०१
सुनन अबू दाऊद # ११/१७२१
حَدَّثَنَا زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، وَعُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ الْمَعْنَى، قَالاَ حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، عَنْ سُفْيَانَ بْنِ حُسَيْنٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ أَبِي سِنَانٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّ الأَقْرَعَ بْنَ حَابِسٍ، سَأَلَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ الْحَجُّ فِي كُلِّ سَنَةٍ أَوْ مَرَّةً وَاحِدَةً قَالَ
" بَلْ مَرَّةً وَاحِدَةً فَمَنْ زَادَ فَهُوَ تَطَوُّعٌ " . قَالَ أَبُو دَاوُدَ هُوَ أَبُو سِنَانٍ الدُّؤَلِيُّ كَذَا قَالَ عَبْدُ الْجَلِيلِ بْنُ حُمَيْدٍ وَسُلَيْمَانُ بْنُ كَثِيرٍ جَمِيعًا عَنِ الزُّهْرِيِّ وَقَالَ عُقَيْلٌ عَنْ سِنَانٍ .
" بَلْ مَرَّةً وَاحِدَةً فَمَنْ زَادَ فَهُوَ تَطَوُّعٌ " . قَالَ أَبُو دَاوُدَ هُوَ أَبُو سِنَانٍ الدُّؤَلِيُّ كَذَا قَالَ عَبْدُ الْجَلِيلِ بْنُ حُمَيْدٍ وَسُلَيْمَانُ بْنُ كَثِيرٍ جَمِيعًا عَنِ الزُّهْرِيِّ وَقَالَ عُقَيْلٌ عَنْ سِنَانٍ .
इब्न अब्बास ने कहा: अक़रा इब्न हाबिस ने पैगंबर (ﷺ) से पूछा: ऐ अल्लाह के रसूल, हज सालाना अदा करना चाहिए या सिर्फ़ एक बार? उन्होंने जवाब दिया: सिर्फ़ एक बार, और अगर कोई इसे ज़्यादा बार अदा करता है, तो वह एक अतिरिक्त पुण्य कर्म करता है।
अबू दाऊद ने कहा: रिवायत करने वाले अबू सिनान, अबू सिनान अल-दुवैल हैं। यही रिवायत अब्द अल-जलील बिन हुमैद और सुलेमान बिन कथीर ने अल-ज़ुहरी से की है। रिवायत करने वाले उक़ैल ने नाम "सिनान" बताया है।
०२
सुनन अबू दाऊद # ११/१७२२
حَدَّثَنَا النُّفَيْلِيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدٍ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، عَنِ ابْنٍ لأَبِي، وَاقِدٍ اللَّيْثِيِّ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ لأَزْوَاجِهِ فِي حَجَّةِ الْوَدَاعِ
" هَذِهِ ثُمَّ ظُهُورُ الْحُصْرِ " .
" هَذِهِ ثُمَّ ظُهُورُ الْحُصْرِ " .
मैंने विदाई हज के दौरान अल्लाह के रसूल (ﷺ) को अपनी पत्नियों से यह कहते हुए सुना: यही (तुम्हारे लिए हज है); इसके बाद चटाई की सतह पर ही रहना (अर्थात घर पर ही रहना)।
०३
सुनन अबू दाऊद # ११/१७२३
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ الثَّقَفِيُّ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي سَعِيدٍ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم
" لاَ يَحِلُّ لاِمْرَأَةٍ مُسْلِمَةٍ تُسَافِرُ مَسِيرَةَ لَيْلَةٍ إِلاَّ وَمَعَهَا رَجُلٌ ذُو حُرْمَةٍ مِنْهَا " .
" لاَ يَحِلُّ لاِمْرَأَةٍ مُسْلِمَةٍ تُسَافِرُ مَسِيرَةَ لَيْلَةٍ إِلاَّ وَمَعَهَا رَجُلٌ ذُو حُرْمَةٍ مِنْهَا " .
अबू हुरैरा ने रिवायत किया है कि अल्लाह के रसूल (सल्लल्लाहु अलैहि वसल्लम) ने फरमाया: एक मुस्लिम महिला को रात में सफर नहीं करना चाहिए, जब तक कि उसके साथ कोई ऐसा पुरुष न हो जो निषिद्ध अवस्थाओं में आता हो।
०४
सुनन अबू दाऊद # ११/१७२४
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ، وَالنُّفَيْلِيُّ، عَنْ مَالِكٍ، ح وَحَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ، حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ عُمَرَ، حَدَّثَنِي مَالِكٌ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي سَعِيدٍ، - قَالَ الْحَسَنُ فِي حَدِيثِهِ عَنْ أَبِيهِ، ثُمَّ اتَّفَقُوا - عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ
" لاَ يَحِلُّ لاِمْرَأَةٍ تُؤْمِنُ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الآخِرِ أَنْ تُسَافِرَ يَوْمًا وَلَيْلَةً " . فَذَكَرَ مَعْنَاهُ . قَالَ أَبُو دَاوُدَ وَلَمْ يَذْكُرِ الْقَعْنَبِيُّ وَالنُّفَيْلِيُّ عَنْ أَبِيهِ رَوَاهُ ابْنُ وَهْبٍ وَعُثْمَانُ بْنُ عُمَرَ عَنْ مَالِكٍ كَمَا قَالَ الْقَعْنَبِيُّ .
" لاَ يَحِلُّ لاِمْرَأَةٍ تُؤْمِنُ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الآخِرِ أَنْ تُسَافِرَ يَوْمًا وَلَيْلَةً " . فَذَكَرَ مَعْنَاهُ . قَالَ أَبُو دَاوُدَ وَلَمْ يَذْكُرِ الْقَعْنَبِيُّ وَالنُّفَيْلِيُّ عَنْ أَبِيهِ رَوَاهُ ابْنُ وَهْبٍ وَعُثْمَانُ بْنُ عُمَرَ عَنْ مَالِكٍ كَمَا قَالَ الْقَعْنَبِيُّ .
नुफैली ने रिवायत की: मालिक ने हमें रिवायत की।
अबू दाऊद ने कहा: नुफैली और क़ानाबी ने "अपने पिता से" शब्द नहीं सुनाए।
इब्न वहब और उस्मान बिन उमर ने मालिक से वही शब्द रिवायत किए जो क़ानाबी ने सुनाए थे (अर्थात "अपने पिता से" शब्द छोड़ दिए)।
०५
सुनन अबू दाऊद # ११/१७२५
حَدَّثَنَا يُوسُفُ بْنُ مُوسَى، عَنْ جَرِيرٍ، عَنْ سُهَيْلٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي سَعِيدٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَذَكَرَ نَحْوَهُ إِلاَّ أَنَّهُ قَالَ
" بَرِيدًا " .
" بَرِيدًا " .
अबू हुरैरा ने अल्लाह के रसूल (सल्लल्लाहु अलैहि वसल्लम) के हवाले से बताया: उन्होंने ऊपर बताई गई रिवायत को ही बयान किया, लेकिन इस रिवायत में उन्होंने “डाक” शब्द का ज़िक्र किया।
०६
सुनन अबू दाऊद # ११/१७२६
حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَهَنَّادٌ، أَنَّ أَبَا مُعَاوِيَةَ، وَوَكِيعًا، حَدَّثَاهُمْ عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم
" لاَ يَحِلُّ لاِمْرَأَةٍ تُؤْمِنُ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الآخِرِ أَنْ تُسَافِرَ سَفَرًا فَوْقَ ثَلاَثَةِ أَيَّامٍ فَصَاعِدًا إِلاَّ وَمَعَهَا أَبُوهَا أَوْ أَخُوهَا أَوْ زَوْجُهَا أَوِ ابْنُهَا أَوْ ذُو مَحْرَمٍ مِنْهَا " .
" لاَ يَحِلُّ لاِمْرَأَةٍ تُؤْمِنُ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الآخِرِ أَنْ تُسَافِرَ سَفَرًا فَوْقَ ثَلاَثَةِ أَيَّامٍ فَصَاعِدًا إِلاَّ وَمَعَهَا أَبُوهَا أَوْ أَخُوهَا أَوْ زَوْجُهَا أَوِ ابْنُهَا أَوْ ذُو مَحْرَمٍ مِنْهَا " .
अबू सईद ने अल्लाह के रसूल (सल्लल्लाहु अलैहि वसल्लम) के हवाले से बताया: जो स्त्री अल्लाह और क़यामत के दिन पर विश्वास रखती है, उसे तीन दिन से अधिक की यात्रा नहीं करनी चाहिए, जब तक कि उसके साथ उसका पिता, उसका भाई, उसका पति, उसका बेटा या उसका कोई रिश्तेदार न हो जो निषिद्ध रिश्ते में आता हो।
०७
सुनन अबू दाऊद # ११/१७२७
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ، قَالَ حَدَّثَنِي نَافِعٌ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ
" لاَ تُسَافِرُ الْمَرْأَةُ ثَلاَثًا إِلاَّ وَمَعَهَا ذُو مَحْرَمٍ " .
" لاَ تُسَافِرُ الْمَرْأَةُ ثَلاَثًا إِلاَّ وَمَعَهَا ذُو مَحْرَمٍ " .
इब्न उमर ने पैगंबर (सल्लल्लाहु अलैहि वसल्लम) के हवाले से बताया: एक महिला को तीन दिन की यात्रा तब तक नहीं करनी चाहिए जब तक कि उसके साथ कोई ऐसा पुरुष न हो जो निषिद्ध श्रेणी में आता हो।
०८
सुनन अबू दाऊद # ११/१७२८
حَدَّثَنَا نَصْرُ بْنُ عَلِيٍّ، حَدَّثَنَا أَبُو أَحْمَدَ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ، عَنْ نَافِعٍ، أَنَّ ابْنَ عُمَرَ، كَانَ يُرْدِفُ مَوْلاَةً لَهُ يُقَالُ لَهَا صَفِيَّةُ تُسَافِرُ مَعَهُ إِلَى مَكَّةَ .
नाफी ने कहा: इब्न उमर अपनी दासी सफ़िय्या को अपने पीछे (ऊँट पर) बिठाया करते थे और इस तरह वह उनके साथ मक्का की यात्रा करती थी।
०९
सुनन अबू दाऊद # ११/१७२९
حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا أَبُو خَالِدٍ، - يَعْنِي سُلَيْمَانَ بْنَ حَيَّانَ الأَحْمَرَ - عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، عَنْ عُمَرَ بْنِ عَطَاءٍ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم
" لاَ صَرُورَةَ فِي الإِسْلاَمِ " .
" لاَ صَرُورَةَ فِي الإِسْلاَمِ " .
पैगंबर (ﷺ) ने कहा: इस्लाम हज न करने की अनुमति नहीं देता।
१०
सुनन अबू दाऊद # ११/१७३०
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ الْفُرَاتِ، - يَعْنِي أَبَا مَسْعُودٍ الرَّازِيَّ - وَمُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْمُخَرِّمِيُّ - وَهَذَا لَفْظُهُ - قَالاَ حَدَّثَنَا شَبَابَةُ، عَنْ وَرْقَاءَ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ كَانُوا يَحُجُّونَ وَلاَ يَتَزَوَّدُونَ - قَالَ أَبُو مَسْعُودٍ كَانَ أَهْلُ الْيَمَنِ أَوْ نَاسٌ مِنْ أَهْلِ الْيَمَنِ يَحُجُّونَ وَلاَ يَتَزَوَّدُونَ - وَيَقُولُونَ نَحْنُ الْمُتَوَكِّلُونَ فَأَنْزَلَ اللَّهُ سُبْحَانَهُ { وَتَزَوَّدُوا فَإِنَّ خَيْرَ الزَّادِ التَّقْوَى } الآيَةَ .
इब्न अब्बास ने कहा: लोग हज तो करते थे, लेकिन अपने साथ भोजन सामग्री नहीं लाते थे। अबू मसूद ने कहा कि यमन के निवासी या यमन के लोग हज तो करते थे, लेकिन अपने साथ भोजन सामग्री नहीं लाते थे। वे कहते थे, "हम अल्लाह पर भरोसा रखते हैं।" इसलिए अल्लाह ने यह संदेश भेजा, "और भोजन सामग्री लाओ, लेकिन सबसे अच्छी भोजन सामग्री नेकी है।"
११
सुनन अबू दाऊद # ११/१७३१
حَدَّثَنَا يُوسُفُ بْنُ مُوسَى، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي زِيَادٍ، عَنْ مُجَاهِدٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ قَرَأَ هَذِهِ الآيَةَ { لَيْسَ عَلَيْكُمْ جُنَاحٌ أَنْ تَبْتَغُوا فَضْلاً مِنْ رَبِّكُمْ } قَالَ كَانُوا لاَ يَتَّجِرُونَ بِمِنًى فَأُمِرُوا بِالتِّجَارَةِ إِذَا أَفَاضُوا مِنْ عَرَفَاتٍ .
इब्न अब्बास ने यह आयत पढ़ी: 'अपने प्रभु की कृपा की तलाश करना तुम्हारे लिए कोई पाप नहीं है', और कहा: लोग (हज के दौरान) मीना में व्यापार नहीं करते थे, इसलिए उन्हें अराफ़ात से निकलते समय व्यापार करने का आदेश दिया गया।
१२
सुनन अबू दाऊद # ११/१७३२
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، مُحَمَّدُ بْنُ خَازِمٍ عَنِ الأَعْمَشِ، عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عَمْرٍو، عَنْ مِهْرَانَ أَبِي صَفْوَانَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم
" مَنْ أَرَادَ الْحَجَّ فَلْيَتَعَجَّلْ " .
" مَنْ أَرَادَ الْحَجَّ فَلْيَتَعَجَّلْ " .
पैगंबर (ﷺ) ने फरमाया: जो हज करने का इरादा रखता है, उसे जल्द से जल्द हज करना चाहिए।
१३
सुनन अबू दाऊद # ११/१७३३
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ زِيَادٍ، حَدَّثَنَا الْعَلاَءُ بْنُ الْمُسَيَّبِ، حَدَّثَنَا أَبُو أُمَامَةَ التَّيْمِيُّ، قَالَ كُنْتُ رَجُلاً أُكْرِي فِي هَذَا الْوَجْهِ وَكَانَ نَاسٌ يَقُولُونَ لِي إِنَّهُ لَيْسَ لَكَ حَجٌّ فَلَقِيتُ ابْنَ عُمَرَ فَقُلْتُ يَا أَبَا عَبْدِ الرَّحْمَنِ إِنِّي رَجُلٌ أُكْرِي فِي هَذَا الْوَجْهِ وَإِنَّ نَاسًا يَقُولُونَ لِي إِنَّهُ لَيْسَ لَكَ حَجٌّ فَقَالَ ابْنُ عُمَرَ أَلَيْسَ تُحْرِمُ وَتُلَبِّي وَتَطُوفُ بِالْبَيْتِ وَتُفِيضُ مِنْ عَرَفَاتٍ وَتَرْمِي الْجِمَارَ قَالَ قُلْتُ بَلَى . قَالَ فَإِنَّ لَكَ حَجًّا جَاءَ رَجُلٌ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَسَأَلَهُ عَنْ مِثْلِ مَا سَأَلْتَنِي عَنْهُ فَسَكَتَ عَنْهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَلَمْ يُجِبْهُ حَتَّى نَزَلَتْ هَذِهِ الآيَةُ { لَيْسَ عَلَيْكُمْ جُنَاحٌ أَنْ تَبْتَغُوا فَضْلاً مِنْ رَبِّكُمْ } فَأَرْسَلَ إِلَيْهِ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَقَرَأَ عَلَيْهِ هَذِهِ الآيَةَ وَقَالَ " لَكَ حَجٌّ " .
अबू उमामा अत-तैमी ने कहा: मैं एक ऐसा व्यक्ति था जो इस उद्देश्य से (तीर्थयात्रा के दौरान) सवारी के लिए पशु किराए पर देता था और लोग मुझसे कहते थे: तुम्हारा हज मान्य नहीं है। इसलिए मैं इब्न उमर से मिला और उनसे कहा: अबू अब्दुर रहमान, मैं एक ऐसा व्यक्ति हूँ जो इस उद्देश्य से (अर्थात हज के लिए) सवारी के लिए पशु किराए पर देता हूँ, और लोग मुझसे कहते हैं: तुम्हारा हज मान्य नहीं है। इब्न उमर ने उत्तर दिया: क्या तुम इहराम (तीर्थयात्री वस्त्र) नहीं पहनते, तल्बिया (लब्बैक) नहीं पुकारते, काबा की परिक्रमा नहीं करते, अराफ़ात से नहीं लौटते और जमराहों पर पत्थर नहीं चढ़ाते? मैंने कहा: क्यों नहीं? तब उन्होंने कहा: तुम्हारा हज मान्य है। एक व्यक्ति पैगंबर (ﷺ) के पास आया और उनसे वही प्रश्न पूछा जो आपने मुझसे पूछा है। अल्लाह के रसूल (ﷺ) चुप रहे और उन्होंने तब तक कोई जवाब नहीं दिया जब तक यह आयत नाज़िल नहीं हुई: "अपने रब की कृपा चाहना तुम्हारे लिए गुनाह नहीं है।" अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने उन्हें बुलवाया और उन्हें यह आयत पढ़कर सुनाई और कहा: तुम्हारा हज वैध है।
१४
सुनन अबू दाऊद # ११/१७३४
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ مَسْعَدَةَ، حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي ذِئْبٍ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ أَبِي رَبَاحٍ، عَنْ عُبَيْدِ بْنِ عُمَيْرٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّ النَّاسَ، فِي أَوَّلِ الْحَجِّ كَانُوا يَتَبَايَعُونَ بِمِنًى وَعَرَفَةَ وَسُوقِ ذِي الْمَجَازِ وَمَوَاسِمِ الْحَجِّ فَخَافُوا الْبَيْعَ وَهُمْ حُرُمٌ فَأَنْزَلَ اللَّهُ سُبْحَانَهُ { لَيْسَ عَلَيْكُمْ جُنَاحٌ أَنْ تَبْتَغُوا فَضْلاً مِنْ رَبِّكُمْ } فِي مَوَاسِمِ الْحَجِّ . قَالَ فَحَدَّثَنِي عُبَيْدُ بْنُ عُمَيْرٍ أَنَّهُ كَانَ يَقْرَأُهَا فِي الْمُصْحَفِ .
पहले लोग मीना, अराफ़ात, धुल-मजाज़ के बाज़ार और हज के मौसम में व्यापार करते थे। लेकिन बाद में वे इहराम पहने हुए व्यापार करने से डरने लगे। इसलिए अल्लाह (उनकी महिमा हो) ने यह आयत नाज़िल की: "हज के मौसम में अपने रब की कृपा तलाशना तुम्हारे लिए गुनाह नहीं है।" उबैद इब्न उमैर ने मुझे बताया कि वह (इब्न अब्बास) अपनी किताब में इस आयत का पाठ किया करते थे।
१५
सुनन अबू दाऊद # ११/१७३५
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي فُدَيْكٍ، أَخْبَرَنِي ابْنُ أَبِي ذِئْبٍ، عَنْ عُبَيْدِ بْنِ عُمَيْرٍ، - قَالَ أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ كَلاَمًا مَعْنَاهُ أَنَّهُ مَوْلَى ابْنِ عَبَّاسٍ - عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّ النَّاسَ، فِي أَوَّلِ مَا كَانَ الْحَجُّ كَانُوا يَبِيعُونَ فَذَكَرَ مَعْنَاهُ إِلَى قَوْلِهِ مَوَاسِمِ الْحَجِّ .
अब्द अल्लाह बिन अब्बास ने कहा: शुरुआत में जब हज अनिवार्य किया गया था, तब लोग हज के दौरान व्यापार किया करते थे। फिर वर्णनकर्ता ने 'हज का मौसम' शब्दों तक शेष रिवायत बयान की।
१६
सुनन अबू दाऊद # ११/१७३६
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عُقْبَةَ، عَنْ كُرَيْبٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِالرَّوْحَاءِ فَلَقِيَ رَكْبًا فَسَلَّمَ عَلَيْهِمْ فَقَالَ " مَنِ الْقَوْمُ " . فَقَالُوا الْمُسْلِمُونَ . فَقَالُوا فَمَنْ أَنْتُمْ قَالُوا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم . فَفَزِعَتِ امْرَأَةٌ فَأَخَذَتْ بِعَضُدِ صَبِيٍّ فَأَخْرَجَتْهُ مِنْ مِحَفَّتِهَا فَقَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ هَلْ لِهَذَا حَجٌّ قَالَ " نَعَمْ وَلَكِ أَجْرٌ " .
इब्न अब्बास ने बयान किया कि अल्लाह के रसूल (सल्लल्लाहु अलैहि वसल्लम) अल-रौहा में थे। वहाँ उनकी मुलाकात कुछ घुड़सवारों से हुई। उन्होंने उन्हें सलाम किया और पूछा कि वे कौन हैं। उन्होंने बताया कि वे मुसलमान हैं। उन्होंने पूछा कि आप कौन हैं? सहाबियों ने जवाब दिया कि यह अल्लाह के रसूल (सल्लल्लाहु अलैहि वसल्लम) हैं। एक महिला व्याकुल हो गई; उसने अपने बच्चे का हाथ पकड़कर उसे ऊँट पर अपनी पालकी से उठाया। उसने कहा, ऐ अल्लाह के रसूल (सल्लल्लाहु अलैहि वसल्लम), क्या इस बच्चे को हज करने का श्रेय दिया जा सकता है? उन्होंने जवाब दिया, जी हाँ, और तुम्हें इसका सवाब मिलेगा।
१७
सुनन अबू दाऊद # ११/१७३७
حَدَّثَنَا الْقَعْنَبِيُّ، عَنْ مَالِكٍ، ح وَحَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ، حَدَّثَنَا مَالِكٌ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ وَقَّتَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لأَهْلِ الْمَدِينَةِ ذَا الْحُلَيْفَةِ وَلأَهْلِ الشَّامِ الْجُحْفَةَ وَلأَهْلِ نَجْدٍ قَرْنًا وَبَلَغَنِي أَنَّهُ وَقَّتَ لأَهْلِ الْيَمَنِ يَلَمْلَمَ .
इब्न उमर ने कहा: अल्लाह के रसूल (सल्लल्लाहु अलैहि वसल्लम) ने इहराम पहनने के लिए निम्नलिखित स्थानों को निर्धारित किया: मदीना के लोगों के लिए धुल-हुलैफा, सीरिया के लोगों के लिए अल-जुहफा और नजद के लोगों के लिए अल-क़र्न, और यह भी बताया गया है कि उन्होंने यमन के लोगों के लिए यलमलम को निर्धारित किया।
१८
सुनन अबू दाऊद # ११/१७३८
حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ، عَنْ طَاوُسٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، وَعَنِ ابْنِ طَاوُسٍ، عَنْ أَبِيهِ، قَالاَ وَقَّتَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِمَعْنَاهُ قَالَ أَحَدُهُمَا وَلأَهْلِ الْيَمَنِ يَلَمْلَمَ . وَقَالَ أَحَدُهُمَا أَلَمْلَمَ قَالَ
" فَهُنَّ لَهُمْ وَلِمَنْ أَتَى عَلَيْهِنَّ مِنْ غَيْرِ أَهْلِهِنَّ مِمَّنْ كَانَ يُرِيدُ الْحَجَّ وَالْعُمْرَةَ وَمَنْ كَانَ دُونَ ذَلِكَ . - قَالَ ابْنُ طَاوُسٍ - مِنْ حَيْثُ أَنْشَأَ قَالَ وَكَذَلِكَ حَتَّى أَهْلُ مَكَّةَ يُهِلُّونَ مِنْهَا " .
" فَهُنَّ لَهُمْ وَلِمَنْ أَتَى عَلَيْهِنَّ مِنْ غَيْرِ أَهْلِهِنَّ مِمَّنْ كَانَ يُرِيدُ الْحَجَّ وَالْعُمْرَةَ وَمَنْ كَانَ دُونَ ذَلِكَ . - قَالَ ابْنُ طَاوُسٍ - مِنْ حَيْثُ أَنْشَأَ قَالَ وَكَذَلِكَ حَتَّى أَهْلُ مَكَّةَ يُهِلُّونَ مِنْهَا " .
उनमें से एक ने यमन के लोगों के लिए 'यालमलम' कहा। दूसरे कथावाचक ने 'अलमलम' कहा। ये (इहराम के स्थान) इन क्षेत्रों और अन्य क्षेत्रों के लोगों के लिए निर्धारित हैं जो हज और उमराह करने के इरादे से यहाँ आते हैं। मक्का के निकट रहने वाले लोग जहाँ से इहराम धारण करना शुरू करते हैं, वहाँ से आगे बढ़ते हैं और इसी तरह मक्का के निवासी भी वहीं इहराम धारण करते हैं। यह इब्न ताऊस का वर्णन है।
१९
सुनन अबू दाऊद # ११/१७३९
حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ بَهْرَامَ الْمَدَائِنِيُّ، حَدَّثَنَا الْمُعَافَى بْنُ عِمْرَانَ، عَنْ أَفْلَحَ، - يَعْنِي ابْنَ حُمَيْدٍ - عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ، عَنْ عَائِشَةَ، رضى الله عنها أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَقَّتَ لأَهْلِ الْعِرَاقِ ذَاتَ عِرْقٍ .
अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने इराक के लोगों के लिए इहराम पहनने के स्थान के रूप में धात इरक को नियुक्त किया।
२०
सुनन अबू दाऊद # ११/१७४०
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ حَنْبَلٍ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي زِيَادٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبَّاسٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ وَقَّتَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لأَهْلِ الْمَشْرِقِ الْعَقِيقَ .
अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने पूर्वी लोगों के लिए इहराम पहनने के स्थान के रूप में अल-अकीक को नियुक्त किया।
२१
सुनन अबू दाऊद # ११/१७४१
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي فُدَيْكٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ يُحَنَّسَ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي سُفْيَانَ الأَخْنَسِيِّ، عَنْ جَدَّتِهِ، حُكَيْمَةَ عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ، زَوْجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّهَا سَمِعَتْ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ " مَنْ أَهَلَّ بِحَجَّةٍ أَوْ عُمْرَةٍ مِنَ الْمَسْجِدِ الأَقْصَى إِلَى الْمَسْجِدِ الْحَرَامِ غُفِرَ لَهُ مَا تَقَدَّمَ مِنْ ذَنْبِهِ وَمَا تَأَخَّرَ " . أَوْ " وَجَبَتْ لَهُ الْجَنَّةُ " . شَكَّ عَبْدُ اللَّهِ أَيَّتَهُمَا قَالَ . قَالَ أَبُو دَاوُدَ يَرْحَمُ اللَّهُ وَكِيعًا أَحْرَمَ مِنْ بَيْتِ الْمَقْدِسِ يَعْنِي إِلَى مَكَّةَ .
उन्होंने अल्लाह के रसूल (ﷺ) को यह कहते हुए सुना: यदि कोई अक्सा मस्जिद से पवित्र मस्जिद तक हज या उमराह के लिए इहराम पहनता है, तो उसके पहले और बाद के गुनाह माफ कर दिए जाएंगे, या उसे जन्नत की गारंटी दी जाएगी। बयान करने वाले अब्दुल्ला को संदेह था कि उन्होंने इनमें से कौन से शब्द कहे थे।
अबू दाऊद ने कहा: अल्लाह वकी पर रहम करे। उन्होंने यरूशलम (अक्सा मस्जिद) से, यानी मक्का तक इहराम पहना।
२२
सुनन अबू दाऊद # ११/१७४२
حَدَّثَنَا أَبُو مَعْمَرٍ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَمْرِو بْنِ أَبِي الْحَجَّاجِ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَارِثِ، حَدَّثَنَا عُتْبَةُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ السَّهْمِيُّ، حَدَّثَنِي زُرَارَةُ بْنُ كُرَيْمٍ، أَنَّ الْحَارِثَ بْنَ عَمْرٍو السَّهْمِيَّ، حَدَّثَهُ قَالَ أَتَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَهُوَ بِمِنًى أَوْ بِعَرَفَاتٍ وَقَدْ أَطَافَ بِهِ النَّاسُ قَالَ فَتَجِيءُ الأَعْرَابُ فَإِذَا رَأَوْا وَجْهَهُ قَالُوا هَذَا وَجْهٌ مُبَارَكٌ . قَالَ وَوَقَّتَ ذَاتَ عِرْقٍ لأَهْلِ الْعِرَاقِ .
मैं अल्लाह के रसूल (ﷺ) के पास आया, जब वे मीना या अराफ़ात में थे। वे लोगों से घिरे हुए थे। जब बद्दू आकर उनका चेहरा देखते, तो कहते, “यह एक बरकत वाला चेहरा है।” उन्होंने कहा, “उन्होंने (पैगंबर ने) इराक के लोगों के लिए धात इरक़ को इहराम पहनने का स्थान नियुक्त किया है।”
२३
सुनन अबू दाऊद # ११/१७४३
حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا عَبْدَةُ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْقَاسِمِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ نُفِسَتْ أَسْمَاءُ بِنْتُ عُمَيْسٍ بِمُحَمَّدِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ بِالشَّجَرَةِ فَأَمَرَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَبَا بَكْرٍ أَنْ تَغْتَسِلَ فَتُهِلَّ .
आयशा ने कहा: उमाईस की बेटी अस्मा ने शजरह में मुहम्मद बिन अबू बक्र को जन्म दिया। अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने अबू बक्र को आदेश दिया कि वह अस्मा से स्नान करने और इहराम पहनने के लिए कहें।
२४
सुनन अबू दाऊद # ११/१७४४
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عِيسَى، وَإِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ أَبُو مَعْمَرٍ، قَالاَ حَدَّثَنَا مَرْوَانُ بْنُ شُجَاعٍ، عَنْ خُصَيْفٍ، عَنْ عِكْرِمَةَ، وَمُجَاهِدٍ، وَعَطَاءٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ " الْحَائِضُ وَالنُّفَسَاءُ إِذَا أَتَتَا عَلَى الْوَقْتِ تَغْتَسِلاَنِ وَتُحْرِمَانِ وَتَقْضِيَانِ الْمَنَاسِكَ كُلَّهَا غَيْرَ الطَّوَافِ بِالْبَيْتِ " . قَالَ أَبُو مَعْمَرٍ فِي حَدِيثِهِ حَتَّى تَطْهُرَ وَلَمْ يَذْكُرِ ابْنُ عِيسَى عِكْرِمَةَ وَمُجَاهِدًا قَالَ عَنْ عَطَاءٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ وَلَمْ يَقُلِ ابْنُ عِيسَى " كُلَّهَا " . قَالَ " الْمَنَاسِكَ إِلاَّ الطَّوَافَ بِالْبَيْتِ " .
पैगंबर (ﷺ) ने फरमाया: माहवारी वाली महिला और बच्चे को जन्म देने वाली महिला को स्नान करना चाहिए, इहराम पहनना चाहिए और इहराम पहनने के स्थान पर पहुँचने पर काबा की परिक्रमा को छोड़कर हज के सभी अनुष्ठान करने चाहिए।
अबू मामर ने अपने संस्करण में कहा: "जब तक वह पाक न हो जाए"। रिवायतकर्ता इब्न ईसा ने इक्रिमा और मुजाहिद के नाम नहीं लिए, बल्कि उन्होंने कहा: अता से इब्न अब्बास के हवाले से। इब्न ईसा ने "सभी (हज के अनुष्ठान)" शब्द का भी उल्लेख नहीं किया। उन्होंने अपने संस्करण में कहा: काबा की परिक्रमा को छोड़कर हज के सभी अनुष्ठान।
२५
सुनन अबू दाऊद # ११/१७४५
حَدَّثَنَا الْقَعْنَبِيُّ، وَأَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ، قَالاَ حَدَّثَنَا مَالِكٌ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْقَاسِمِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ كُنْتُ أُطَيِّبُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لإِحْرَامِهِ قَبْلَ أَنْ يُحْرِمَ وَلإِحْلاَلِهِ قَبْلَ أَنْ يَطُوفَ بِالْبَيْتِ .
आयशा ने कहा; मैं अल्लाह के रसूल (सल्लल्लाहु अलैहि वसल्लम) को इहराम पहनने से पहले और इहराम उतारने से पहले, काबा के चारों ओर परिक्रमा करने से पहले इत्र लगाया करती थी।
२६
सुनन अबू दाऊद # ११/१७४६
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الصَّبَّاحِ الْبَزَّازُّ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ زَكَرِيَّا، عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنِ الأَسْوَدِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ كَأَنِّي أَنْظُرُ إِلَى وَبِيصِ الْمِسْكِ فِي مَفْرِقِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَهُوَ مُحْرِمٌ .
आयशा (अल्लाह उनसे प्रसन्न हों) ने कहा: मुझे अब भी अल्लाह के रसूल (सल्लल्लाहु अलैहि वसल्लम) के सिर पर बालों की मांग वाली जगह पर इत्र की चमक दिखाई देती है, जब वे इहराम पहने होते थे।
२७
सुनन अबू दाऊद # ११/१७४७
حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ دَاوُدَ الْمَهْرِيُّ، حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ سَالِمٍ، - يَعْنِي ابْنَ عَبْدِ اللَّهِ - عَنْ أَبِيهِ، قَالَ سَمِعْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يُهِلُّ مُلَبِّدًا .
इब्न उमर ने कहा कि उन्होंने पैगंबर (सल्लल्लाहु अलैहि वसल्लम) को उलझे बालों के साथ यह कहते हुए सुना कि उन्होंने तल्बिया में अपनी आवाज बुलंद की।
२८
सुनन अबू दाऊद # ११/१७४८
حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الأَعْلَى، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم لَبَّدَ رَأْسَهُ بِالْعَسَلِ .
इब्न उमर ने कहा: पैगंबर (सल्लल्लाहु अलैहि वसल्लम) ने अपने बालों को शहद से गूंथा था।
२९
सुनन अबू दाऊद # ११/१७४९
حَدَّثَنَا النُّفَيْلِيُّ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَلَمَةَ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ، ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمِنْهَالِ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ، عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ، - الْمَعْنَى - قَالَ قَالَ عَبْدُ اللَّهِ - يَعْنِي ابْنَ أَبِي نَجِيحٍ - حَدَّثَنِي مُجَاهِدٌ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَهْدَى عَامَ الْحُدَيْبِيَةِ فِي هَدَايَا رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم جَمَلاً كَانَ لأَبِي جَهْلٍ فِي رَأْسِهِ بُرَةُ فِضَّةٍ . قَالَ ابْنُ مِنْهَالٍ بُرَةٌ مِنْ ذَهَبٍ زَادَ النُّفَيْلِيُّ يَغِيظُ بِذَلِكَ الْمُشْرِكِينَ .
हुदैबिया के वर्ष में, अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने अपने बलिदान के जानवरों में एक ऊंट को शामिल किया, जिसके नाक में चांदी की नथनी थी (इब्न मिन्हल के संस्करण में सोने की नथनी बताई गई है), जो अबू जहल का था (अन-नुफैली के संस्करण में यह जोड़ा गया है), "जिससे बहुदेववादी क्रोधित हो गए"।
३०
सुनन अबू दाऊद # ११/१७५०
حَدَّثَنَا ابْنُ السَّرْحِ، حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عَمْرَةَ بِنْتِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ عَائِشَةَ، زَوْجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم نَحَرَ عَنْ آلِ مُحَمَّدٍ فِي حَجَّةِ الْوَدَاعِ بَقَرَةً وَاحِدَةً .
अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने विदाई हज के दौरान अपनी पत्नियों के लिए एक गाय की कुर्बानी दी।
३१
सुनन अबू दाऊद # ११/१७५१
حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ عُثْمَانَ، وَمُحَمَّدُ بْنُ مِهْرَانَ الرَّازِيُّ، قَالاَ حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ، عَنِ الأَوْزَاعِيِّ، عَنْ يَحْيَى، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ذَبَحَ عَمَّنِ اعْتَمَرَ مِنْ نِسَائِهِ بَقَرَةً بَيْنَهُنَّ .
अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने उमराह करने वाली अपनी पत्नियों के लिए एक गाय की कुर्बानी दी।
३२
सुनन अबू दाऊद # ११/१७५२
حَدَّثَنَا أَبُو الْوَلِيدِ الطَّيَالِسِيُّ، وَحَفْصُ بْنُ عُمَرَ، - الْمَعْنَى - قَالاَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ قَتَادَةَ، - قَالَ أَبُو الْوَلِيدِ - قَالَ سَمِعْتُ أَبَا حَسَّانَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم صَلَّى الظُّهْرَ بِذِي الْحُلَيْفَةِ ثُمَّ دَعَا بِبَدَنَةٍ فَأَشْعَرَهَا مِنْ صَفْحَةِ سَنَامِهَا الأَيْمَنِ ثُمَّ سَلَتَ عَنْهَا الدَّمَ وَقَلَّدَهَا بِنَعْلَيْنِ ثُمَّ أُتِيَ بِرَاحِلَتِهِ فَلَمَّا قَعَدَ عَلَيْهَا وَاسْتَوَتْ بِهِ عَلَى الْبَيْدَاءِ أَهَلَّ بِالْحَجِّ .
इब्न अब्बास ने कहा: अल्लाह के रसूल (सल्लल्लाहु अलैहि वसल्लम) ने धू अल-हुलैफ़ा में दोपहर की नमाज़ अदा की। फिर उन्होंने एक ऊँट मंगवाया और उसके कूबड़ के दाहिने हिस्से में चीरा लगाया; फिर उन्होंने दबाकर खून निकाला और उसकी गर्दन में दो जूते बाँध दिए। फिर वे अपने ऊँट पर सवार होकर अल-बैदा पहुँचे, जहाँ उन्होंने हज करने के लिए ज़ोर से दुआ की।
३३
सुनन अबू दाऊद # ११/१७५३
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنْ شُعْبَةَ، بِهَذَا الْحَدِيثِ بِمَعْنَى أَبِي الْوَلِيدِ قَالَ ثُمَّ سَلَتَ الدَّمَ بِيَدِهِ . قَالَ أَبُو دَاوُدَ رَوَاهُ هَمَّامٌ قَالَ سَلَتَ الدَّمَ عَنْهَا بِإِصْبَعِهِ . قَالَ أَبُو دَاوُدَ هَذَا مِنْ سُنَنِ أَهْلِ الْبَصْرَةِ الَّذِي تَفَرَّدُوا بِهِ .
अबू दाऊद ने कहा कि यह परंपरा बसरा के लोगों द्वारा सुनाई गई है और वे ही इसके एकमात्र संवाहक हैं।
३४
सुनन अबू दाऊद # ११/१७५४
حَدَّثَنَا عَبْدُ الأَعْلَى بْنُ حَمَّادٍ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنِ الْمِسْوَرِ بْنِ مَخْرَمَةَ، وَمَرْوَانَ، أَنَّهُمَا قَالاَ خَرَجَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَامَ الْحُدَيْبِيَةِ فَلَمَّا كَانَ بِذِي الْحُلَيْفَةِ قَلَّدَ الْهَدْىَ وَأَشْعَرَهُ وَأَحْرَمَ .
अल-मिस्वर बिन मखरमा और अल-मरवान ने कहा कि अल्लाह के रसूल (सल्लल्लाहु अलैहि वसल्लम) हुदैबिया के वर्ष में मक्का के लिए रवाना हुए। जब वे धू अल-हुलैफा पहुँचे, तो उन्होंने कुर्बानी के ऊँट (जिसे वे अपने साथ ले गए थे) के गले में कुछ बांधा, उसकी पीठ पर चीरा लगाया और इहराम पहना।
३५
सुनन अबू दाऊद # ११/१७५५
حَدَّثَنَا هَنَّادٌ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ مَنْصُورٍ، وَالأَعْمَشِ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنِ الأَسْوَدِ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَهْدَى غَنَمًا مُقَلَّدَةً .
आयशा ने कहा: अल्लाह के रसूल (सल्लल्लाहु अलैहि वसल्लम) एक बार कुर्बानी के लिए भेड़ (या बकरियां) काबा स्थित घर में लाए और उन्हें माला पहनाई।
३६
सुनन अबू दाऊद # ११/१७५६
حَدَّثَنَا النُّفَيْلِيُّ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحِيمِ، - قَالَ أَبُو دَاوُدَ أَبُو عَبْدِ الرَّحِيمِ خَالِدُ بْنُ أَبِي يَزِيدَ خَالُ مُحَمَّدِ بْنِ سَلَمَةَ رَوَى عَنْهُ، حَجَّاجُ بْنُ مُحَمَّدٍ - عَنْ جَهْمِ بْنِ الْجَارُودِ، عَنْ سَالِمِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ أَهْدَى عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ نَجِيبًا فَأُعْطِيَ بِهَا ثَلاَثَمِائَةِ دِينَارٍ فَأَتَى النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنِّي أَهْدَيْتُ نَجِيبًا فَأُعْطِيتُ بِهَا ثَلاَثَمِائَةِ دِينَارٍ أَفَأَبِيعُهَا وَأَشْتَرِي بِثَمَنِهَا بُدْنًا قَالَ
" لاَ انْحَرْهَا إِيَّاهَا " . قَالَ أَبُو دَاوُدَ هَذَا لأَنَّهُ كَانَ أَشْعَرَهَا .
" لاَ انْحَرْهَا إِيَّاهَا " . قَالَ أَبُو دَاوُدَ هَذَا لأَنَّهُ كَانَ أَشْعَرَهَا .
उमर इब्न अल-खत्ताब ने हज के लिए एक बुख्ती ऊँट कुर्बान करने का प्रस्ताव रखा। उन्हें इसके बदले तीन सौ दीनार की पेशकश की गई। वे पैगंबर (ﷺ) के पास आए और बोले, “ऐ अल्लाह के रसूल, मैंने एक बुख्ती ऊँट कुर्बान करने का प्रस्ताव रखा है और मुझे इसके बदले तीन सौ दीनार की पेशकश की गई है। क्या मैं इसे बेचकर इसके बदले दूसरा ऊँट खरीद सकता हूँ?” उन्होंने कहा, “नहीं, इसे कुर्बान कर दीजिए।”
अबू दाऊद ने कहा: “ऐसा इसलिए था क्योंकि उमर ने ऊँट की पीठ पर चीरा लगाया था।”
३७
सुनन अबू दाऊद # ११/१७५७
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ الْقَعْنَبِيُّ، حَدَّثَنَا أَفْلَحُ بْنُ حُمَيْدٍ، عَنِ الْقَاسِمِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ فَتَلْتُ قَلاَئِدَ بُدْنِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِيَدَىَّ ثُمَّ أَشْعَرَهَا وَقَلَّدَهَا ثُمَّ بَعَثَ بِهَا إِلَى الْبَيْتِ وَأَقَامَ بِالْمَدِينَةِ فَمَا حَرُمَ عَلَيْهِ شَىْءٌ كَانَ لَهُ حِلاًّ .
आयशा ने कहा: मैंने अल्लाह के रसूल (सल्लल्लाहु अलैहि वसल्लम) के कुर्बानी के जानवरों की मालाएँ अपने हाथों से बनाईं, जिसके बाद उन्होंने उनकी पीठ पर चीरे लगाकर उन्हें मालाओं से सजाया और उन्हें काबा में भेंट के रूप में भेजा, लेकिन वे स्वयं मदीना में ही रुके रहे और उनके लिए जो कुछ भी जायज़ था, वह उनके लिए हराम नहीं किया गया।
३८
सुनन अबू दाऊद # ११/१७५८
حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ خَالِدٍ الرَّمْلِيُّ الْهَمْدَانِيُّ، وَقُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، أَنَّ اللَّيْثَ بْنَ سَعْدٍ، حَدَّثَهُمْ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُرْوَةَ، وَعَمْرَةَ بِنْتِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، أَنَّ عَائِشَةَ، - رضى الله عنها - قَالَتْ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُهْدِي مِنَ الْمَدِينَةِ فَأَفْتِلُ قَلاَئِدَ هَدْيِهِ ثُمَّ لاَ يَجْتَنِبُ شَيْئًا مِمَّا يَجْتَنِبُ الْمُحْرِمُ .
आयशा ने कहा: अल्लाह के रसूल (सल्लल्लाहु अलैहि वसल्लम) मदीना से मक्का में कुर्बानी के जानवर भेंट के रूप में भेजते थे। मैं कुर्बानी के जानवरों की मालाएँ मरोड़ती थी; उसके बाद वे उन सभी चीजों से परहेज नहीं करते थे जिनसे इहराम पहनने वाला तीर्थयात्री परहेज करता है।
३९
सुनन अबू दाऊद # ११/१७५९
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ الْمُفَضَّلِ، حَدَّثَنَا ابْنُ عَوْنٍ، عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ، وَعَنْ إِبْرَاهِيمَ، - زَعَمَ أَنَّهُ سَمِعَهُ مِنْهُمَا، جَمِيعًا وَلَمْ يَحْفَظْ حَدِيثَ هَذَا مِنْ حَدِيثِ هَذَا وَلاَ حَدِيثَ هَذَا مِنْ حَدِيثِ هَذَا - قَالاَ قَالَتْ أُمُّ الْمُؤْمِنِينَ بَعَثَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِالْهَدْىِ فَأَنَا فَتَلْتُ قَلاَئِدَهَا بِيَدِي مِنْ عِهْنٍ كَانَ عِنْدَنَا ثُمَّ أَصْبَحَ فِينَا حَلاَلاً يَأْتِي مَا يَأْتِي الرَّجُلُ مِنْ أَهْلِهِ .
आयशा ने कहा: अल्लाह के रसूल (सल्लल्लाहु अलैहि वसल्लम) ने कुर्बानी के लिए ऊंट भेजे और मैंने अपने हाथों से रंगीन ऊन की मालाएं बनाईं जो हमारे पास थीं। अगली सुबह वह बिना किसी बंधन के, अपनी पत्नी के साथ वैसे ही संभोग करते हुए आए जैसे कोई पुरुष इहराम पहने बिना अपनी पत्नी के साथ करता है।
४०
सुनन अबू दाऊद # ११/१७६०
حَدَّثَنَا الْقَعْنَبِيُّ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ أَبِي الزِّنَادِ، عَنِ الأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم رَأَى رَجُلاً يَسُوقُ بَدَنَةً . فَقَالَ " ارْكَبْهَا " . قَالَ إِنَّهَا بَدَنَةٌ . فَقَالَ " ارْكَبْهَا وَيْلَكَ " . فِي الثَّانِيَةِ أَوْ فِي الثَّالِثَةِ .
अबू हुरैरा ने कहा: अल्लाह के रसूल (सल्लल्लाहु अलैहि वसल्लम) ने एक आदमी को कुर्बानी के ऊँट को चलाते हुए देखा। उन्होंने कहा, इस पर बैठो। उस आदमी ने कहा, यह कुर्बानी का ऊँट है। उन्होंने फिर कहा, इस पर बैठो, तुम्हें क्या फर्क पड़ता है? यह दूसरी या तीसरी बार था जब उन्होंने ऐसा कहा।
४१
सुनन अबू दाऊद # ११/१७६१
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، أَخْبَرَنِي أَبُو الزُّبَيْرِ، سَأَلْتُ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ رُكُوبِ الْهَدْىِ، فَقَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ
" ارْكَبْهَا بِالْمَعْرُوفِ إِذَا أُلْجِئْتَ إِلَيْهَا حَتَّى تَجِدَ ظَهْرًا " .
" ارْكَبْهَا بِالْمَعْرُوفِ إِذَا أُلْجِئْتَ إِلَيْهَا حَتَّى تَجِدَ ظَهْرًا " .
अबू अल-ज़ुबैर ने कहा: मैंने जाबिर बिन अब्दुल्ला से कुर्बानी के ऊँटों पर सवारी करने के बारे में पूछा। उन्होंने कहा कि मैंने अल्लाह के रसूल (सल्लल्लाहु अलैहि वसल्लम) को यह कहते हुए सुना है कि जब तक कोई और सवारी न मिल जाए, तब तक उन पर धीरे से सवारी करो।
४२
सुनन अबू दाऊद # ११/१७६२
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ، أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ، عَنْ هِشَامٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ نَاجِيَةَ الأَسْلَمِيِّ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بَعَثَ مَعَهُ بِهَدْىٍ فَقَالَ
" إِنْ عَطِبَ مِنْهَا شَىْءٌ فَانْحَرْهُ ثُمَّ اصْبَغْ نَعْلَهُ فِي دَمِهِ ثُمَّ خَلِّ بَيْنَهُ وَبَيْنَ النَّاسِ " .
" إِنْ عَطِبَ مِنْهَا شَىْءٌ فَانْحَرْهُ ثُمَّ اصْبَغْ نَعْلَهُ فِي دَمِهِ ثُمَّ خَلِّ بَيْنَهُ وَبَيْنَ النَّاسِ " .
अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने अपने साथ कुर्बानी के ऊँट भेजे (काबा को भेंट के रूप में)। फिर उन्होंने कहा: यदि उनमें से कोई थक जाए, तो उसे ज़बह करो, उसके जूतों को उसके खून में डुबोओ और लोगों के खाने के लिए छोड़ दो।
४३
सुनन अबू दाऊद # ११/१७६३
حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ، وَمُسَدَّدٌ، قَالاَ حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، ح حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَارِثِ، - وَهَذَا حَدِيثُ مُسَدَّدٍ - عَنْ أَبِي التَّيَّاحِ، عَنْ مُوسَى بْنِ سَلَمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ بَعَثَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فُلاَنًا الأَسْلَمِيَّ وَبَعَثَ مَعَهُ بِثَمَانَ عَشْرَةَ بَدَنَةً فَقَالَ أَرَأَيْتَ إِنْ أُزْحِفَ عَلَىَّ مِنْهَا شَىْءٌ قَالَ " تَنْحَرُهَا ثُمَّ تَصْبُغُ نَعْلَهَا فِي دَمِهَا ثُمَّ اضْرِبْهَا عَلَى صَفْحَتِهَا وَلاَ تَأْكُلْ مِنْهَا أَنْتَ وَلاَ أَحَدٌ مِنْ أَصْحَابِكَ " . أَوْ قَالَ " مِنْ أَهْلِ رُفْقَتِكَ " . قَالَ أَبُو دَاوُدَ الَّذِي تَفَرَّدَ بِهِ مِنْ هَذَا الْحَدِيثِ قَوْلُهُ " وَلاَ تَأْكُلْ مِنْهَا أَنْتَ وَلاَ أَحَدٌ مِنْ أَهْلِ رُفْقَتِكَ " . وَقَالَ فِي حَدِيثِ عَبْدِ الْوَارِثِ " ثُمَّ اجْعَلْهُ عَلَى صَفْحَتِهَا " . مَكَانَ " اضْرِبْهَا " . قَالَ أَبُو دَاوُدَ سَمِعْتُ أَبَا سَلَمَةَ يَقُولُ إِذَا أَقَمْتَ الإِسْنَادَ وَالْمَعْنَى كَفَاكَ .
अबू दाऊद ने कहा: इस रिवायत के निम्नलिखित शब्द किसी अन्य रिवायत में समर्थित नहीं हैं: “न तो तुम स्वयं और न ही अपने किसी साथी को इसे खाना चाहिए।”
अब्दल वारिथ के रिवायत में “इससे निशान लगाओ या प्रहार करो” के स्थान पर “फिर इसे इसके गले में लटका दो” शब्द हैं। अबू दाऊद ने कहा, मैंने अबू सलामा को यह कहते हुए सुना है कि यदि रिवायत करने वालों की श्रृंखला और अर्थ सही हैं, तो यह आपके लिए पर्याप्त है।
४४
सुनन अबू दाऊद # ११/१७६४
حَدَّثَنَا هَارُونُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدٌ، وَيَعْلَى، ابْنَا عُبَيْدٍ قَالاَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ، عَنِ ابْنِ أَبِي نَجِيحٍ، عَنْ مُجَاهِدٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى، عَنْ عَلِيٍّ، - رضى الله عنه - قَالَ لَمَّا نَحَرَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بُدْنَهُ فَنَحَرَ ثَلاَثِينَ بِيَدِهِ وَأَمَرَنِي فَنَحَرْتُ سَائِرَهَا .
जब अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने ऊंटों की कुर्बानी दी, तो उन्होंने तीस ऊंटों की कुर्बानी अपने हाथों से दी, और फिर मुझे (उनकी कुर्बानी देने का) हुक्म दिया, इसलिए मैंने बाकी ऊंटों की कुर्बानी दे दी।
४५
सुनन अबू दाऊद # ११/१७६५
حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُوسَى الرَّازِيُّ، أَخْبَرَنَا عِيسَى، ح وَحَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، أَخْبَرَنَا عِيسَى، - وَهَذَا لَفْظُ إِبْرَاهِيمَ - عَنْ ثَوْرٍ، عَنْ رَاشِدِ بْنِ سَعْدٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَامِرِ بْنِ لُحَىٍّ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ قُرْطٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ " إِنَّ أَعْظَمَ الأَيَّامِ عِنْدَ اللَّهِ تَبَارَكَ وَتَعَالَى يَوْمُ النَّحْرِ ثُمَّ يَوْمُ الْقَرِّ " . قَالَ عِيسَى قَالَ ثَوْرٌ وَهُوَ الْيَوْمُ الثَّانِي . قَالَ وَقُرِّبَ لِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بَدَنَاتٌ خَمْسٌ أَوْ سِتٌّ فَطَفِقْنَ يَزْدَلِفْنَ إِلَيْهِ بِأَيَّتِهِنَّ يَبْدَأُ فَلَمَّا وَجَبَتْ جُنُوبُهَا - قَالَ فَتَكَلَّمَ بِكَلِمَةٍ خَفِيَّةٍ لَمْ أَفْهَمْهَا فَقُلْتُ مَا قَالَ - قَالَ " مَنْ شَاءَ اقْتَطَعَ " .
पैगंबर (ﷺ) ने फरमाया: अल्लाह की नज़र में सबसे बड़ा दिन कुर्बानी का दिन है और उसके बाद विश्राम का दिन, जिसे ईसा ने थौर की रिवायत से दूसरा दिन बताया है। अल्लाह के रसूल (ﷺ) के पास पाँच या छह कुर्बानी के ऊँट लाए गए और वे यह देखने के लिए पास आने लगे कि वह पहले किसकी कुर्बानी देंगे। जब वे सब गिरकर मर गए, तो उन्होंने धीमी आवाज़ में कुछ कहा, जो मैं सुन नहीं पाया। इसलिए मैंने पूछा: उन्होंने क्या कहा? मुझे बताया गया कि उन्होंने कहा: जो चाहे, उसमें से एक टुकड़ा काट सकता है।
४६
सुनन अबू दाऊद # ११/१७६६
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ حَاتِمٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْمُبَارَكِ، عَنْ حَرْمَلَةَ بْنِ عِمْرَانَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْحَارِثِ الأَزْدِيِّ، قَالَ سَمِعْتُ غَرَفَةَ بْنَ الْحَارِثِ الْكِنْدِيَّ، قَالَ شَهِدْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي حَجَّةِ الْوَدَاعِ وَأُتِيَ بِالْبُدْنِ فَقَالَ " ادْعُوا لِي أَبَا حَسَنٍ " . فَدُعِيَ لَهُ عَلِيٌّ - رضى الله عنه - فَقَالَ لَهُ " خُذْ بِأَسْفَلِ الْحَرْبَةِ " . وَأَخَذَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِأَعْلاَهَا ثُمَّ طَعَنَ بِهَا فِي الْبُدْنِ فَلَمَّا فَرَغَ رَكِبَ بَغْلَتَهُ وَأَرْدَفَ عَلِيًّا رضى الله عنه .
मैं विदाई हज में अल्लाह के रसूल (ﷺ) के साथ उपस्थित था। जब कुर्बानी के ऊँट उनके पास लाए गए, तो उन्होंने कहा: अबुल हसन (अली) को मेरे पास बुलाओ। अली को बुलाया गया और उन्होंने (पैगंबर ने) उनसे कहा: भाले का निचला सिरा पकड़ो, और अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने स्वयं ऊपरी सिरा पकड़ लिया। फिर उन्होंने उससे ऊँटों को भेद दिया। कुर्बानी पूरी होने पर, वे अपने खच्चर पर सवार हुए और अली को अपने पीछे बिठा लिया।
४७
सुनन अबू दाऊद # ११/१७६७
حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا أَبُو خَالِدٍ الأَحْمَرُ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ، وَأَخْبَرَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ سَابِطٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم وَأَصْحَابَهُ كَانُوا يَنْحَرُونَ الْبَدَنَةَ مَعْقُولَةَ الْيُسْرَى قَائِمَةً عَلَى مَا بَقِيَ مِنْ قَوَائِمِهَا .
अब्द अल रहमान बिन थाबित ने कहा: पैगंबर (सल्लल्लाहु अलैहि वसल्लम) और उनके साथी ऊंट की कुर्बानी देते थे, जिसका बायां पैर बंधा होता था और वह अपने बाकी पैरों पर खड़ा रहता था।
४८
सुनन अबू दाऊद # ११/१७६८
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ، حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ، أَخْبَرَنَا يُونُسُ، أَخْبَرَنِي زِيَادُ بْنُ جُبَيْرٍ، قَالَ كُنْتُ مَعَ ابْنِ عُمَرَ بِمِنًى فَمَرَّ بِرَجُلٍ وَهُوَ يَنْحَرُ بَدَنَتَهُ وَهِيَ بَارِكَةٌ فَقَالَ ابْعَثْهَا قِيَامًا مُقَيَّدَةً سُنَّةَ مُحَمَّدٍ صلى الله عليه وسلم .
ज़ियाद बिन जुबैर ने कहा: मैं मीना में इब्न उमर के साथ मौजूद था। वे एक ऐसे व्यक्ति के पास से गुज़रे जो अपने ऊँट की कुर्बानी दे रहा था जबकि वह बैठा हुआ था। उन्होंने कहा, इसे खड़ा करो और इसका पैर बाँध दो; इस प्रकार मुहम्मद (सल्लल्लाहु अलैहि वसल्लम) की सुन्नत का पालन करो।
४९
सुनन अबू दाऊद # ११/१७६९
حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ عَوْنٍ، أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ، - يَعْنِي ابْنَ عُيَيْنَةَ - عَنْ عَبْدِ الْكَرِيمِ الْجَزَرِيِّ، عَنْ مُجَاهِدٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى، عَنْ عَلِيٍّ، - رضى الله عنه - قَالَ أَمَرَنِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنْ أَقُومَ عَلَى بُدْنِهِ وَأَقْسِمَ جُلُودَهَا وَجِلاَلَهَا وَأَمَرَنِي أَنْ لاَ أُعْطِيَ الْجَزَّارَ مِنْهَا شَيْئًا وَقَالَ
" نَحْنُ نُعْطِيهِ مِنْ عِنْدِنَا " .
" نَحْنُ نُعْطِيهِ مِنْ عِنْدِنَا " .
अली ने कहा: अल्लाह के रसूल (सल्लल्लाहु अलैहि वसल्लम) ने मुझे अपने कुर्बानी के ऊँटों की ज़िम्मेदारी लेने और कुर्बानी के बाद उनकी खाल और काठी के कपड़े सदक़ा के तौर पर बाँटने का हुक्म दिया। उन्होंने मुझे हुक्म दिया कि उसमें से कुछ भी कसाई को न दूँ। उन्होंने कहा कि हम तो पहले कसाई को मज़दूरी खुद ही दे देते थे।
५०
सुनन अबू दाऊद # ११/१७७०
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مَنْصُورٍ، حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ، - يَعْنِي ابْنَ إِبْرَاهِيمَ - حَدَّثَنَا أَبِي، عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ، قَالَ حَدَّثَنِي خُصَيْفُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْجَزَرِيُّ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، قَالَ قُلْتُ لِعَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبَّاسٍ يَا أَبَا الْعَبَّاسِ عَجِبْتُ لاِخْتِلاَفِ أَصْحَابِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي إِهْلاَلِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حِينَ أَوْجَبَ . فَقَالَ إِنِّي لأَعْلَمُ النَّاسِ بِذَلِكَ إِنَّهَا إِنَّمَا كَانَتْ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حَجَّةٌ وَاحِدَةٌ فَمِنْ هُنَاكَ اخْتَلَفُوا خَرَجَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حَاجًّا فَلَمَّا صَلَّى فِي مَسْجِدِهِ بِذِي الْحُلَيْفَةِ رَكْعَتَيْهِ أَوْجَبَ فِي مَجْلِسِهِ فَأَهَلَّ بِالْحَجِّ حِينَ فَرَغَ مِنْ رَكْعَتَيْهِ فَسَمِعَ ذَلِكَ مِنْهُ أَقْوَامٌ فَحَفِظْتُهُ عَنْهُ ثُمَّ رَكِبَ فَلَمَّا اسْتَقَلَّتْ بِهِ نَاقَتُهُ أَهَلَّ وَأَدْرَكَ ذَلِكَ مِنْهُ أَقْوَامٌ وَذَلِكَ أَنَّ النَّاسَ إِنَّمَا كَانُوا يَأْتُونَ أَرْسَالاً فَسَمِعُوهُ حِينَ اسْتَقَلَّتْ بِهِ نَاقَتُهُ يُهِلُّ فَقَالُوا إِنَّمَا أَهَلَّ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حِينَ اسْتَقَلَّتْ بِهِ نَاقَتُهُ ثُمَّ مَضَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَلَمَّا عَلاَ عَلَى شَرَفِ الْبَيْدَاءِ أَهَلَّ وَأَدْرَكَ ذَلِكَ مِنْهُ أَقْوَامٌ فَقَالُوا إِنَّمَا أَهَلَّ حِينَ عَلاَ عَلَى شَرَفِ الْبَيْدَاءِ وَايْمُ اللَّهِ لَقَدْ أَوْجَبَ فِي مُصَلاَّهُ وَأَهَلَّ حِينَ اسْتَقَلَّتْ بِهِ نَاقَتُهُ وَأَهَلَّ حِينَ عَلاَ عَلَى شَرَفِ الْبَيْدَاءِ . قَالَ سَعِيدٌ فَمَنْ أَخَذَ بِقَوْلِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبَّاسٍ أَهَلَّ فِي مُصَلاَّهُ إِذَا فَرَغَ مِنْ رَكْعَتَيْهِ .
सईद इब्न जुबैर ने कहा: मैंने अब्दुल्लाह इब्न अब्बास से कहा, “अबुल अब्बास, मुझे यह देखकर आश्चर्य होता है कि रसूल (ﷺ) के सहाबियों में इहराम पहनने के विषय में मतभेद है, जबकि उन्होंने इसे अनिवार्य कर दिया था।”
उन्होंने उत्तर दिया, “मैं लोगों से ज़्यादा इस बात से अवगत हूँ। अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने केवल एक हज किया। इसीलिए लोगों में मतभेद है। अल्लाह के रसूल (ﷺ) हज करने के इरादे से मदीना से निकले। जब उन्होंने ज़ुल-हुलैफ़ा की मस्जिद में दो रकअत नमाज़ पढ़ी, तो उन्होंने इहराम पहनकर इसे अनिवार्य कर दिया।
उसी सभा में, दो रकअत नमाज़ पूरी करने के बाद, उन्होंने हज के लिए तल्बिया में ऊंची आवाज़ में दुआ पढ़ी। कुछ लोगों ने इसे सुना और मैंने उनसे यह बात छुपा ली।” फिर वे ऊँटनी पर सवार हुए, और जब ऊँटनी उनके साथ खड़ी हुई, तो उन्होंने ऊँची आवाज़ में तल्बिया पढ़ी और कुछ लोगों ने उसे सुना। ऐसा इसलिए हुआ क्योंकि लोग समूहों में आ रहे थे, इसलिए उन्होंने ऊँटनी के खड़े होने पर उन्हें तल्बिया पढ़ते हुए सुना और सोचा कि अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने ऊँटनी के खड़े होने पर तल्बिया पढ़ी है।
अल्लाह के रसूल (ﷺ) आगे बढ़े; जब वे बैदा की चोटी पर चढ़े तो उन्होंने ऊँची आवाज़ में तल्बिया पढ़ी। कुछ लोगों ने उसे सुना। उन्होंने सोचा कि उन्होंने बैदा की चोटी पर चढ़ते समय तल्बिया पढ़ी है। मैं अल्लाह की कसम खाता हूँ, उसने नमाज़ पढ़ने की जगह पर ऊँची आवाज़ में तल्बिया पढ़ी, और जब उसकी ऊँटनी उसे पीठ पर बिठाकर खड़ी हुई, तब भी उसने ऊँची आवाज़ में तल्बिया पढ़ी, और जब वह अल-बायदा की चोटी पर चढ़ा, तब भी उसने ऊँची आवाज़ में तल्बिया पढ़ी।
सईद (इब्न जुबैर) ने कहा; जो इब्न अब्बास के मत का अनुसरण करता है, वह अपनी नमाज़ की दो रकअत पूरी करने के बाद नमाज़ पढ़ने की जगह पर ऊँची आवाज़ में तल्बिया (और इहराम) पढ़ता है।