें परलोक में पूर्ण प्रतिफल मिलेगा), लेकिन हमने दुनियावी दौलत में से इतना कुछ इकट्ठा कर लिया है जिसे हम केवल धरती पर ही खर्च कर सकते हैं (अर्थात घर बनाने में)।"
२०
सहीह बुख़ारी # ८१/६४३१
कैस (आरए)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنْ إِسْمَاعِيلَ، قَالَ حَدَّثَنِي قَيْسٌ، قَالَ أَتَيْتُ خَبَّابًا وَهْوَ يَبْنِي حَائِطًا لَهُ فَقَالَ إِنَّ أَصْحَابَنَا الَّذِينَ مَضَوْا لَمْ تَنْقُصْهُمُ الدُّنْيَا شَيْئًا، وَإِنَّا أَصَبْنَا مِنْ بَعْدِهِمْ شَيْئًا، لاَ نَجِدُ لَهُ مَوْضِعًا إِلاَّ التُّرَابَ‏.‏
मैं खब्बाब के पास तब आया जब वह दीवार बना रहा था, और उसने (खब्बाब ने) कहा, "हमारे जो साथी इस दुनिया से चले गए, उन्हें इसमें अपने प्रतिफल का कुछ भी हिस्सा नहीं मिला, जबकि हमने उनके बाद बहुत सारा धन इकट्ठा कर लिया है, जिसे हम केवल धरती पर (अर्थात निर्माण पर) ही खर्च कर सकते हैं।"
२१
सहीह बुख़ारी # ८१/६४३२
खब्बाब बिन अल-अरत्त (आरए)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ، عَنْ خَبَّاب ٍ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ هَاجَرْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم‏.‏
हम पैगंबर के साथ हिजरत करके चले गए...(यह वर्णन हिजरत के अध्याय में वर्णित है)।
२२
सहीह बुख़ारी # ८१/६४३३
इब्न अब्बास (रज़ि.)
حَدَّثَنَا سَعْدُ بْنُ حَفْصٍ، حَدَّثَنَا شَيْبَانُ، عَنْ يَحْيَى، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ الْقُرَشِيِّ، قَالَ أَخْبَرَنِي مُعَاذُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، أَنَّ ابْنَ أَبَانَ، أَخْبَرَهُ قَالَ أَتَيْتُ عُثْمَانَ بِطَهُورٍ وَهْوَ جَالِسٌ عَلَى الْمَقَاعِدِ، فَتَوَضَّأَ فَأَحْسَنَ الْوُضُوءَ ثُمَّ قَالَ رَأَيْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم تَوَضَّأَ وَهْوَ فِي هَذَا الْمَجْلِسِ، فَأَحْسَنَ الْوُضُوءَ ثُمَّ قَالَ ‏"‏ مَنْ تَوَضَّأَ مِثْلَ هَذَا الْوُضُوءِ، ثُمَّ أَتَى الْمَسْجِدَ فَرَكَعَ رَكْعَتَيْنِ، ثُمَّ جَلَسَ، غُفِرَ لَهُ مَا تَقَدَّمَ مِنْ ذَنْبِهِ ‏"‏‏.‏ قَالَ وَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ لاَ تَغْتَرُّوا ‏"‏‏.‏
मैंने उस्मान बिन अफ्फान को वुज़ू करने के लिए पानी दिया, जब वे अपनी सीट पर बैठे थे। उन्होंने सही तरीके से वुज़ू किया और कहा, "मैंने पैगंबर (ﷺ) को इस स्थान पर वुज़ू करते देखा है और उन्होंने सही तरीके से वुज़ू किया और कहा, "जो कोई मेरी तरह वुज़ू करे और फिर मस्जिद जाकर दो रकात नमाज़ पढ़े और फिर वहाँ (अनिवार्य सामूहिक नमाज़ की प्रतीक्षा में) बैठे, तो उसके सभी पिछले गुनाह माफ कर दिए जाएँगे।" पैगंबर (ﷺ) ने आगे कहा, "घमंड न करो (यह सोचकर कि तुम्हारी नमाज़ के कारण तुम्हारे गुनाह माफ हो जाएँगे)।"
२३
सहीह बुख़ारी # ८१/६४३४
मिरदास अल-असलमी (आरए)
حَدَّثَنِي يَحْيَى بْنُ حَمَّادٍ، حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ بَيَانٍ، عَنْ قَيْسِ بْنِ أَبِي حَازِمٍ، عَنْ مِرْدَاسٍ الأَسْلَمِيِّ، قَالَ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏
"‏ يَذْهَبُ الصَّالِحُونَ الأَوَّلُ فَالأَوَّلُ، وَيَبْقَى حُفَالَةٌ كَحُفَالَةِ الشَّعِيرِ أَوِ التَّمْرِ، لاَ يُبَالِيهِمُ اللَّهُ بَالَةً ‏"‏‏.‏ قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ يُقَالُ حُفَالَةٌ وَحُثَالَةٌ‏.‏
पैगंबर (ﷺ) ने फरमाया, "नेक लोग एक के बाद एक मरते चले जाएंगे, और धरती पर बेकार लोग रह जाएंगे, जैसे जौ के बीजों का बेकार छिलका या खराब खजूर।"
२४
सहीह बुख़ारी # ८१/६४३५
अबू हुरैरा (र.अ.)
حَدَّثَنِي يَحْيَى بْنُ يُوسُفَ، أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ، عَنْ أَبِي حَصِينٍ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏
"‏ تَعِسَ عَبْدُ الدِّينَارِ وَالدِّرْهَمِ وَالْقَطِيفَةِ وَالْخَمِيصَةِ، إِنْ أُعْطِيَ رَضِيَ، وَإِنْ لَمْ يُعْطَ لَمْ يَرْضَ ‏"‏‏.‏
पैगंबर (ﷺ) ने फरमाया, "दीनार, दिरहम, क़तीफ़ा (मोटा मुलायम कपड़ा) और खमीसा (वस्त्र) के गुलाम का नाश हो जाए, क्योंकि अगर उसे ये सब दिया जाए तो वह प्रसन्न होता है; अन्यथा वह असंतुष्ट हो जाता है।"
२५
सहीह बुख़ारी # ८१/६४३६
इब्न अब्बास (रज़ि.)
حَدَّثَنَا أَبُو عَاصِمٍ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، عَنْ عَطَاءٍ، قَالَ سَمِعْتُ ابْنَ عَبَّاسٍ ـ رضى الله عنهما ـ يَقُولُ سَمِعْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏
"‏ لَوْ كَانَ لاِبْنِ آدَمَ وَادِيَانِ مِنْ مَالٍ لاَبْتَغَى ثَالِثًا، وَلاَ يَمْلأُ جَوْفَ ابْنِ آدَمَ إِلاَّ التُّرَابُ، وَيَتُوبُ اللَّهُ عَلَى مَنْ تَابَ ‏"‏‏.‏
मैंने पैगंबर (ﷺ) को यह कहते हुए सुना, "अगर आदम के बेटे (मनुष्य) के पास धन की दो घाटियाँ हों, तो भी वह तीसरी की कामना करेगा, क्योंकि आदम के बेटे का पेट धूल के सिवा किसी चीज से नहीं भर सकता, और अल्लाह उसे क्षमा करता है जो उससे पश्चाताप करता है।"
२६
सहीह बुख़ारी # ८१/६४३७
इब्न अब्बास (रज़ि.)
حَدَّثَنِي مُحَمَّدٌ، أَخْبَرَنَا مَخْلَدٌ، أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، قَالَ سَمِعْتُ عَطَاءً، يَقُولُ سَمِعْتُ ابْنَ عَبَّاسٍ، يَقُولُ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏
"‏ لَوْ أَنَّ لاِبْنِ آدَمَ مِثْلَ وَادٍ مَالاً لأَحَبَّ أَنَّ لَهُ إِلَيْهِ مِثْلَهُ، وَلاَ يَمْلأُ عَيْنَ ابْنِ آدَمَ إِلاَّ التُّرَابُ، وَيَتُوبُ اللَّهُ عَلَى مَنْ تَابَ ‏"‏‏.‏ قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ فَلاَ أَدْرِي مِنَ الْقُرْآنِ هُوَ أَمْ لاَ‏.‏ قَالَ وَسَمِعْتُ ابْنَ الزُّبَيْرِ يَقُولُ ذَلِكَ عَلَى الْمِنْبَرِ‏.‏
मैंने अल्लाह के रसूल (ﷺ) को यह कहते हुए सुना, "अगर आदम के बेटे के पास एक घाटी के बराबर धन हो, तो वह उसके बराबर एक और धन की कामना करेगा, क्योंकि आदम के बेटे की आँख धूल के सिवा किसी चीज़ से संतुष्ट नहीं हो सकती। और अल्लाह उसे क्षमा करता है जो उससे पश्चाताप करता है।" इब्न अब्बास ने कहा: मुझे नहीं पता कि यह कथन कुरान से उद्धृत किया गया है या नहीं। अता ने कहा, "मैंने इब्न अज़्ज़बैर को यह कथन मिंबर पर कहते हुए सुना।"
२७
सहीह बुख़ारी # ८१/६४३८
साहल बिन साद (आरए)
حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ سُلَيْمَانَ بْنِ الْغَسِيلِ، عَنْ عَبَّاسِ بْنِ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ، قَالَ سَمِعْتُ ابْنَ الزُّبَيْرِ، عَلَى الْمِنْبَرِ بِمَكَّةَ فِي خُطْبَتِهِ يَقُولُ يَا أَيُّهَا النَّاسُ إِنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم كَانَ يَقُولُ ‏
"‏ لَوْ أَنَّ ابْنَ آدَمَ أُعْطِيَ وَادِيًا مَلأً مِنْ ذَهَبٍ أَحَبَّ إِلَيْهِ ثَانِيًا، وَلَوْ أُعْطِيَ ثَانِيًا أَحَبَّ إِلَيْهِ ثَالِثًا، وَلاَ يَسُدُّ جَوْفَ ابْنِ آدَمَ إِلاَّ التُّرَابُ، وَيَتُوبُ اللَّهُ عَلَى مَنْ تَابَ ‏"‏‏.‏
मैंने मक्का में उपदेश देते हुए इब्न अज़-ज़ुबैर को सुना, वे कह रहे थे, “हे लोगो! पैगंबर कहा करते थे, “यदि आदम के पुत्र को सोने से भरी एक घाटी दे दी जाए, तो वह दूसरी घाटी पाने की इच्छा करेगा; और यदि उसे दूसरी घाटी दे दी जाए, तो वह तीसरी घाटी पाने की इच्छा करेगा, क्योंकि आदम के पुत्र का पेट धूल के सिवा किसी चीज़ से नहीं भरता। और अल्लाह पश्चाताप करने वाले को क्षमा कर देता है।” उबै ने कहा, “हमने इसे कुरान की उस आयत के रूप में माना है जब तक सूरह (102.1) ‘सांसारिक वस्तुओं को इकट्ठा करने की आपसी होड़ तुम्हें भटकाती है…’ से शुरू नहीं होती।”
२८
सहीह बुख़ारी # ८१/६४३९
अनस बिन मालिक (र.अ.)
حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ، عَنْ صَالِحٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏
"‏ لَوْ أَنَّ لاِبْنِ آدَمَ وَادِيًا مِنْ ذَهَبٍ أَحَبَّ أَنْ يَكُونَ لَهُ وَادِيَانِ، وَلَنْ يَمْلأَ فَاهُ إِلاَّ التُّرَابُ، وَيَتُوبُ اللَّهُ عَلَى مَنْ تَابَ ‏"‏‏.‏
अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने फरमाया, "अगर आदम के बेटे के पास सोने से भरी एक घाटी होती, तो वह दो घाटियाँ चाहता, क्योंकि उसका मुँह धूल के सिवा किसी चीज़ से नहीं भरता। और अल्लाह पश्चाताप करने वाले को क्षमा कर देता है।"
२९
सहीह बुख़ारी # ८१/६४४०
उबैय (आरए)
وَقَالَ لَنَا أَبُو الْوَلِيدِ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ أَنَسٍ، عَنْ أُبَىٍّ، قَالَ كُنَّا نَرَى هَذَا مِنَ الْقُرْآنِ حَتَّى نَزَلَتْ ‏{‏أَلْهَاكُمُ التَّكَاثُرُ‏}‏
उबैय ने (उपरोक्त हदीस का जिक्र करते हुए) कहा, "हमने इसे कुरान की उस आयत के रूप में माना है जो सूरह (102:1) से शुरू होती है: 'सांसारिक वस्तुओं को इकट्ठा करने की आपसी प्रतिस्पर्धा तुम्हें भटकाती है'।"
३०
सहीह बुख़ारी # ८१/६४४१
हाकिम बिन हिज़ाम (आरए)
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، قَالَ سَمِعْتُ الزُّهْرِيَّ، يَقُولُ أَخْبَرَنِي عُرْوَةُ، وَسَعِيدُ بْنُ الْمُسَيَّبِ، عَنْ حَكِيمِ بْنِ حِزَامٍ، قَالَ سَأَلْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَأَعْطَانِي، ثُمَّ سَأَلْتُهُ فَأَعْطَانِي، ثُمَّ سَأَلْتُهُ فَأَعْطَانِي، ثُمَّ قَالَ ‏
"‏ هَذَا الْمَالُ ـ وَرُبَّمَا قَالَ سُفْيَانُ قَالَ لِي يَا حَكِيمُ ـ إِنَّ هَذَا الْمَالَ خَضِرَةٌ حُلْوَةٌ، فَمَنْ أَخَذَهُ بِطِيبِ نَفْسٍ بُورِكَ لَهُ فِيهِ، وَمَنْ أَخَذَهُ بِإِشْرَافِ نَفْسٍ لَمْ يُبَارَكْ لَهُ فِيهِ، وَكَانَ كَالَّذِي يَأْكُلُ وَلاَ يَشْبَعُ، وَالْيَدُ الْعُلْيَا خَيْرٌ مِنَ الْيَدِ السُّفْلَى ‏"‏‏.‏
मैंने पैगंबर से (कुछ पैसे) मांगे और उन्होंने मुझे दिए, फिर मैंने उनसे दोबारा मांगे और उन्होंने मुझे दिए, और फिर मैंने उनसे दोबारा मांगे और उन्होंने मुझे दिए, और फिर उन्होंने कहा, "यह धन हरे और मीठे फल के समान है, और जो इसे लालच के बिना लेता है, अल्लाह उसे बरकत देगा, लेकिन जो इसे लालच के साथ लेता है, अल्लाह उसे बरकत नहीं देगा, और वह उस व्यक्ति के समान होगा जो खाता तो है लेकिन कभी तृप्त नहीं होता। और देने वाला हाथ लेने वाले हाथ से बेहतर है।"
३१
सहीह बुख़ारी # ८१/६४४२
अब्दुल्लाह (र.अ.)
حَدَّثَنِي عُمَرُ بْنُ حَفْصٍ، حَدَّثَنِي أَبِي، حَدَّثَنَا الأَعْمَشُ، قَالَ حَدَّثَنِي إِبْرَاهِيمُ التَّيْمِيُّ، عَنِ الْحَارِثِ بْنِ سُوَيْدٍ، قَالَ عَبْدُ اللَّهِ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ أَيُّكُمْ مَالُ وَارِثِهِ أَحَبُّ إِلَيْهِ مِنْ مَالِهِ ‏"‏‏.‏ قَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ مَا مِنَّا أَحَدٌ إِلاَّ مَالُهُ أَحَبُّ إِلَيْهِ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَإِنَّ مَالَهُ مَا قَدَّمَ، وَمَالُ وَارِثِهِ مَا أَخَّرَ ‏"‏‏.‏
पैगंबर (ﷺ) ने फरमाया, "तुम में से कौन अपने वारिसों के धन को अपने धन से अधिक प्रिय समझता है?" उन्होंने उत्तर दिया, "हे अल्लाह के रसूल (ﷺ)! हम में से कोई ऐसा नहीं है जो अपने धन को अपने धन से अधिक प्रिय न समझता हो।" पैगंबर (ﷺ) ने फरमाया, "तो उसका धन वह है जो वह अपने जीवनकाल में (अल्लाह के मार्ग में) (नेक कामों पर) खर्च करता है, जबकि उसके वारिसों का धन वह है जो वह अपनी मृत्यु के बाद छोड़ जाता है।"
३२
सहीह बुख़ारी # ८१/६४४३
अबू धर (आरए)
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ رُفَيْعٍ، عَنْ زَيْدِ بْنِ وَهْبٍ، عَنْ أَبِي ذَرٍّ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ خَرَجْتُ لَيْلَةً مِنَ اللَّيَالِي فَإِذَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَمْشِي وَحْدَهُ، وَلَيْسَ مَعَهُ إِنْسَانٌ ـ قَالَ ـ فَظَنَنْتُ أَنَّهُ يَكْرَهُ أَنْ يَمْشِيَ مَعَهُ أَحَدٌ ـ قَالَ ـ فَجَعَلْتُ أَمْشِي فِي ظِلِّ الْقَمَرِ فَالْتَفَتَ فَرَآنِي فَقَالَ ‏"‏ مَنْ هَذَا ‏"‏‏.‏ قُلْتُ أَبُو ذَرٍّ جَعَلَنِي اللَّهُ فِدَاءَكَ‏.‏ قَالَ ‏"‏ يَا أَبَا ذَرٍّ تَعَالَهْ ‏"‏‏.‏ قَالَ فَمَشَيْتُ مَعَهُ سَاعَةً فَقَالَ ‏"‏ إِنَّ الْمُكْثِرِينَ هُمُ الْمُقِلُّونَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ، إِلاَّ مَنْ أَعْطَاهُ اللَّهُ خَيْرًا، فَنَفَحَ فِيهِ يَمِينَهُ وَشِمَالَهُ وَبَيْنَ يَدَيْهِ وَوَرَاءَهُ، وَعَمِلَ فِيهِ خَيْرًا ‏"‏‏.‏ قَالَ فَمَشَيْتُ مَعَهُ سَاعَةً فَقَالَ لِي ‏"‏ اجْلِسْ هَا هُنَا ‏"‏‏.‏ قَالَ فَأَجْلَسَنِي فِي قَاعٍ حَوْلَهُ حِجَارَةٌ فَقَالَ لِي ‏"‏ اجْلِسْ هَا هُنَا حَتَّى أَرْجِعَ إِلَيْكَ ‏"‏‏.‏ قَالَ فَانْطَلَقَ فِي الْحَرَّةِ حَتَّى لاَ أَرَاهُ فَلَبِثَ عَنِّي فَأَطَالَ اللُّبْثَ، ثُمَّ إِنِّي سَمِعْتُهُ وَهْوَ مُقْبِلٌ وَهْوَ يَقُولُ ‏"‏ وَإِنْ سَرَقَ وَإِنْ زَنَى ‏"‏‏.‏ قَالَ فَلَمَّا جَاءَ لَمْ أَصْبِرْ حَتَّى قُلْتُ يَا نَبِيَّ اللَّهِ جَعَلَنِي اللَّهُ فِدَاءَكَ مَنْ تُكَلِّمُ فِي جَانِبِ الْحَرَّةِ مَا سَمِعْتُ أَحَدًا يَرْجِعُ إِلَيْكَ شَيْئًا‏.‏ قَالَ ‏"‏ ذَلِكَ جِبْرِيلُ ـ عَلَيْهِ السَّلاَمُ ـ عَرَضَ لِي فِي جَانِبِ الْحَرَّةِ، قَالَ بَشِّرْ أُمَّتَكَ أَنَّهُ مَنْ مَاتَ لاَ يُشْرِكُ بِاللَّهِ شَيْئًا دَخَلَ الْجَنَّةَ، قُلْتُ يَا جِبْرِيلُ وَإِنْ سَرَقَ وَإِنْ زَنَى قَالَ نَعَمْ‏.‏ قَالَ قُلْتُ وَإِنْ سَرَقَ وَإِنْ زَنَى قَالَ نَعَمْ، وَإِنْ شَرِبَ الْخَمْرَ. قَالَ النَّضْرُ أَخْبَرَنَا شُعْبَةُ، وَحَدَّثَنَا حَبِيبُ بْنُ أَبِي ثَابِتٍ، وَالأَعْمَشُ، وَعَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ رُفَيْعٍ، حَدَّثَنَا زَيْدُ بْنُ وَهْبٍ، بِهَذَا‏.‏ قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ حَدِيثُ أَبِي صَالِحٍ عَنْ أَبِي الدَّرْدَاءِ، مُرْسَلٌ، لاَ يَصِحُّ، إِنَّمَا أَرَدْنَا لِلْمَعْرِفَةِ، وَالصَّحِيحُ حَدِيثُ أَبِي ذَرٍّ‏.‏ قِيلَ لأَبِي عَبْدِ اللَّهِ حَدِيثُ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ عَنْ أَبِي الدَّرْدَاءِ قَالَ مُرْسَلٌ أَيْضًا لاَ يَصِحُّ، وَالصَّحِيحُ حَدِيثُ أَبِي ذَرٍّ‏.‏ وَقَالَ اضْرِبُوا عَلَى حَدِيثِ أَبِي الدَّرْدَاءِ هَذَا‏.‏ إِذَا مَاتَ قَالَ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ‏.‏ عِنْدَ الْمَوْتِ‏.‏
एक बार मैं रात में बाहर निकला और देखा कि अल्लाह के रसूल (ﷺ) अकेले चल रहे हैं, उनके साथ कोई नहीं है। मैंने सोचा कि शायद उन्हें किसी का साथ पसंद नहीं है। इसलिए मैं चांदनी से दूर, छाया में चलने लगा। लेकिन पैगंबर (ﷺ) ने पीछे मुड़कर मुझे देखा और पूछा, "यह कौन है?" मैंने जवाब दिया, "अबू ज़र, अल्लाह मुझे आप पर कुर्बान कर दे!" उन्होंने कहा, "हे अबू ज़र, इधर आओ!" तो मैं कुछ देर उनके साथ चला और फिर उन्होंने कहा, "क़यामत के दिन अमीर लोग असल में गरीब (कम सवाब पाने वाले) होंगे, सिवाय उसके जिसे अल्लाह दौलत देता है और वह उसे अपने दाएं, बाएं, आगे-पीछे दान में देता है और उससे नेक काम करता है।" मैं उनके साथ थोड़ी देर और चला। फिर उन्होंने मुझसे कहा, "यहाँ बैठ जाओ।" तो उन्होंने मुझे चट्टानों से घिरे एक खुले मैदान में बिठाया और कहा, "यहाँ तब तक बैठो जब तक मैं तुम्हारे पास वापस न आ जाऊं।" वे अल-हर्रा की ओर चले गए, यहाँ तक कि मैं उन्हें देख नहीं पाया, और वे काफी देर तक दूर रहे। फिर आते समय मैंने उन्हें कहते सुना, "यहाँ तक कि अगर उसने चोरी की हो, और यहाँ तक कि अगर उसने अवैध यौन संबंध बनाए हों?" जब वे आए, तो मैं धैर्य नहीं रख सका और उनसे पूछा, "हे अल्लाह के नबी! अल्लाह मुझे आप पर कुर्बान कर दे! आप अल-हर्रा के किनारे किससे बात कर रहे थे?" मैंने किसी को आपकी बात का जवाब देते नहीं सुना। उन्होंने कहा, "गैब्रियल मेरे सामने अल-हर्रा के पास प्रकट हुए और बोले, 'अपने अनुयायियों को यह खुशखबरी दो कि जो कोई भी अल्लाह के सिवा किसी और की पूजा किए बिना मरता है, वह जन्नत में दाखिल होगा।' मैंने कहा, 'हे गैब्रियल! क्या तब भी जब उसने चोरी की हो या अवैध यौन संबंध बनाए हों?' उन्होंने कहा, 'हाँ।' मैंने कहा, 'क्या तब भी जब उसने चोरी की हो या अवैध यौन संबंध बनाए हों?' उन्होंने कहा, 'हाँ।' मैंने कहा, 'क्या तब भी जब उसने चोरी की हो या अवैध यौन संबंध बनाए हों?' उन्होंने कहा, 'हाँ।'
३३
सहीह बुख़ारी # ८१/६४४४
अबू धर (आरए)
حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ الرَّبِيعِ، حَدَّثَنَا أَبُو الأَحْوَصِ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ زَيْدِ بْنِ وَهْبٍ، قَالَ قَالَ أَبُو ذَرٍّ كُنْتُ أَمْشِي مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فِي حَرَّةِ الْمَدِينَةِ فَاسْتَقْبَلَنَا أُحُدٌ فَقَالَ ‏"‏ يَا أَبَا ذَرٍّ ‏"‏‏.‏ قُلْتُ لَبَّيْكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ‏.‏ قَالَ ‏"‏ مَا يَسُرُّنِي أَنَّ عِنْدِي مِثْلَ أُحُدٍ هَذَا ذَهَبًا، تَمْضِي عَلَىَّ ثَالِثَةٌ وَعِنْدِي مِنْهُ دِينَارٌ، إِلاَّ شَيْئًا أُرْصِدُهُ لِدَيْنٍ، إِلاَّ أَنْ أَقُولَ بِهِ فِي عِبَادِ اللَّهِ هَكَذَا وَهَكَذَا وَهَكَذَا ‏"‏‏.‏ عَنْ يَمِينِهِ وَعَنْ شِمَالِهِ وَمِنْ خَلْفِهِ‏.‏ ثُمَّ مَشَى فَقَالَ ‏"‏ إِنَّ الأَكْثَرِينَ هُمُ الأَقَلُّونَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ إِلاَّ مَنْ قَالَ هَكَذَا وَهَكَذَا وَهَكَذَا ـ عَنْ يَمِينِهِ وَعَنْ شِمَالِهِ وَمِنْ خَلْفِهِ ـ وَقَلِيلٌ مَا هُمْ ‏"‏‏.‏ ثُمَّ قَالَ لِي ‏"‏ مَكَانَكَ لاَ تَبْرَحْ حَتَّى آتِيَكَ ‏"‏‏.‏ ثُمَّ انْطَلَقَ فِي سَوَادِ اللَّيْلِ حَتَّى تَوَارَى فَسَمِعْتُ صَوْتًا قَدِ ارْتَفَعَ، فَتَخَوَّفْتُ أَنْ يَكُونَ قَدْ عَرَضَ لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَأَرَدْتُ أَنْ آتِيَهُ فَذَكَرْتُ قَوْلَهُ لِي ‏"‏ لاَ تَبْرَحْ حَتَّى آتِيَكَ ‏"‏ فَلَمْ أَبْرَحْ حَتَّى أَتَانِي، قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ لَقَدْ سَمِعْتُ صَوْتًا تَخَوَّفْتُ، فَذَكَرْتُ لَهُ فَقَالَ ‏"‏ وَهَلْ سَمِعْتَهُ ‏"‏‏.‏ قُلْتُ نَعَمْ‏.‏ قَالَ ‏"‏ ذَاكَ جِبْرِيلُ أَتَانِي فَقَالَ مَنْ مَاتَ مِنْ أُمَّتِكَ لاَ يُشْرِكُ بِاللَّهِ شَيْئًا دَخَلَ الْجَنَّةَ ‏"‏‏.‏ قُلْتُ وَإِنْ زَنَى وَإِنْ سَرَقَ قَالَ ‏"‏ وَإِنْ زَنَى وَإِنْ سَرَقَ ‏"‏‏.‏
जब मैं मदीना के हर्रा में पैगंबर (ﷺ) के साथ चल रहा था, तभी उहुद दिखाई दिया। पैगंबर (ﷺ) ने कहा, “ऐ अबू ज़र!” मैंने कहा, “लब्बैक, ऐ अल्लाह के रसूल (ﷺ)!” उन्होंने कहा, “मैं इस उहुद पर्वत के बराबर सोना भी नहीं रखना चाहता, जब तक कि उसमें से एक दीनार भी मेरे पास तीन दिन से ज़्यादा न रहे, सिवाय उस एक दीनार के जिसे मैं कर्ज़ चुकाने के लिए रखूँगा। मैं वह सारा सोना अल्लाह के बंदों में इस तरह, इस तरह और इस तरह बाँट देता।” पैगंबर (ﷺ) ने अपने हाथ से दाहिनी ओर, बाईं ओर और पीछे की ओर इशारा करते हुए यह दिखाया। वह चलते रहे और बोले, “क़यामत के दिन अमीर लोग असल में गरीब (कम सवाब पाने वाले) होंगे, सिवाय उनके जो अपना धन इस तरह, इस तरह, और इस तरह, दाएं, बाएं और पीछे की ओर खर्च करते हैं, लेकिन ऐसे लोग बहुत कम हैं।” फिर उन्होंने मुझसे कहा, “अपनी जगह पर ठहरो और मेरे वापस आने तक उसे मत छोड़ो।” फिर वह रात के अंधेरे में चलते रहे जब तक कि वह मेरी नज़रों से ओझल नहीं हो गए, और फिर मैंने एक तेज़ आवाज़ सुनी, और मुझे डर लगा कि कहीं पैगंबर (ﷺ) के साथ कुछ हो न गया हो। मैं उनके पास जाने वाला था, लेकिन मुझे याद आया जो उन्होंने मुझसे कहा था, यानी 'मेरे वापस आने तक अपनी जगह मत छोड़ो,' इसलिए मैं अपनी जगह पर ठहरा रहा जब तक कि वह मेरे पास वापस नहीं आ गए। मैंने कहा, “हे अल्लाह के रसूल (ﷺ)! मैंने एक आवाज़ सुनी और मैं डर गया।” तो मैंने उन्हें पूरी कहानी सुनाई। उन्होंने कहा, “क्या तुमने उसे सुना?” मैंने उत्तर दिया, "हाँ।" उन्होंने कहा, "यह जिब्राइल थे जो मेरे पास आए और कहा, 'जो कोई अल्लाह के साथ दूसरों की पूजा किए बिना मरता है, वह जन्नत में जाएगा।' मैंने (जिब्राइल से) पूछा, 'क्या तब भी जब उसने चोरी की हो या अवैध यौन संबंध बनाए हों?' जिब्राइल ने कहा, 'हाँ, क्या तब भी जब उसने चोरी की हो या अवैध यौन संबंध बनाए हों?'"
३४
सहीह बुख़ारी # ८१/६४४५
अबू हुरैरा (र.अ.)
حَدَّثَنِي أَحْمَدُ بْنُ شَبِيبٍ، حَدَّثَنَا أَبِي، عَنْ يُونُسَ،‏.‏ وَقَالَ اللَّيْثُ حَدَّثَنِي يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُتْبَةَ، قَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏
"‏ لَوْ كَانَ لِي مِثْلُ أُحُدٍ ذَهَبًا لَسَرَّنِي أَنْ لاَ تَمُرَّ عَلَىَّ ثَلاَثُ لَيَالٍ وَعِنْدِي مِنْهُ شَىْءٌ، إِلاَّ شَيْئًا أُرْصِدُهُ لِدَيْنٍ ‏"‏‏.‏
अल्लाह के रसूल ने फरमाया, "अगर मेरे पास उहुद पर्वत के बराबर सोना होता, तो भी मुझे यह पसंद नहीं आता कि तीन रातों के बाद उसमें से कुछ भी मेरे पास बचे (अर्थात् मैं उसे अल्लाह के मार्ग में खर्च कर देता) सिवाय उसके जो मैं कर्ज चुकाने के लिए रखता।"
३५
सहीह बुख़ारी # ८१/६४४६
अबू हुरैरा (र.अ.)
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ، حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ، حَدَّثَنَا أَبُو حَصِينٍ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏
"‏ لَيْسَ الْغِنَى عَنْ كَثْرَةِ الْعَرَضِ، وَلَكِنَّ الْغِنَى غِنَى النَّفْسِ ‏"‏‏.‏
पैगंबर (ﷺ) ने कहा, "धन का मतलब बहुत सारी संपत्ति होना नहीं है, बल्कि (सच्चा) धन आत्मा में संतुष्टि का अनुभव करना है।"
३६
सहीह बुख़ारी # ८१/६४४७
साहल बिन साद अल-सईद (आरए)
حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، قَالَ حَدَّثَنِي عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ أَبِي حَازِمٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ السَّاعِدِيِّ، أَنَّهُ قَالَ مَرَّ رَجُلٌ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ لِرَجُلٍ عِنْدَهُ جَالِسٍ ‏"‏ مَا رَأْيُكَ فِي هَذَا ‏"‏‏.‏ فَقَالَ رَجُلٌ مِنْ أَشْرَافِ النَّاسِ، هَذَا وَاللَّهِ حَرِيٌّ إِنْ خَطَبَ أَنْ يُنْكَحَ، وَإِنْ شَفَعَ أَنْ يُشَفَّعَ‏.‏ قَالَ فَسَكَتَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ثُمَّ مَرَّ رَجُلٌ فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ مَا رَأْيُكَ فِي هَذَا ‏"‏‏.‏ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ هَذَا رَجُلٌ مِنْ فُقَرَاءِ الْمُسْلِمِينَ، هَذَا حَرِيٌّ إِنْ خَطَبَ أَنْ لاَ يُنْكَحَ، وَإِنْ شَفَعَ أَنْ لاَ يُشَفَّعَ، وَإِنْ قَالَ أَنْ لاَ يُسْمَعَ لِقَوْلِهِ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ هَذَا خَيْرٌ مِنْ مِلْءِ الأَرْضِ مِثْلَ هَذَا ‏"‏‏.‏
एक आदमी अल्लाह के रसूल (ﷺ) के पास से गुजरा और पैगंबर (ﷺ) ने उनके बगल में बैठे एक आदमी से पूछा, "इस (राहगीर) के बारे में आपकी क्या राय है?" उसने जवाब दिया, "यह (राहगीर) नेक लोगों में से है। अल्लाह की कसम, अगर वह किसी औरत से शादी का प्रस्ताव रखे, तो उसे शादी में दे दिया जाएगा, और अगर वह किसी के लिए सिफारिश करे, तो उसकी सिफारिश कुबूल की जाएगी।" अल्लाह के रसूल (ﷺ) चुप रहे, और फिर एक और आदमी गुजरा और अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने उसी आदमी (अपने साथी) से फिर पूछा, "इस (दूसरे) के बारे में आपकी क्या राय है?" उसने कहा, "हे अल्लाह के रसूल (ﷺ)! यह व्यक्ति गरीब मुसलमानों में से है।" अगर वह किसी स्त्री से विवाह का प्रस्ताव रखे, तो कोई उसे स्वीकार नहीं करेगा, और अगर वह किसी के लिए सिफारिश करे, तो कोई उसकी सिफारिश स्वीकार नहीं करेगा, और अगर वह बोले, तो कोई उसकी बात नहीं सुनेगा। फिर अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने फरमाया, "यह (गरीब आदमी) पहले प्रकार के (अर्थात धनी) लोगों की इतनी बड़ी संख्या से बेहतर है कि उनसे धरती भर जाए।"
३७
सहीह बुख़ारी # ८१/६४४८
अबू वा'इल (आरए)
حَدَّثَنَا الْحُمَيْدِيُّ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، حَدَّثَنَا الأَعْمَشُ، قَالَ سَمِعْتُ أَبَا وَائِلٍ، قَالَ عُدْنَا خَبَّابًا فَقَالَ هَاجَرْنَا مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم نُرِيدُ وَجْهَ اللَّهِ، فَوَقَعَ أَجْرُنَا عَلَى اللَّهِ، فَمِنَّا مَنْ مَضَى لَمْ يَأْخُذْ مِنْ أَجْرِهِ، مِنْهُمْ مُصْعَبُ بْنُ عُمَيْرٍ قُتِلَ يَوْمَ أُحُدٍ، وَتَرَكَ نَمِرَةً فَإِذَا غَطَّيْنَا رَأْسَهُ بَدَتْ رِجْلاَهُ، وَإِذَا غَطَّيْنَا رِجْلَيْهِ بَدَا رَأْسُهُ، فَأَمَرَنَا النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم أَنْ نُغَطِّيَ رَأْسَهُ، وَنَجْعَلَ عَلَى رِجْلَيْهِ مِنَ الإِذْخِرِ، وَمِنَّا مَنْ أَيْنَعَتْ لَهُ ثَمَرَتُهُ فَهْوَ يَهْدُبُهَا‏.‏
हम बीमार खब्बाब से मिलने गए, और उन्होंने कहा, "हम अल्लाह की राह में पैगंबर (ﷺ) के साथ हिजरत में गए थे और हमारा प्रतिफल अल्लाह के पास देय हो गया। हममें से कुछ लोग बिना प्रतिफल पाए ही मर गए, और उनमें से एक मुसाब बिन उमर थे, जो उहुद की लड़ाई के दिन शहीद हो गए, और उनके पास केवल एक चादर (कफ़न के लिए) बची थी। अगर हम उनके सिर को उससे ढकते, तो उनके पैर खुले रह जाते, और अगर हम उनके पैरों को उससे ढकते, तो उनका सिर खुला रह जाता। इसलिए पैगंबर (ﷺ) ने हमें आदेश दिया कि हम उनके सिर को उससे ढक दें और उनके पैरों पर कुछ इधखीर (एक प्रकार की घास) डाल दें। दूसरी ओर, हममें से कुछ लोगों को (अपने अच्छे कर्मों का) फल मिल चुका है और वे (इस दुनिया में) उसका आनंद ले रहे हैं।"
३८
सहीह बुख़ारी # ८१/६४४९
इमरान बिन हुसैन (आरए)
حَدَّثَنَا أَبُو الْوَلِيدِ، حَدَّثَنَا سَلْمُ بْنُ زَرِيرٍ، حَدَّثَنَا أَبُو رَجَاءٍ، عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ ـ رضى الله عنهما ـ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏
"‏ اطَّلَعْتُ فِي الْجَنَّةِ فَرَأَيْتُ أَكْثَرَ أَهْلِهَا الْفُقَرَاءَ، وَاطَّلَعْتُ فِي النَّارِ فَرَأَيْتُ أَكْثَرَ أَهْلِهَا النِّسَاءَ ‏"‏‏.‏ تَابَعَهُ أَيُّوبُ وَعَوْفٌ، وَقَالَ صَخْرٌ وَحَمَّادُ بْنُ نَجِيحٍ عَنْ أَبِي رَجَاءٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ‏.‏
पैगंबर (ﷺ) ने फरमाया, "मैंने जन्नत में झाँका और पाया कि उसमें रहने वालों में से अधिकांश गरीब लोग थे, और मैंने (नरक की) आग में झाँका और पाया कि उसमें रहने वालों में से अधिकांश औरतें थीं।"
३९
सहीह बुख़ारी # ८१/६४५०
अनस बिन मालिक (र.अ.)
حَدَّثَنَا أَبُو مَعْمَرٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَارِثِ، حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ أَبِي عَرُوبَةَ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسٍ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ لَمْ يَأْكُلِ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم عَلَى خِوَانٍ حَتَّى مَاتَ، وَمَا أَكَلَ خُبْزًا مُرَقَّقًا حَتَّى مَاتَ‏.‏
पैगंबर (ﷺ) ने अपनी मृत्यु तक मेज पर बैठकर भोजन नहीं किया, और उन्होंने अपनी मृत्यु तक पतली, अच्छी तरह से पकी हुई गेहूं की रोटी भी नहीं खाई।
४०
सहीह बुख़ारी # ८१/६४५१
आयशा (र.अ.)
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، حَدَّثَنَا هِشَامٌ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ قَالَتْ لَقَدْ تُوُفِّيَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم وَمَا فِي رَفِّي مِنْ شَىْءٍ يَأْكُلُهُ ذُو كَبِدٍ، إِلاَّ شَطْرُ شَعِيرٍ فِي رَفٍّ لِي، فَأَكَلْتُ مِنْهُ حَتَّى طَالَ عَلَىَّ، فَكِلْتُهُ، فَفَنِيَ‏.‏
जब पैगंबर (ﷺ) का निधन हुआ, तो मेरी अलमारी में जीवित प्राणियों द्वारा खाए जाने योग्य कुछ भी नहीं बचा था, सिवाय कुछ जौ के दानों के। मैंने कुछ समय तक उसे खाया और जब मैंने उसे नापा तो वह खत्म हो गया था।
४१
सहीह बुख़ारी # ८१/६४५२
अबू हुरैरा (र.अ.)
حَدَّثَنِي أَبُو نُعَيْمٍ، بِنَحْوٍ مِنْ نِصْفِ هَذَا الْحَدِيثِ حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ ذَرٍّ، حَدَّثَنَا مُجَاهِدٌ، أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ، كَانَ يَقُولُ آللَّهِ الَّذِي لاَ إِلَهَ إِلاَّ هُوَ إِنْ كُنْتُ لأَعْتَمِدُ بِكَبِدِي عَلَى الأَرْضِ مِنَ الْجُوعِ، وَإِنْ كُنْتُ لأَشُدُّ الْحَجَرَ عَلَى بَطْنِي مِنَ الْجُوعِ، وَلَقَدْ قَعَدْتُ يَوْمًا عَلَى طَرِيقِهِمُ الَّذِي يَخْرُجُونَ مِنْهُ، فَمَرَّ أَبُو بَكْرٍ، فَسَأَلْتُهُ عَنْ آيَةٍ مِنْ كِتَابِ اللَّهِ، مَا سَأَلْتُهُ إِلاَّ لِيُشْبِعَنِي، فَمَرَّ وَلَمْ يَفْعَلْ، ثُمَّ مَرَّ بِي عُمَرُ فَسَأَلْتُهُ عَنْ آيَةٍ مِنْ كِتَابِ اللَّهِ، مَا سَأَلْتُهُ إِلاَّ لِيُشْبِعَنِي، فَمَرَّ فَلَمْ يَفْعَلْ، ثُمَّ مَرَّ بِي أَبُو الْقَاسِمِ صلى الله عليه وسلم فَتَبَسَّمَ حِينَ رَآنِي وَعَرَفَ، مَا فِي نَفْسِي وَمَا فِي وَجْهِي ثُمَّ قَالَ ‏"‏ أَبَا هِرٍّ ‏"‏‏.‏ قُلْتُ لَبَّيْكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ‏.‏ قَالَ ‏"‏ الْحَقْ ‏"‏‏.‏ وَمَضَى فَتَبِعْتُهُ، فَدَخَلَ فَاسْتَأْذَنَ، فَأَذِنَ لِي، فَدَخَلَ فَوَجَدَ لَبَنًا فِي قَدَحٍ فَقَالَ ‏"‏ مِنْ أَيْنَ هَذَا اللَّبَنُ ‏"‏‏.‏ قَالُوا أَهْدَاهُ لَكَ فُلاَنٌ أَوْ فُلاَنَةُ‏.‏ قَالَ ‏"‏ أَبَا هِرٍّ ‏"‏‏.‏ قُلْتُ لَبَّيْكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ‏.‏ قَالَ ‏"‏ الْحَقْ إِلَى أَهْلِ الصُّفَّةِ فَادْعُهُمْ لِي ‏"‏‏.‏ قَالَ وَأَهْلُ الصُّفَّةِ أَضْيَافُ الإِسْلاَمِ، لاَ يَأْوُونَ إِلَى أَهْلٍ وَلاَ مَالٍ، وَلاَ عَلَى أَحَدٍ، إِذَا أَتَتْهُ صَدَقَةٌ بَعَثَ بِهَا إِلَيْهِمْ، وَلَمْ يَتَنَاوَلْ مِنْهَا شَيْئًا، وَإِذَا أَتَتْهُ هَدِيَّةٌ أَرْسَلَ إِلَيْهِمْ، وَأَصَابَ مِنْهَا وَأَشْرَكَهُمْ فِيهَا، فَسَاءَنِي ذَلِكَ فَقُلْتُ وَمَا هَذَا اللَّبَنُ فِي أَهْلِ الصُّفَّةِ كُنْتُ أَحَقُّ أَنَا أَنْ أُصِيبَ مِنْ هَذَا اللَّبَنِ شَرْبَةً أَتَقَوَّى بِهَا، فَإِذَا جَاءَ أَمَرَنِي فَكُنْتُ أَنَا أُعْطِيهِمْ، وَمَا عَسَى أَنْ يَبْلُغَنِي مِنْ هَذَا اللَّبَنِ، وَلَمْ يَكُنْ مِنْ طَاعَةِ اللَّهِ وَطَاعَةِ رَسُولِهِ صلى الله عليه وسلم بُدٌّ، فَأَتَيْتُهُمْ فَدَعَوْتُهُمْ فَأَقْبَلُوا، فَاسْتَأْذَنُوا فَأَذِنَ لَهُمْ، وَأَخَذُوا مَجَالِسَهُمْ مِنَ الْبَيْتِ قَالَ ‏"‏ يَا أَبَا هِرٍّ ‏"‏‏.‏ قُلْتُ لَبَّيْكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ‏.‏ قَالَ ‏"‏ خُذْ فَأَعْطِهِمْ ‏"‏‏.‏ قَالَ فَأَخَذْتُ الْقَدَحَ فَجَعَلْتُ أُعْطِيهِ الرَّجُلَ فَيَشْرَبُ حَتَّى يَرْوَى، ثُمَّ يَرُدُّ عَلَىَّ الْقَدَحَ، فَأُعْطِيهِ الرَّجُلَ فَيَشْرَبُ حَتَّى يَرْوَى، ثُمَّ يَرُدُّ عَلَىَّ الْقَدَحَ فَيَشْرَبُ حَتَّى يَرْوَى، ثُمَّ يَرُدُّ عَلَىَّ الْقَدَحَ، حَتَّى انْتَهَيْتُ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَقَدْ رَوِيَ الْقَوْمُ كُلُّهُمْ، فَأَخَذَ الْقَدَحَ فَوَضَعَهُ عَلَى يَدِهِ فَنَظَرَ إِلَىَّ فَتَبَسَّمَ فَقَالَ ‏"‏ أَبَا هِرٍّ ‏"‏‏.‏ قُلْتُ لَبَّيْكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ‏.‏ قَالَ ‏"‏ بَقِيتُ أَنَا وَأَنْتَ ‏"‏‏.‏ قُلْتُ صَدَقْتَ يَا رَسُولَ اللَّهِ‏.‏ قَالَ ‏"‏ اقْعُدْ فَاشْرَبْ ‏"‏‏.‏ فَقَعَدْتُ فَشَرِبْتُ‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ اشْرَبْ ‏"‏‏.‏ فَشَرِبْتُ، فَمَا زَالَ يَقُولُ ‏"‏ اشْرَبْ ‏"‏‏.‏ حَتَّى قُلْتُ لاَ وَالَّذِي بَعَثَكَ بِالْحَقِّ، مَا أَجِدُ لَهُ مَسْلَكًا‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَأَرِنِي ‏"‏‏.‏ فَأَعْطَيْتُهُ الْقَدَحَ فَحَمِدَ اللَّهَ وَسَمَّى، وَشَرِبَ الْفَضْلَةَ‏.‏
अल्लाह की कसम, जिसके सिवा कोई इबादत के लायक नहीं। (कभी-कभी) मैं भूख से बेहाल होकर ज़मीन पर अपने जिगर (पेट) के बल लेट जाता था, और (कभी-कभी) भूख से बेहाल होकर अपने पेट पर पत्थर बाँध लेता था। एक दिन मैं उस रास्ते के किनारे बैठ गया जहाँ से वे (पैगंबर (ﷺ) और उनके साथी) आते-जाते थे। जब अबू बक्र वहाँ से गुज़रे, तो मैंने उनसे अल्लाह की किताब की एक आयत के बारे में पूछा और उनसे बस यही गुज़ारिश की कि वे मेरी भूख मिटा दें, लेकिन वे आगे बढ़ गए और उन्होंने ऐसा नहीं किया। फिर उमर वहाँ से गुज़रे और मैंने उनसे अल्लाह की किताब की एक आयत के बारे में पूछा और उनसे बस यही गुज़ारिश की कि वे मेरी भूख मिटा दें, लेकिन वे आगे बढ़ गए और उन्होंने ऐसा नहीं किया। अंत में अबू कासिम (पैगंबर (ﷺ)) वहाँ से गुज़रे और मुझे देखकर मुस्कुराए, क्योंकि वे मेरे दिल और चेहरे के भाव जानते थे। उन्होंने कहा, "ओ अबा हिर्र (अबू हुरैरा)!" मैंने उत्तर दिया, "लब्बैक, ऐ अल्लाह के रसूल (ﷺ)!" उन्होंने मुझसे कहा, "मेरे पीछे आओ।" वे चले गए और मैं उनके पीछे गया। फिर वे घर में दाखिल हुए और मैंने अंदर जाने की अनुमति मांगी और मुझे अंदर जाने दिया गया। उन्होंने कटोरे में दूध देखा और कहा, "यह दूध कहाँ से आया है?" उन्होंने कहा, "यह आपको फलां आदमी ने भेंट किया है (या फलां औरत ने)।" उन्होंने कहा, "ओ अबा हिर्र!" मैंने कहा, "लब्बैक, ऐ अल्लाह के रसूल (ﷺ)!" उन्होंने कहा, "जाओ और सूफ्फा के लोगों को मेरे पास बुलाओ।" सूफ्फा के ये लोग इस्लाम के मेहमान थे, जिनके पास न परिवार था, न पैसा, न ही कोई सहारा। जब भी कोई दान की वस्तु पैगंबर के पास लाई जाती, तो वे उसे उन्हें दे देते और उसमें से कुछ भी नहीं लेते। और जब भी उन्हें कोई उपहार दिया जाता, तो वे उसमें से कुछ उनके लिए भेज देते और कुछ अपने लिए रख लेते। पैगंबर के इस आदेश से मैं परेशान हो गया और मैंने मन ही मन सोचा, "यह थोड़ा सा दूध सूफ्फा के लोगों के लिए कैसे काफी होगा? जबकि मुझे खुद को ताकत देने के लिए उस दूध को पीने का अधिक अधिकार था।" लेकिन देखो! पैगंबर (ﷺ) मुझे वह दूध उन्हें देने का आदेश देने आए। मैं सोच रहा था कि उस दूध में से मेरे लिए क्या बचेगा, लेकिन फिर भी, मैं अल्लाह और उसके रसूल की आज्ञा मानने के अलावा कुछ नहीं कर सकता था, इसलिए मैं सूफ्फा के लोगों के पास गया और उन्हें बुलाया। वे आए और पैगंबर से अंदर आने की अनुमति मांगी। उन्हें अंदर आने दिया गया और वे घर में बैठ गए। नबी (ﷺ) ने कहा, "हे अबा-हिर्र!" मैंने कहा, "लब्बैक, हे अल्लाह के रसूल (ﷺ)!" उन्होंने कहा, "इसे लो और उन्हें दो।" तो मैंने दूध का कटोरा लिया और एक आदमी को देना शुरू किया, जो जी भरकर पीता और मुझे लौटा देता, फिर मैं उसे दूसरे आदमी को देता, जो जी भरकर पीता और मुझे लौटा देता, और फिर मैं उसे तीसरे आदमी को देता, जो जी भरकर पीता और मुझे लौटा देता। अंत में, जब पूरे समूह ने जी भरकर पी लिया, तो मैं नबी (ﷺ) के पास पहुँचा। उन्होंने कटोरा लिया और उसे अपने हाथ पर रखा, मेरी ओर देखा, मुस्कुराए और कहा, "हे अबा-हिर्र!" मैंने उत्तर दिया, "लब्बैक, हे अल्लाह के रसूल (ﷺ)!" उन्होंने कहा, "अब बस तुम और मैं बचे हैं।" मैंने कहा, "आपने सही कहा, हे अल्लाह के रसूल (ﷺ)!" उन्होंने कहा, "बैठो और पियो।" मैं बैठ गया और पीने लगा। उन्होंने कहा, "पी लो," और मैंने पी लिया। वे मुझे बार-बार पीने के लिए कहते रहे, जब तक कि मैंने कहा, "नहीं। अल्लाह की कसम, जिसने आपको सत्य के साथ भेजा है, मेरे पेट में इसके लिए जगह नहीं है।" उन्होंने कहा, "मुझे दे दो।" जब मैंने उन्हें कटोरा दिया, तो उन्होंने अल्लाह की प्रशंसा की और उस पर अल्लाह का नाम लिया और बचा हुआ दूध पी लिया।
४२
सहीह बुख़ारी # ८१/६४५३
Sa'd
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنْ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا قَيْسٌ، قَالَ سَمِعْتُ سَعْدًا، يَقُولُ إِنِّي لأَوَّلُ الْعَرَبِ رَمَى بِسَهْمٍ فِي سَبِيلِ اللَّهِ، وَرَأَيْتُنَا نَغْزُو، وَمَا لَنَا طَعَامٌ إِلاَّ وَرَقُ الْحُبْلَةِ وَهَذَا السَّمُرُ، وَإِنَّ أَحَدَنَا لَيَضَعُ كَمَا تَضَعُ الشَّاةُ، مَا لَهُ خِلْطٌ، ثُمَّ أَصْبَحَتْ بَنُو أَسَدٍ تُعَزِّرُنِي عَلَى الإِسْلاَمِ، خِبْتُ إِذًا وَضَلَّ سَعْيِي‏.‏
मैं अरबों में पहला व्यक्ति था जिसने अल्लाह के मार्ग में तीर चलाया। हम अल्लाह के मार्ग में तब लड़ते थे जब हमारे पास खाने के लिए हुबला और सुमुर (मरुस्थलीय वृक्षों) के पत्तों के सिवा कुछ नहीं होता था, इसलिए हम भेड़ों की तरह मल त्यागते थे (अर्थात् बिना मिलावट वाला गोबर)। आज बनी असद कबीले के लोग मुझे इस्लाम के नियम सिखा रहे हैं। अगर ऐसा है, तो मैं खो गया हूँ, और उस कठिन समय में मेरे सारे प्रयास व्यर्थ हो गए।
४३
सहीह बुख़ारी # ८१/६४५४
आयशा (र.अ.)
حَدَّثَنِي عُثْمَانُ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنِ الأَسْوَدِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ مَا شَبِعَ آلُ مُحَمَّدٍ صلى الله عليه وسلم مُنْذُ قَدِمَ الْمَدِينَةَ مِنْ طَعَامِ بُرٍّ ثَلاَثَ لَيَالٍ تِبَاعًا حَتَّى قُبِضَ‏.‏
मुहम्मद के परिवार ने मदीना हिजरत करने के बाद से लेकर पैगंबर की मृत्यु तक लगातार तीन दिनों तक कभी भी पेट भर गेहूं की रोटी नहीं खाई थी।
४४
सहीह बुख़ारी # ८१/६४५५
आयशा (र.अ.)
حَدَّثَنِي إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ ـ هُوَ الأَزْرَقُ ـ عَنْ مِسْعَرِ بْنِ كِدَامٍ، عَنْ هِلاَلٍ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ قَالَتْ مَا أَكَلَ آلُ مُحَمَّدٍ صلى الله عليه وسلم أَكْلَتَيْنِ فِي يَوْمٍ، إِلاَّ إِحْدَاهُمَا تَمْرٌ‏.‏
मुहम्मद के परिवार के लोग एक दिन में दो बार भोजन नहीं करते थे, बल्कि उन दो भोजनों में से एक खजूर का होता था।
४५
सहीह बुख़ारी # ८१/६४५६
आयशा (र.अ.)
حَدَّثَنِي أَحْمَدُ بْنُ أَبِي رَجَاءٍ، حَدَّثَنَا النَّضْرُ، عَنْ هِشَامٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي أَبِي، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ كَانَ فِرَاشُ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِنْ أَدَمٍ، وَحَشْوُهُ مِنْ لِيفٍ‏.‏
पैगंबर (ﷺ) का बिस्तर का गद्दा चमड़े के आवरण से बना था जिसमें ताड़ के रेशों की भराई की गई थी।
४६
सहीह बुख़ारी # ८१/६४५७
क़तादा (आरए)
حَدَّثَنَا هُدْبَةُ بْنُ خَالِدٍ، حَدَّثَنَا هَمَّامُ بْنُ يَحْيَى، حَدَّثَنَا قَتَادَةُ، قَالَ كُنَّا نَأْتِي أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ وَخَبَّازُهُ قَائِمٌ وَقَالَ كُلُوا فَمَا أَعْلَمُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم رَأَى رَغِيفًا مُرَقَّقًا، حَتَّى لَحِقَ بِاللَّهِ، وَلاَ رَأَى شَاةً سَمِيطًا بِعَيْنِهِ قَطُّ‏.‏
हम अनस बिन मलिक के यहाँ जाया करते थे और उनके बेकर को रोटी बनाते देखते थे। अनस कहते थे, "खाओ। मुझे पता नहीं कि पैगंबर (ﷺ) ने अपनी मृत्यु तक कभी पतली, अच्छी तरह पकी हुई रोटी देखी थी, और उन्होंने कभी अपनी आँखों से भुनी हुई भेड़ नहीं देखी थी।"
४७
सहीह बुख़ारी # ८१/६४५८
आयशा (र.अ.)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا يَحْيَى، حَدَّثَنَا هِشَامٌ، أَخْبَرَنِي أَبِي، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ قَالَتْ كَانَ يَأْتِي عَلَيْنَا الشَّهْرُ مَا نُوقِدُ فِيهِ نَارًا، إِنَّمَا هُوَ التَّمْرُ وَالْمَاءُ، إِلاَّ أَنْ نُؤْتَى بِاللُّحَيْمِ‏.‏
पूरा एक महीना बीत जाता था, इस दौरान हम (खाना पकाने के लिए) आग नहीं जलाते थे, और हमारा भोजन केवल खजूर और पानी होता था, जब तक कि हमें मांस का कोई उपहार न मिल जाए।
४८
सहीह बुख़ारी # ८१/६४५९
आयशा (र.अ.)
حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الأُوَيْسِيُّ، حَدَّثَنِي ابْنُ أَبِي حَازِمٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ رُومَانَ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّهَا قَالَتْ لِعُرْوَةَ ابْنَ أُخْتِي إِنْ كُنَّا لَنَنْظُرُ إِلَى الْهِلاَلِ ثَلاَثَةَ أَهِلَّةٍ فِي شَهْرَيْنِ، وَمَا أُوقِدَتْ فِي أَبْيَاتِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم نَارٌ‏.‏ فَقُلْتُ مَا كَانَ يُعِيشُكُمْ قَالَتِ الأَسْوَدَانِ التَّمْرُ وَالْمَاءُ إِلاَّ أَنَّهُ قَدْ كَانَ لِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم جِيرَانٌ مِنَ الأَنْصَارِ كَانَ لَهُمْ مَنَائِحُ، وَكَانُوا يَمْنَحُونَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِنْ أَبْيَاتِهِمْ، فَيَسْقِينَاهُ‏.‏
आयशा ने उरवा से कहा, "ऐ मेरी बहन के बेटे! हम दो महीनों में तीन चांद देखते थे, और अल्लाह के रसूल (ﷺ) के घरों में आग नहीं जलाई जाती थी (अर्थात कुछ भी पकाया नहीं जाता था)।" उरवा ने पूछा, "तुम्हें क्या चीज़ से गुज़ारा होता था?" आयशा ने कहा, "दो काली चीज़ें, अर्थात् खजूर और पानी, इसके अलावा... अल्लाह के रसूल (ﷺ) के अंसार में से कुछ पड़ोसी थे जिनके पास कुछ दूध देने वाली ऊँटनियाँ थीं, और वे... पैगंबर (ﷺ) को अपने घर से थोड़ा दूध देते थे, और वह हमें पिलाते थे।"
४९
सहीह बुख़ारी # ८१/६४६०
अबू हुरैरा (र.अ.)
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ فُضَيْلٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عُمَارَةَ، عَنْ أَبِي زُرْعَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏
"‏ اللَّهُمَّ ارْزُقْ آلَ مُحَمَّدٍ قُوتًا ‏"‏‏.‏
अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने फरमाया, "हे अल्लाह! मुहम्मद के परिवार को भोजन प्रदान कर।"
५०
सहीह बुख़ारी # ८१/६४६१
मसरूक (आरए)
حَدَّثَنَا عَبْدَانُ، أَخْبَرَنَا أَبِي، عَنْ شُعْبَةَ، عَنْ أَشْعَثَ، قَالَ سَمِعْتُ أَبِي قَالَ، سَمِعْتُ مَسْرُوقًا، قَالَ سَأَلْتُ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ أَىُّ الْعَمَلِ كَانَ أَحَبَّ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَتِ الدَّائِمُ‏.‏ قَالَ قُلْتُ فَأَىَّ حِينٍ كَانَ يَقُومُ قَالَتْ كَانَ يَقُومُ إِذَا سَمِعَ الصَّارِخَ‏.‏
मैंने आयशा से पूछा, "पैगंबर को सबसे प्रिय कौन सा कार्य था?" उन्होंने कहा, "नियमित और निरंतर प्रार्थना करना।" मैंने पूछा, "वे रात में किस समय उठते थे (तहज्जुद की नमाज़ के लिए)?" उन्होंने कहा, "वे मुर्गे की बांग सुनकर उठते थे (रात के आखिरी एक तिहाई हिस्से में)।"