२३ हदीस
०१
सुनन अबू दाऊद # १८/२८६२
अब्दुल्लाह इब्न उमर (र.अ.)
حَدَّثَنَا مُسَدَّدُ بْنُ مُسَرْهَدٍ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنِي نَافِعٌ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، - يَعْنِي ابْنَ عُمَرَ - عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏
"‏ مَا حَقُّ امْرِئٍ مُسْلِمٍ لَهُ شَىْءٌ يُوصِي فِيهِ يَبِيتُ لَيْلَتَيْنِ إِلاَّ وَوَصِيَّتُهُ مَكْتُوبَةٌ عِنْدَهُ ‏"‏ ‏.‏
अब्दुल्लाह बिन उमर ने रिवायत किया है कि अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने फरमाया: किसी मुसलमान पुरुष का यह फर्ज़ है कि अगर उसके पास कोई ऐसी चीज़ है जिसे वसीयत में देना हो, तो वह उसे दो रातों तक अपने पास न रखे, जब तक कि उसने उसके बारे में अपनी वसीयत न लिख ली हो।
०२
सुनन अबू दाऊद # १८/२८६३
आयशा (र.अ.)
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، وَمُحَمَّدُ بْنُ الْعَلاَءِ، قَالاَ حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ، عَنْ مَسْرُوقٍ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ مَا تَرَكَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم دِينَارًا وَلاَ دِرْهَمًا وَلاَ بَعِيرًا وَلاَ شَاةً وَلاَ أَوْصَى بِشَىْءٍ ‏.‏
आयशा ने बयान किया: अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने दीनार, दिरहम, ऊंट और बकरियां नहीं छोड़ीं, और न ही किसी चीज के लिए वसीयत छोड़ी।
०३
सुनन अबू दाऊद # १८/२८६४
अमीर बी. उदास
حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَابْنُ أَبِي خَلَفٍ، قَالاَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عَامِرِ بْنِ سَعْدٍ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ مَرِضَ مَرَضًا - قَالَ ابْنُ أَبِي خَلَفٍ - بِمَكَّةَ - ثُمَّ اتَّفَقَا - أَشْفَى فِيهِ فَعَادَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ لِي مَالاً كَثِيرًا وَلَيْسَ يَرِثُنِي إِلاَّ ابْنَتِي أَفَأَتَصَدَّقُ بِالثُّلُثَيْنِ قَالَ ‏"‏ لاَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ فَبِالشَّطْرِ قَالَ ‏"‏ لاَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ فَبِالثُّلُثِ قَالَ ‏"‏ الثُّلُثُ وَالثُّلُثُ كَثِيرٌ إِنَّكَ أَنْ تَتْرُكَ وَرَثَتَكَ أَغْنِيَاءَ خَيْرٌ مِنْ أَنْ تَدَعَهُمْ عَالَةً يَتَكَفَّفُونَ النَّاسَ وَإِنَّكَ لَنْ تُنْفِقَ نَفَقَةً إِلاَّ أُجِرْتَ بِهَا حَتَّى اللُّقْمَةَ تَرْفَعُهَا إِلَى فِي امْرَأَتِكَ ‏"‏ ‏.‏ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَتَخَلَّفُ عَنْ هِجْرَتِي قَالَ ‏"‏ إِنَّكَ إِنْ تُخَلَّفْ بَعْدِي فَتَعْمَلْ عَمَلاً صَالِحًا تُرِيدُ بِهِ وَجْهَ اللَّهِ لاَ تَزْدَادُ بِهِ إِلاَّ رِفْعَةً وَدَرَجَةً لَعَلَّكَ أَنْ تُخَلَّفَ حَتَّى يَنْتَفِعَ بِكَ أَقْوَامٌ وَيُضَرَّ بِكَ آخَرُونَ ‏"‏ ‏.‏ ثُمَّ قَالَ ‏"‏ اللَّهُمَّ أَمْضِ لأَصْحَابِي هِجْرَتَهُمْ وَلاَ تَرُدَّهُمْ عَلَى أَعْقَابِهِمْ لَكِنِ الْبَائِسُ سَعْدُ ابْنُ خَوْلَةَ يَرْثِي لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنْ مَاتَ بِمَكَّةَ ‏"‏ ‏.‏
आमिर बिन साद ने अपने पिता (साद बिन अबी वक्कास) के हवाले से बयान किया: जब वे (साद) मक्का में बीमार पड़ गए (इब्न अबी क़लफ़ के रिवायत के मुताबिक) - और सर्वमान्य रिवायत यह है: जिससे वे मृत्यु के करीब पहुँच गए - तो अल्लाह के रसूल (ﷺ) उनसे मिलने गए। उन्होंने कहा: ऐ अल्लाह के रसूल, मेरे पास बहुत संपत्ति है, और मेरी बेटी ही मेरी इकलौती वारिस है। क्या मैं अपनी संपत्ति का दो-तिहाई हिस्सा सदक़ा (दान) के तौर पर दे सकता हूँ? उन्होंने कहा: नहीं। उन्होंने पूछा: तो आधा? उन्होंने जवाब दिया: नहीं। उन्होंने पूछा: तो एक-तिहाई? उन्होंने जवाब दिया: (आप दे सकते हैं) एक-तिहाई, और एक-तिहाई बहुत है। अपने वारिसों को अमीर छोड़ना, उन्हें गरीब और लोगों से भीख माँगने के लिए छोड़ने से बेहतर है। अल्लाह को खुश करने के लिए आप जो कुछ भी खर्च करेंगे, उसका आपको सवाब ज़रूर मिलेगा, यहाँ तक कि अपनी पत्नी को दिया गया एक निवाला भी। मैंने कहा: ऐ अल्लाह के रसूल, क्या मुझे मदीना हिजरत करने से पीछे छोड़ दिया जाएगा? उन्होंने कहा: यदि तुम मेरे पीछे रहोगे और अल्लाह की प्रसन्नता के लिए नेक काम करोगे, तो तुम्हारा दर्जा और प्रतिष्ठा बढ़ेगी। हो सकता है कि तुम पीछे न रहो, और कुछ लोगों को तुमसे लाभ हो और कुछ को तुमसे हानि हो। फिर उन्होंने कहा: हे अल्लाह, मेरे साथियों का हिजरत पूरा कर और उन्हें वापस न लौटा। परन्तु साद बिन खौला बहुत दुखी थे। अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने मक्का में उनके निधन पर शोक व्यक्त किया।
०४
सुनन अबू दाऊद # १८/२८६५
अबू हुरैरा (र.अ.)
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ زِيَادٍ، حَدَّثَنَا عُمَارَةُ بْنُ الْقَعْقَاعِ، عَنْ أَبِي زُرْعَةَ بْنِ عَمْرِو بْنِ جَرِيرٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَجُلٌ لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم يَا رَسُولَ اللَّهِ أَىُّ الصَّدَقَةِ أَفْضَلُ قَالَ ‏
"‏ أَنْ تَصَدَّقَ وَأَنْتَ صَحِيحٌ حَرِيصٌ تَأْمُلُ الْبَقَاءَ وَتَخْشَى الْفَقْرَ وَلاَ تُمْهِلْ حَتَّى إِذَا بَلَغَتِ الْحُلْقُومَ قُلْتَ لِفُلاَنٍ كَذَا وَلِفُلاَنٍ كَذَا وَقَدْ كَانَ لِفُلاَنٍ ‏"‏ ‏.‏
अबू हुरैरा ने रिवायत किया: एक आदमी ने अल्लाह के रसूल (ﷺ) से पूछा: ऐ अल्लाह के रसूल, सबसे अच्छा सदक़ा कौन सा है? उन्होंने जवाब दिया: (सबसे अच्छा सदक़ा) यह है कि जब आप सेहतमंद हों, लालची हों, जीवन की आशा रखते हों और गरीबी से डरते हों, तब सदक़ा दें, न कि उसे अपनी मृत्यु तक टालें। और फिर कहें: फलां के लिए इतना है, और फलां के लिए इतना है, जबकि वह पहले से ही फलां के लिए था।
०५
सुनन अबू दाऊद # १८/२८६६
अबूसैद अल-खुदरी (आरए)
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي فُدَيْكٍ، أَخْبَرَنِي ابْنُ أَبِي ذِئْبٍ، عَنْ شُرَحْبِيلَ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏
"‏ لأَنْ يَتَصَدَّقَ الْمَرْءُ فِي حَيَاتِهِ بِدِرْهَمٍ خَيْرٌ لَهُ مِنْ أَنْ يَتَصَدَّقَ بِمِائَةٍ عِنْدَ مَوْتِهِ ‏"‏ ‏.‏
पैगंबर (ﷺ) ने फरमाया: किसी व्यक्ति का अपने जीवनकाल में एक दिरहम सदक़ा देना, उसकी मृत्यु के समय सौ दिरहम सदक़ा देने से बेहतर है।
०६
सुनन अबू दाऊद # १८/२८६७
अबू हुरैरा (र.अ.)
حَدَّثَنَا عَبْدَةُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ، حَدَّثَنَا نَصْرُ بْنُ عَلِيٍّ الْحُدَّانِيُّ، حَدَّثَنَا الأَشْعَثُ بْنُ جَابِرٍ، حَدَّثَنِي شَهْرُ بْنُ حَوْشَبٍ، أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ، حَدَّثَهُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ إِنَّ الرَّجُلَ لَيَعْمَلُ وَالْمَرْأَةَ بِطَاعَةِ اللَّهِ سِتِّينَ سَنَةً ثُمَّ يَحْضُرُهُمَا الْمَوْتُ فَيُضَارَّانِ فِي الْوَصِيَّةِ فَتَجِبُ لَهُمَا النَّارُ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ وَقَرَأَ عَلَىَّ أَبُو هُرَيْرَةَ مِنْ هَا هُنَا ‏{‏ مِنْ بَعْدِ وَصِيَّةٍ يُوصَى بِهَا أَوْ دَيْنٍ غَيْرَ مُضَارٍّ ‏}‏ حَتَّى بَلَغَ ‏{‏ ذَلِكَ الْفَوْزُ الْعَظِيمُ ‏}‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ هَذَا - يَعْنِي الأَشْعَثَ بْنَ جَابِرٍ - جَدُّ نَصْرِ بْنِ عَلِيٍّ ‏.‏
पैगंबर (ﷺ) ने फरमाया: कोई पुरुष या स्त्री साठ वर्षों तक अल्लाह की आज्ञा का पालन करता है, फिर जब उसकी मृत्यु निकट आती है तो वह अपनी इच्छा से किसी को हानि पहुँचाता है, इसलिए वह नरक में जाएगा। फिर अबू हुरैरा ने कहा: "किसी वसीयत या कर्ज को चुकाने के बाद, जिससे किसी को हानि न पहुँचे...वही सबसे बड़ी सफलता होगी।" अबू दाऊद ने कहा: अल-अशअथ बिन जाबिर, नस्र बिन अली के दादा थे।
०७
सुनन अबू दाऊद # १८/२८६८
अबू ज़र्र गिफारी (र.अ.)
حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ، حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْمُقْرِئُ، حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ أَبِي أَيُّوبَ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي جَعْفَرٍ، عَنْ سَالِمِ بْنِ أَبِي سَالِمٍ الْجَيْشَانِيِّ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي ذَرٍّ، قَالَ قَالَ لِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏
"‏ يَا أَبَا ذَرٍّ إِنِّي أَرَاكَ ضَعِيفًا وَإِنِّي أُحِبُّ لَكَ مَا أُحِبُّ لِنَفْسِي فَلاَ تَأَمَّرَنَّ عَلَى اثْنَيْنِ وَلاَ تَوَلَّيَنَّ مَالَ يَتِيمٍ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ تَفَرَّدَ بِهِ أَهْلُ مِصْرَ ‏.‏
अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने मुझसे कहा, “अबू ज़र्र, मैं तुम्हें कमज़ोर देखता हूँ, और जो मैं अपने लिए देखता हूँ, वही तुम्हारे लिए भी पसंद करता हूँ। दो लोगों का सरदार मत बनो, और किसी अनाथ का संरक्षक मत बनो।” अबू दाऊद ने कहा, “यह बात केवल मिस्र के लोगों ने बयान की है।”
०८
सुनन अबू दाऊद # १८/२८६९
इब्न अब्बास (रज़ि.)
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمَرْوَزِيُّ، حَدَّثَنِي عَلِيُّ بْنُ حُسَيْنِ بْنِ وَاقِدٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ يَزِيدَ النَّحْوِيِّ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، ‏{‏ إِنْ تَرَكَ خَيْرًا الْوَصِيَّةُ لِلْوَالِدَيْنِ وَالأَقْرَبِينَ ‏}‏ فَكَانَتِ الْوَصِيَّةُ كَذَلِكَ حَتَّى نَسَخَتْهَا آيَةُ الْمِيرَاثِ ‏.‏
इब्न अब्बास ने बयान किया: कुरान की आयत कहती है: "(जब तुममें से किसी की मृत्यु निकट आए) यदि वह कोई संपत्ति छोड़ जाए, तो वह उसे अपने माता-पिता और निकट संबंधियों को वसीयत में दे सकता है।" उत्तराधिकार संबंधी आयत द्वारा निरस्त किए जाने तक वसीयत इसी प्रकार की जाती थी।
०९
सुनन अबू दाऊद # १८/२८७०
अबू हुरैरा (र.अ.)
حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ بْنُ نَجْدَةَ، حَدَّثَنَا ابْنُ عَيَّاشٍ، عَنْ شُرَحْبِيلَ بْنِ مُسْلِمٍ، سَمِعْتُ أَبَا أُمَامَةَ، سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏
"‏ إِنَّ اللَّهَ قَدْ أَعْطَى كُلَّ ذِي حَقٍّ حَقَّهُ فَلاَ وَصِيَّةَ لِوَارِثٍ ‏"‏ ‏.‏
मैंने अल्लाह के रसूल (ﷺ) को यह कहते हुए सुना: अल्लाह ने हर उस व्यक्ति के लिए, जिसका हक है, उसका हिस्सा तय कर दिया है, और किसी भी वारिस को वसीयत नहीं करनी चाहिए।
१०
सुनन अबू दाऊद # १८/२८७१
इब्न अब्बास (रज़ि.)
حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنْ عَطَاءٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ لَمَّا أَنْزَلَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ ‏{‏ وَلاَ تَقْرَبُوا مَالَ الْيَتِيمِ إِلاَّ بِالَّتِي هِيَ أَحْسَنُ ‏}‏ وَ ‏{‏ إِنَّ الَّذِينَ يَأْكُلُونَ أَمْوَالَ الْيَتَامَى ظُلْمًا ‏}‏ الآيَةَ انْطَلَقَ مَنْ كَانَ عِنْدَهُ يَتِيمٌ فَعَزَلَ طَعَامَهُ مِنْ طَعَامِهِ وَشَرَابَهُ مِنْ شَرَابِهِ فَجَعَلَ يَفْضُلُ مِنْ طَعَامِهِ فَيُحْبَسُ لَهُ حَتَّى يَأْكُلَهُ أَوْ يَفْسُدَ فَاشْتَدَّ ذَلِكَ عَلَيْهِمْ فَذَكَرُوا ذَلِكَ لِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَأَنْزَلَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ ‏{‏ وَيَسْأَلُونَكَ عَنِ الْيَتَامَى قُلْ إِصْلاَحٌ لَهُمْ خَيْرٌ وَإِنْ تُخَالِطُوهُمْ فَإِخْوَانُكُمْ ‏}‏ فَخَلَطُوا طَعَامَهُمْ بِطَعَامِهِ وَشَرَابَهُمْ بِشَرَابِهِ ‏.‏
जब अल्लाह, सर्वशक्तिमान ने ये आयतें नाज़िल कीं: "अनाथ की संपत्ति के पास न जाओ, सिवाय उसे बेहतर बनाने के उद्देश्य से।" और "जो लोग अनाथों की संपत्ति को अन्यायपूर्वक हड़प लेते हैं," तो हर वो व्यक्ति जिसके पास कोई अनाथ था, जाकर उसका खाना उसके खाने से अलग कर देता था, और उसका पानी उसके पानी से अलग कर देता था, और जो खाना अनाथ खुद खा लेता था या बिगाड़ देता था, उसे अपने पास रखने लगता था। यह बात उन पर भारी पड़ी, और उन्होंने इस बारे में अल्लाह के रसूल (ﷺ) से बात की। तब अल्लाह, सर्वशक्तिमान ने ये आयत नाज़िल की: "वे तुमसे अनाथों के विषय में पूछते हैं। कहो: सबसे अच्छा काम वही है जो उनके भले के लिए हो; अगर तुम उनके मामलों को अपने मामलों में मिलाते हो, तो वे तुम्हारे भाई हैं।" फिर उन्होंने अपना खाना उसके खाने में और अपना पानी उसके पानी में मिला दिया।
११
सुनन अबू दाऊद # १८/२८७२
अम्र बिन सुहैब (आरए)
حَدَّثَنَا حُمَيْدُ بْنُ مَسْعَدَةَ، أَنَّ خَالِدَ بْنَ الْحَارِثِ، حَدَّثَهُمْ حَدَّثَنَا حُسَيْنٌ، - يَعْنِي الْمُعَلِّمَ - عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، أَنَّ رَجُلاً، أَتَى النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ إِنِّي فَقِيرٌ لَيْسَ لِي شَىْءٌ وَلِي يَتِيمٌ ‏.‏ قَالَ فَقَالَ ‏
"‏ كُلْ مِنْ مَالِ يَتِيمِكَ غَيْرَ مُسْرِفٍ وَلاَ مُبَادِرٍ وَلاَ مُتَأَثِّلٍ ‏"‏ ‏.‏
उन्होंने अपने पिता के हवाले से बताया कि उनके दादा ने कहा था कि एक व्यक्ति पैगंबर (ﷺ) के पास आया और बोला: मैं गरीब हूँ, मेरे पास कुछ नहीं है, और मेरा एक अनाथ बच्चा है। पैगंबर ने कहा: अपने अनाथ बच्चे की संपत्ति का उपयोग करो, उसे फिजूलखर्ची से खर्च मत करो, जल्दबाजी मत करो और उसे अपनी संपत्ति मत समझो।
१२
सुनन अबू दाऊद # १८/२८७३
अली इब्न अबुतालिब (आरए)
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ مُحَمَّدٍ الْمَدِينِيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ خَالِدِ بْنِ سَعِيدِ بْنِ أَبِي مَرْيَمَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ يَزِيدَ بْنِ رُقَيْشٍ، أَنَّهُ سَمِعَ شُيُوخًا، مِنْ بَنِي عَمْرِو بْنِ عَوْفٍ وَمِنْ خَالِهِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي أَحْمَدَ قَالَ قَالَ عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ حَفِظْتُ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏
"‏ لاَ يُتْمَ بَعْدَ احْتِلاَمٍ وَلاَ صُمَاتَ يَوْمٍ إِلَى اللَّيْلِ ‏"‏ ‏.‏
मैंने अल्लाह के रसूल (ﷺ) से एक हदीस याद की है: यौवन के बाद कोई अनाथता नहीं होती, और दिन भर रात तक कोई सन्नाटा नहीं रहता।
१३
सुनन अबू दाऊद # १८/२८७४
अबू हुरैरा (र.अ.)
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ سَعِيدٍ الْهَمْدَانِيُّ، حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ بِلاَلٍ، عَنْ ثَوْرِ بْنِ زَيْدٍ، عَنْ أَبِي الْغَيْثِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ اجْتَنِبُوا السَّبْعَ الْمُوبِقَاتِ ‏"‏ ‏.‏ قِيلَ يَا رَسُولَ اللَّهِ وَمَا هُنَّ قَالَ ‏"‏ الشِّرْكُ بِاللَّهِ وَالسِّحْرُ وَقَتْلُ النَّفْسِ الَّتِي حَرَّمَ اللَّهُ إِلاَّ بِالْحَقِّ وَأَكْلُ الرِّبَا وَأَكْلُ مَالِ الْيَتِيمِ وَالتَّوَلِّي يَوْمَ الزَّحْفِ وَقَذْفُ الْمُحْصَنَاتِ الْغَافِلاَتِ الْمُؤْمِنَاتِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ أَبُو الْغَيْثِ سَالِمٌ مَوْلَى ابْنِ مُطِيعٍ ‏.‏
अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने फरमाया: सात ऐसी आदतों से दूर रहो जो विनाश का कारण बनती हैं। उनसे पूछा गया: ऐ अल्लाह के रसूल, वे आदतें क्या हैं? उन्होंने जवाब दिया: अल्लाह के साथ शरीक करना, जादू-टोना, अल्लाह द्वारा मना की गई किसी जान (पुरुष) को मारना (सिवाय उसके जो जायज़ हो), सूद लेना, किसी अनाथ की संपत्ति हड़पना, युद्ध के दिन पीछे हटना और पाक स्त्रियों पर इल्ज़ाम लगाना, ये सब बेवफ़ाई है, लेकिन ईमान वाले हैं। अबू दाऊद ने कहा: अबू अल-गैथ नाम का व्यक्ति इब्न मुती का सती सालिम है।
१४
सुनन अबू दाऊद # १८/२८७५
उमैर, पैगंबर का एक साथी
حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ يَعْقُوبَ الْجُوزَجَانِيُّ، حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ هَانِئٍ، حَدَّثَنَا حَرْبُ بْنُ شَدَّادٍ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَبِي كَثِيرٍ، عَنْ عَبْدِ الْحَمِيدِ بْنِ سِنَانٍ، عَنْ عُبَيْدِ بْنِ عُمَيْرٍ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّهُ حَدَّثَهُ - وَكَانَتْ، لَهُ صُحْبَةٌ - أَنَّ رَجُلاً، سَأَلَهُ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ مَا الْكَبَائِرُ فَقَالَ ‏"‏ هُنَّ تِسْعٌ ‏"‏ ‏.‏ فَذَكَرَ مَعْنَاهُ زَادَ ‏"‏ وَعُقُوقُ الْوَالِدَيْنِ الْمُسْلِمَيْنِ وَاسْتِحْلاَلُ الْبَيْتِ الْحَرَامِ قِبْلَتِكُمْ أَحْيَاءً وَأَمْوَاتًا ‏"‏ ‏.‏
उमैर, जो पैगंबर (ﷺ) के सहाबी थे, ने कहा: एक व्यक्ति ने उनसे (पैगंबर से) पूछा: ऐ अल्लाह के रसूल, गंभीर गुनाह क्या हैं? उन्होंने जवाब दिया: वे नौ हैं। फिर उन्होंने इसी आशय की रिवायत का जिक्र किया। इस रिवायत में आगे कहा गया है: "और मुस्लिम माता-पिता की अवज्ञा करना, और पवित्र घर, यानी नमाज़ की दिशा (किबला) का उल्लंघन करना, जीवन में और मृत्यु के बाद भी।"
१५
सुनन अबू दाऊद # १८/२८७६
खब्बाब बिन अल-अरत्त (आरए)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ، أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ، عَنْ خَبَّابٍ، قَالَ مُصْعَبُ بْنُ عُمَيْرٍ قُتِلَ يَوْمَ أُحُدٍ وَلَمْ تَكُنْ لَهُ إِلاَّ نَمِرَةٌ كُنَّا إِذَا غَطَّيْنَا بِهَا رَأْسَهُ خَرَجَتْ رِجْلاَهُ وَإِذَا غَطَّيْنَا رِجْلَيْهِ خَرَجَ رَأْسُهُ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏
"‏ غَطُّوا بِهَا رَأْسَهُ وَاجْعَلُوا عَلَى رِجْلَيْهِ مِنَ الإِذْخِرِ ‏"‏ ‏.‏
खब्बाब ने रिवायत किया: मुसाब बिन उमर उहुद की लड़ाई में शहीद हो गए, और उनके कफ़न के लिए केवल एक मोटा कपड़ा ही मिला। जब हमने उनका सिर ढका तो उनके पैर दिखाई देने लगे, और जब हमने उनके पैर ढके तो उनका सिर दिखाई देने लगा। तो अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने फरमाया: उनके सिर को इससे (कपड़े से) ढक दो, और उनके पैरों पर सरकंडे डाल दो।
१६
सुनन अबू दाऊद # १८/२८७७
बुराइदा (आरए)
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ، حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَطَاءٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بُرَيْدَةَ، عَنْ أَبِيهِ، بُرَيْدَةَ أَنَّ امْرَأَةً، أَتَتْ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَتْ كُنْتُ تَصَدَّقْتُ عَلَى أُمِّي بِوَلِيدَةٍ وَإِنَّهَا مَاتَتْ وَتَرَكَتْ تِلْكَ الْوَلِيدَةَ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ قَدْ وَجَبَ أَجْرُكِ وَرَجَعَتْ إِلَيْكِ فِي الْمِيرَاثِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَتْ وَإِنَّهَا مَاتَتْ وَعَلَيْهَا صَوْمُ شَهْرٍ أَفَيُجْزِئُ - أَوْ يَقْضِي - عَنْهَا أَنْ أَصُومَ عَنْهَا قَالَ ‏"‏ نَعَمْ ‏"‏ ‏.‏ قَالَتْ وَإِنَّهَا لَمْ تَحُجَّ أَفَيُجْزِئُ - أَوْ يَقْضِي - عَنْهَا أَنْ أَحُجَّ عَنْهَا قَالَ ‏"‏ نَعَمْ ‏"‏ ‏.‏
बुरैदा ने रिवायत किया: एक औरत अल्लाह के रसूल (ﷺ) के पास आई और बोली, “मैंने अपनी दासी को अपनी माँ को दान में दे दिया था, लेकिन उनकी मृत्यु हो गई और दासी उनके पीछे छूट गई।” उन्होंने कहा, “तुम्हारा सवाब जायज़ हो गया है, और वह तुम्हें विरासत में वापस मिल गई है।” उसने कहा, “उसकी मृत्यु उस समय हुई जब उसके एक महीने का रोज़ा बाकी था। क्या उसकी तरफ से रोज़ा रखना काफी होगा या पूरा माना जाएगा?” उन्होंने कहा, “हाँ।” उसने आगे कहा, “उसने हज भी नहीं किया था। क्या उसकी तरफ से हज करना काफी होगा या पूरा माना जाएगा?” उन्होंने कहा, “हाँ।”
१७
सुनन अबू दाऊद # १८/२८७८
अब्दुल्लाह इब्न उमर (र.अ.)
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ، ح وَحَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ الْمُفَضَّلِ، ح وَحَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنِ ابْنِ عَوْنٍ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ أَصَابَ عُمَرُ أَرْضًا بِخَيْبَرَ فَأَتَى النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ أَصَبْتُ أَرْضًا لَمْ أُصِبْ مَالاً قَطُّ أَنْفَسَ عِنْدِي مِنْهُ فَكَيْفَ تَأْمُرُنِي بِهِ قَالَ ‏
"‏ إِنْ شِئْتَ حَبَّسْتَ أَصْلَهَا وَتَصَدَّقْتَ بِهَا ‏"‏ ‏.‏ فَتَصَدَّقَ بِهَا عُمَرُ أَنَّهُ لاَ يُبَاعُ أَصْلُهَا وَلاَ يُوهَبُ وَلاَ يُورَثُ لِلْفُقَرَاءِ وَالْقُرْبَى وَالرِّقَابِ وَفِي سَبِيلِ اللَّهِ وَابْنِ السَّبِيلِ - وَزَادَ عَنْ بِشْرٍ - وَالضَّيْفِ - ثُمَّ اتَّفَقُوا - لاَ جُنَاحَ عَلَى مَنْ وَلِيَهَا أَنْ يَأْكُلَ مِنْهَا بِالْمَعْرُوفِ وَيُطْعِمَ صَدِيقًا غَيْرَ مُتَمَوِّلٍ فِيهِ ‏.‏ زَادَ عَنْ بِشْرٍ قَالَ وَقَالَ مُحَمَّدٌ غَيْرَ مُتَأَثِّلٍ مَالاً ‏.‏
इब्न उमर ने रिवायत किया: उमर ने खैबर में कुछ ज़मीन ली और पैगंबर (ﷺ) के पास जाकर कहा, “मैंने खैबर में ज़मीन हासिल की है जो मुझे अपनी अब तक की सभी ज़मीनों से ज़्यादा कीमती लगती है; तो आप मुझे इसके साथ क्या करने का हुक्म देते हैं?” उन्होंने जवाब दिया, “अगर आप चाहें, तो आप इस संपत्ति को अविभाज्य बना सकते हैं और इसकी पैदावार सदक़ा (दान) के तौर पर दे सकते हैं।” तो उमर ने इसे सदक़ा के तौर पर दे दिया और ऐलान किया कि इस संपत्ति को बेचा, दान या विरासत में नहीं दिया जाना चाहिए: (और इसकी पैदावार सदक़ा के तौर पर दी गई) गरीबों, रिश्तेदारों, गुलामों की आज़ादी, अल्लाह के रास्ते में चलने वालों और मुसाफिरों के लिए। रिवायतकर्ता बिश्र ने आगे कहा: “और मेहमानों के लिए।” फिर सर्वमान्य रिवायत यह है: अगर कोई व्यक्ति उचित तरीके से इसमें से कुछ खाता है या किसी दोस्त को देता है, जो इसे अपनी संपत्ति नहीं बनाता है, तो उस पर कोई गुनाह नहीं होता। रिवायतकर्ता बिश्र ने आगे कहा: “(बशर्ते) वह अपने लिए माल जमा न कर रहा हो।”
१८
सुनन अबू दाऊद # १८/२८७९
याह्या बिन सईद (आरए)
حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ دَاوُدَ الْمَهْرِيُّ، حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي اللَّيْثُ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ صَدَقَةِ، عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ رضى الله عنه قَالَ نَسَخَهَا لِي عَبْدُ الْحَمِيدِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ هَذَا مَا كَتَبَ عَبْدُ اللَّهِ عُمَرُ فِي ثَمْغٍ فَقَصَّ مِنْ خَبَرِهِ نَحْوَ حَدِيثِ نَافِعٍ قَالَ غَيْرَ مُتَأَثِّلٍ مَالاً فَمَا عَفَا عَنْهُ مِنْ ثَمَرِهِ فَهُوَ لِلسَّائِلِ وَالْمَحْرُومِ - قَالَ وَسَاقَ الْقِصَّةَ - قَالَ وَإِنْ شَاءَ وَلِيُّ ثَمْغٍ اشْتَرَى مِنْ ثَمَرِهِ رَقِيقًا لِعَمَلِهِ وَكَتَبَ مُعَيْقِيبٌ وَشَهِدَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الأَرْقَمِ بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ هَذَا مَا أَوْصَى بِهِ عَبْدُ اللَّهِ عُمَرُ أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ إِنْ حَدَثَ بِهِ حَدَثٌ أَنَّ ثَمْغًا وَصِرْمَةَ بْنَ الأَكْوَعِ وَالْعَبْدَ الَّذِي فِيهِ وَالْمِائَةَ سَهْمٍ الَّتِي بِخَيْبَرَ وَرَقِيقَهُ الَّذِي فِيهِ وَالْمِائَةَ الَّتِي أَطْعَمَهُ مُحَمَّدٌ صلى الله عليه وسلم بِالْوَادِي تَلِيهِ حَفْصَةُ مَا عَاشَتْ ثُمَّ يَلِيهِ ذُو الرَّأْىِ مِنْ أَهْلِهَا أَنْ لاَ يُبَاعَ وَلاَ يُشْتَرَى يُنْفِقُهُ حَيْثُ رَأَى مِنَ السَّائِلِ وَالْمَحْرُومِ وَذِي الْقُرْبَى وَلاَ حَرَجَ عَلَى مَنْ وَلِيَهُ إِنْ أَكَلَ أَوْ آكَلَ أَوِ اشْتَرَى رَقِيقًا مِنْهُ ‏.‏
याह्या बिन सईद ने रिवायत किया है कि अब्द अल-हमीद बिन अब्दुल्ला बिन अब्दुल्ला बिन उमर बिन अल-खत्ताब ने मुझे उमर बिन अल-खत्ताब द्वारा किए गए धार्मिक वक्फ (दान) से संबंधित एक दस्तावेज़ की प्रतिलिपि दी: अल्लाह के नाम पर, जो अत्यंत दयालु और कृपालु है। अल्लाह के बंदे उमर ने थमग़ के बारे में यही लिखा है। उन्होंने वही रिवायत बयान की है जो नाफ़ी ने बयान की है। उन्होंने आगे कहा: "बशर्ते वह अपने लिए माल जमा न कर रहा हो।" अतिरिक्त फल भिखारी और वंचितों को दे दिए जाएँगे। फिर उन्होंने रिवायत जारी रखते हुए कहा: यदि थमग़ का प्रभारी व्यक्ति उसके फलों को बेचकर अपने काम के लिए गुलाम खरीदना चाहे, तो वह ऐसा कर सकता है। मुइक़िब ने इसे लिखा और अब्दुल्ला बिन अल-अरक़म ने इसकी गवाही दी: अल्लाह के नाम पर, जो अत्यंत दयालु और कृपालु है। अल्लाह के बंदे, मोमिनों के सरदार उमर ने यही हिदायत दी थी कि अगर उनके साथ कोई घटना घट जाए (यानी उनकी मृत्यु हो जाए), तो थामग, सिरमा बिन अल-अकवा (जो वहाँ मौजूद सेवक है), खैबर (की ज़मीन) में सौ हिस्से (जो वहाँ मौजूद सेवक है) और सौ हिस्से जो मुहम्मद (ﷺ) ने मुझे घाटी में (लगभग) दान किए थे, हफ़सा की देखरेख में उसके जीवनकाल तक रहेंगे। फिर उसके परिवार के संभ्रांत लोग इन (दान) का प्रबंधन करेंगे और इन्हें न तो बेचा जाएगा और न ही खरीदा जाएगा, बल्कि इनकी उपज को जहाँ आवश्यक समझा जाए, वहाँ भिखारियों, वंचितों और रिश्तेदारों पर खर्च किया जाएगा। इस (दान) के प्रबंधक को इससे कोई नुकसान नहीं है अगर वह स्वयं इसका उपयोग करे, या किसी को खिलाए, या गुलाम खरीदे।
१९
सुनन अबू दाऊद # १८/२८८०
अबू हुरैरा (र.अ.)
حَدَّثَنَا الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ الْمُؤَذِّنُ، حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، عَنْ سُلَيْمَانَ، - يَعْنِي ابْنَ بِلاَلٍ - عَنِ الْعَلاَءِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، أُرَاهُ عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏
"‏ إِذَا مَاتَ الإِنْسَانُ انْقَطَعَ عَنْهُ عَمَلُهُ إِلاَّ مِنْ ثَلاَثَةِ أَشْيَاءَ مِنْ صَدَقَةٍ جَارِيَةٍ أَوْ عِلْمٍ يُنْتَفَعُ بِهِ أَوْ وَلَدٍ صَالِحٍ يَدْعُو لَهُ ‏"‏ ‏.‏
अबू हुरैरा ने रिवायत किया है कि अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने फरमाया: किसी व्यक्ति की मृत्यु के बाद उसके कर्म तीन चीजों के सिवा समाप्त हो जाते हैं: निरंतर सदक़ा (दान), लाभ पहुँचाने वाला ज्ञान, या उसके लिए दुआ करने वाला नेक बच्चा।
२०
सुनन अबू दाऊद # १८/२८८१
आयशा (र.अ.)
حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، عَنْ هِشَامٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّ امْرَأَةً، قَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ أُمِّيَ افْتُلِتَتْ نَفْسُهَا وَلَوْلاَ ذَلِكَ لَتَصَدَّقَتْ وَأَعْطَتْ أَفَيُجْزِئُ أَنْ أَتَصَدَّقَ عَنْهَا فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏
"‏ نَعَمْ فَتَصَدَّقِي عَنْهَا ‏"‏ ‏.‏
एक महिला ने कहा: ऐ अल्लाह के रसूल, मेरी माँ का अचानक देहांत हो गया; अगर ऐसा न हुआ होता तो वो सदक़ा देतीं और दान करतीं। क्या उनकी ओर से सदक़ा देना पर्याप्त होगा? पैगंबर (ﷺ) ने कहा: जी हाँ, उनकी ओर से सदक़ा दो।
२१
सुनन अबू दाऊद # १८/२८८२
इब्न अब्बास (रज़ि.)
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مَنِيعٍ، حَدَّثَنَا رَوْحُ بْنُ عُبَادَةَ، حَدَّثَنَا زَكَرِيَّا بْنُ إِسْحَاقَ، أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ دِينَارٍ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّ رَجُلاً، قَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ أُمِّي تُوُفِّيَتْ أَفَيَنْفَعُهَا إِنْ تَصَدَّقْتُ عَنْهَا فَقَالَ ‏
"‏ نَعَمْ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ فَإِنَّ لِي مَخْرَفًا وَإِنِّي أُشْهِدُكَ أَنِّي قَدْ تَصَدَّقْتُ بِهِ عَنْهَا ‏.‏
इब्न अब्बास ने रिवायत किया: एक आदमी ने कहा, “अल्लाह के रसूल, मेरी माँ का इंतकाल हो गया है; क्या उनके लिए सदक़ा देना उनके लिए फ़ायदेमंद होगा?” उन्होंने कहा, “हाँ।” उस आदमी ने आगे कहा, “मेरे पास एक बाग़ है, और मैं आपको गवाह बनाकर कहता हूँ कि मैंने उसे उनके लिए सदक़ा के तौर पर दे दिया है।”
२२
सुनन अबू दाऊद # १८/२८८३
अम्र बिन सुहैब (आरए)
حَدَّثَنَا الْعَبَّاسُ بْنُ الْوَلِيدِ بْنِ مَزْيَدٍ، أَخْبَرَنِي أَبِي، حَدَّثَنَا الأَوْزَاعِيُّ، حَدَّثَنِي حَسَّانُ بْنُ عَطِيَّةَ، عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، أَنَّ الْعَاصَ بْنَ وَائِلٍ، أَوْصَى أَنْ يُعْتَقَ، عَنْهُ مِائَةُ رَقَبَةٍ فَأَعْتَقَ ابْنُهُ هِشَامٌ خَمْسِينَ رَقَبَةً فَأَرَادَ ابْنُهُ عَمْرٌو أَنْ يَعْتِقَ عَنْهُ الْخَمْسِينَ الْبَاقِيَةَ فَقَالَ حَتَّى أَسْأَلَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَأَتَى النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ أَبِي أَوْصَى بِعِتْقِ مِائَةِ رَقَبَةٍ وَإِنَّ هِشَامًا أَعْتَقَ عَنْهُ خَمْسِينَ وَبَقِيَتْ عَلَيْهِ خَمْسُونَ رَقَبَةً أَفَأُعْتِقُ عَنْهُ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏
"‏ إِنَّهُ لَوْ كَانَ مُسْلِمًا فَأَعْتَقْتُمْ عَنْهُ أَوْ تَصَدَّقْتُمْ عَنْهُ أَوْ حَجَجْتُمْ عَنْهُ بَلَغَهُ ذَلِكَ ‏"‏ ‏.‏
अपने पिता के हवाले से उन्होंने बताया कि उनके दादा ने वसीयत में लिखा था कि उनके नाम पर सौ गुलामों को आज़ाद किया जाए। उनके बेटे हिशाम ने पचास गुलामों को आज़ाद किया और उनके बेटे अम्र ने बाकी बचे पचास गुलामों को भी उनके नाम पर आज़ाद करने का इरादा किया, लेकिन उन्होंने कहा: मुझे पहले अल्लाह के रसूल (ﷺ) से पूछना चाहिए। इसलिए वे पैगंबर (ﷺ) के पास आए और बोले: ऐ अल्लाह के रसूल, मेरे पिता ने वसीयत में लिखा है कि उनके नाम पर सौ गुलामों को आज़ाद किया जाए और हिशाम ने उनके नाम पर पचास गुलामों को आज़ाद कर दिया है और पचास अभी बाकी हैं। क्या मैं उनके नाम पर उन्हें भी आज़ाद कर दूं? अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने कहा: अगर वे मुसलमान होते और तुमने उनके नाम पर गुलामों को आज़ाद किया होता, या उनके नाम पर सदक़ा दिया होता, या हज किया होता, तो वह सदक़ा उन तक पहुँच जाता।
२३
सुनन अबू दाऊद # १८/२८८४
जाबिर बिन अब्दुल्लाह (र.अ.)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلاَءِ، أَنَّ شُعَيْبَ بْنَ إِسْحَاقَ، حَدَّثَهُمْ عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ وَهْبِ بْنِ كَيْسَانَ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، أَنَّهُ أَخْبَرَهُ أَنَّ أَبَاهُ تُوُفِّيَ وَتَرَكَ عَلَيْهِ ثَلاَثِينَ وَسْقًا لِرَجُلٍ مِنْ يَهُودَ فَاسْتَنْظَرَهُ جَابِرٌ فَأَبَى فَكَلَّمَ جَابِرٌ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم أَنْ يَشْفَعَ لَهُ إِلَيْهِ فَجَاءَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَكَلَّمَ الْيَهُودِيَّ لِيَأْخُذَ ثَمَرَ نَخْلِهِ بِالَّذِي لَهُ عَلَيْهِ فَأَبَى عَلَيْهِ وَكَلَّمَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنْ يُنْظِرَهُ فَأَبَى ‏.‏ وَسَاقَ الْحَدِيثَ ‏.‏
जाबिर बिन अब्दुल्ला ने रिवायत किया कि उनके पिता का देहांत हो गया और उन्होंने एक यहूदी पर तीस वस्क का कर्ज़ छोड़ दिया। जाबिर ने उससे कर्ज़ टालने को कहा, पर उसने इनकार कर दिया। तब जाबिर ने अल्लाह के रसूल (ﷺ) से बात की और उनसे अपने लिए सिफ़ारिश करने को कहा। अल्लाह के रसूल (ﷺ) उस यहूदी के पास गए और उससे कर्ज़ के बदले खजूर लेने को कहा। पर उसने इनकार कर दिया। अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने उससे कर्ज़ टालने को कहा, पर उसने इनकार कर दिया। फिर उन्होंने आगे की रिवायत बयान की।