मज़दूरी
अध्यायों पर वापस
०१
सुनन अबू दाऊद # २४/३४१६
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، وَحُمَيْدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الرُّؤَاسِيُّ، عَنْ مُغِيرَةَ بْنِ زِيَادٍ، عَنْ عُبَادَةَ بْنِ نُسَىٍّ، عَنِ الأَسْوَدِ بْنِ ثَعْلَبَةَ، عَنْ عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ، قَالَ عَلَّمْتُ نَاسًا مِنْ أَهْلِ الصُّفَّةِ الْكِتَابَ وَالْقُرْآنَ فَأَهْدَى إِلَىَّ رَجُلٌ مِنْهُمْ قَوْسًا فَقُلْتُ لَيْسَتْ بِمَالٍ وَأَرْمِي عَنْهَا فِي سَبِيلِ اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ لآتِيَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَلأَسْأَلَنَّهُ فَأَتَيْتُهُ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ رَجُلٌ أَهْدَى إِلَىَّ قَوْسًا مِمَّنْ كُنْتُ أُعَلِّمُهُ الْكِتَابَ وَالْقُرْآنَ وَلَيْسَتْ بِمَالٍ وَأَرْمِي عَنْهَا فِي سَبِيلِ اللَّهِ . قَالَ
" إِنْ كُنْتَ تُحِبُّ أَنْ تُطَوَّقَ طَوْقًا مِنْ نَارٍ فَاقْبَلْهَا " .
" إِنْ كُنْتَ تُحِبُّ أَنْ تُطَوَّقَ طَوْقًا مِنْ نَارٍ فَاقْبَلْهَا " .
मैंने सफ्फा समुदाय के कुछ लोगों को लेखन और कुरान का अध्ययन कराया। उनमें से एक व्यक्ति ने मुझे एक धनुष भेंट किया। मैंने कहा: इसे संपत्ति नहीं माना जा सकता; क्या मैं इससे अल्लाह के मार्ग में तीर चला सकता हूँ? मुझे अल्लाह के रसूल (ﷺ) के पास जाकर उनसे इस बारे में पूछना होगा। तो मैं उनके पास गया और कहा: ऐ अल्लाह के रसूल (ﷺ), मेरे उन लोगों में से एक, जिन्हें मैं लेखन और कुरान का अध्ययन कराता रहा हूँ, ने मुझे एक धनुष भेंट किया है, और क्योंकि इसे संपत्ति नहीं माना जा सकता, क्या मैं इससे अल्लाह के मार्ग में तीर चला सकता हूँ? उन्होंने कहा: यदि तुम आग का हार पहनना चाहते हो, तो इसे स्वीकार कर लो।
०२
सुनन अबू दाऊद # २४/३४१७
حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ عُثْمَانَ، وَكَثِيرُ بْنُ عُبَيْدٍ، قَالاَ حَدَّثَنَا بَقِيَّةُ، حَدَّثَنِي بِشْرُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ يَسَارٍ، قَالَ عَمْرٌو حَدَّثَنِي عُبَادَةُ بْنُ نُسَىٍّ، عَنْ جُنَادَةَ بْنِ أَبِي أُمَيَّةَ، عَنْ عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ، نَحْوَ هَذَا الْخَبَرِ - وَالأَوَّلُ أَتَمُّ - فَقُلْتُ مَا تَرَى فِيهَا يَا رَسُولَ اللَّهِ فَقَالَ " جَمْرَةٌ بَيْنَ كَتِفَيْكَ تَقَلَّدْتَهَا " . أَوْ " تَعَلَّقْتَهَا " .
उबादा बिन अल-सामित ने भी इसी तरह की रिवायत एक अलग रिवायत श्रृंखला के माध्यम से बयान की है, लेकिन पहली रिवायत ज़्यादा सटीक है। इस रिवायत में लिखा है: मैंने कहा: ऐ अल्लाह के रसूल, आप इसके बारे में क्या सोचते हैं? उन्होंने कहा: यह एक जलता हुआ अंगारा है जो आपके कंधों के बीच रखा है और जिसे आपने अपने गले में डाल रखा है या लटका रखा है।
०३
सुनन अबू दाऊद # २४/३४१८
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ أَبِي بِشْرٍ، عَنْ أَبِي الْمُتَوَكِّلِ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، أَنَّ رَهْطًا، مِنْ أَصْحَابِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم انْطَلَقُوا فِي سَفْرَةٍ سَافَرُوهَا فَنَزَلُوا بِحَىٍّ مِنْ أَحْيَاءِ الْعَرَبِ فَاسْتَضَافُوهُمْ فَأَبَوْا أَنْ يُضَيِّفُوهُمْ - قَالَ - فَلُدِغَ سَيِّدُ ذَلِكَ الْحَىِّ فَشَفَوْا لَهُ بِكُلِّ شَىْءٍ لاَ يَنْفَعُهُ شَىْءٌ . فَقَالَ بَعْضُهُمْ لَوْ أَتَيْتُمْ هَؤُلاَءِ الرَّهْطَ الَّذِينَ نَزَلُوا بِكُمْ لَعَلَّ أَنْ يَكُونَ عِنْدَ بَعْضِهِمْ شَىْءٌ يَنْفَعُ صَاحِبَكُمْ فَقَالَ بَعْضُهُمْ إِنَّ سَيِّدَنَا لُدِغَ فَشَفَيْنَا لَهُ بِكُلِّ شَىْءٍ فَلاَ يَنْفَعُهُ شَىْءٌ فَهَلْ عِنْدَ أَحَدٍ مِنْكُمْ شَىْءٌ يَشْفِي صَاحِبَنَا يَعْنِي رُقْيَةً . فَقَالَ رَجُلٌ مِنَ الْقَوْمِ إِنِّي لأَرْقِي وَلَكِنِ اسْتَضَفْنَاكُمْ فَأَبَيْتُمْ أَنْ تُضَيِّفُونَا مَا أَنَا بِرَاقٍ حَتَّى تَجْعَلُوا لِي جُعْلاً . فَجَعَلُوا لَهُ قَطِيعًا مِنَ الشَّاءِ فَأَتَاهُ فَقَرَأَ عَلَيْهِ بِأُمِّ الْكِتَابِ وَيَتْفُلُ حَتَّى بَرِئَ كَأَنَّمَا أُنْشِطَ مِنْ عِقَالٍ فَأَوْفَاهُمْ جُعْلَهُمُ الَّذِي صَالَحُوهُ عَلَيْهِ . فَقَالُوا اقْتَسِمُوا فَقَالَ الَّذِي رَقَى لاَ تَفْعَلُوا حَتَّى نَأْتِيَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَنَسْتَأْمِرَهُ . فَغَدَوْا عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَذَكَرُوا لَهُ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم
" مِنْ أَيْنَ عَلِمْتُمْ أَنَّهَا رُقْيَةٌ أَحْسَنْتُمْ وَاضْرِبُوا لِي مَعَكُمْ بِسَهْمٍ " .
" مِنْ أَيْنَ عَلِمْتُمْ أَنَّهَا رُقْيَةٌ أَحْسَنْتُمْ وَاضْرِبُوا لِي مَعَكُمْ بِسَهْمٍ " .
अबू सईद अल खुदरी ने बयान किया: पैगंबर (ﷺ) के कुछ सहाबी सफ़र पर गए। उन्होंने अरबों के एक कबीले के यहाँ डेरा डाला और उनसे मेहमाननवाज़ी की गुज़ारिश की, लेकिन उन्होंने उन्हें मेहमाननवाज़ी देने से इनकार कर दिया। कबीले के सरदार को बिच्छू ने डंक मार दिया था या साँप ने काट लिया था। उन्होंने उसका हर तरह से इलाज किया, लेकिन उसे आराम नहीं मिला। उनमें से एक ने कहा, "काश तुम उन लोगों के पास गए होते जिन्होंने तुम्हारे साथ डेरा डाला था; शायद उनमें से किसी के पास कोई ऐसी दवा हो जिससे तुम्हारे साथी को आराम मिल सके।" (तो वे गए और) उनमें से एक ने कहा, "हमारे सरदार को बिच्छू ने डंक मार दिया है या साँप ने काट लिया है। हमने हर तरह की दवा दी, लेकिन उसे आराम नहीं मिला। क्या तुममें से किसी के पास कोई ऐसी औषधि है जिससे हमारे साथी को आराम मिल सके?" उनमें से एक ने कहा, "मैं औषधि लगाऊँगा; हमने आपसे मेहमाननवाज़ी की गुज़ारिश की थी, लेकिन आपने हमें मेहमाननवाज़ी देने से इनकार कर दिया। मैं औषधि तब तक नहीं लगाऊँगा जब तक आप मुझे कुछ मज़दूरी न दें।" तो उन्होंने उन्हें कुछ भेड़ें भेंट कीं। फिर उसे होश आया और उसने 'फ़ैतअत-किताब' पढ़ी और थूका, जिससे वह ठीक हो गया, मानो किसी बंधन से मुक्त हो गया हो। इसके बाद उन्होंने तयशुदा मजदूरी अदा की। उन्होंने कहा: मजदूरी बाँट दो। ताबीज लगाने वाले व्यक्ति ने कहा: जब तक हम अल्लाह के रसूल (ﷺ) के पास जाकर उनसे सलाह न ले लें, तब तक मत लगाओ। तो वे अगली सुबह अल्लाह के रसूल (ﷺ) के पास गए और उन्हें यह बात बताई। अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने कहा: तुम्हें यह कहाँ से पता चला कि यह ताबीज है? तुमने सही किया है। मुझे भी अपने साथ हिस्सा दो।
०४
सुनन अबू दाऊद # २४/३४१९
حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، أَخْبَرَنَا هِشَامُ بْنُ حَسَّانَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ، عَنْ أَخِيهِ، مَعْبَدِ بْنِ سِيرِينَ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِهَذَا الْحَدِيثِ .
यह रिवायत अबू सईद अल-खुदरी के जरिए पैगंबर (ﷺ) से भी बयान की गई है।
०५
सुनन अबू दाऊद # २४/३४२०
حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُعَاذٍ، حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي السَّفَرِ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنْ خَارِجَةَ بْنِ الصَّلْتِ، عَنْ عَمِّهِ، أَنَّهُ مَرَّ بِقَوْمٍ فَأَتَوْهُ فَقَالُوا إِنَّكَ جِئْتَ مِنْ عِنْدِ هَذَا الرَّجُلِ بِخَيْرٍ فَارْقِ لَنَا هَذَا الرَّجُلَ . فَأَتَوْهُ بِرَجُلٍ مَعْتُوهٍ فِي الْقُيُودِ فَرَقَاهُ بِأُمِّ الْقُرْآنِ ثَلاَثَةَ أَيَّامٍ غُدْوَةً وَعَشِيَّةً كُلَّمَا خَتَمَهَا جَمَعَ بُزَاقَهُ ثُمَّ تَفَلَ فَكَأَنَّمَا أُنْشِطَ مِنْ عِقَالٍ فَأَعْطُوهُ شَيْئًا فَأَتَى النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَذَكَرَهُ لَهُ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم
" كُلْ فَلَعَمْرِي لَمَنْ أَكَلَ بِرُقْيَةٍ بَاطِلٍ لَقَدْ أَكَلْتَ بِرُقْيَةٍ حَقٍّ " .
" كُلْ فَلَعَمْرِي لَمَنْ أَكَلَ بِرُقْيَةٍ بَاطِلٍ لَقَدْ أَكَلْتَ بِرُقْيَةٍ حَقٍّ " .
खारीजा बिन अल-साल्ट ने अपने चाचा के हवाले से बताया कि वे एक अरब कबीले के पास से गुज़रे, जो उनके पास आकर बोले: “आप इस आदमी से अच्छी चीज़ लाए हैं।” फिर वे एक पागल को जंजीरों में जकड़कर लाए। उन्होंने तीन दिन तक, सुबह-शाम, उस पर सूरह अल-फातिहा पढ़ी। जब उसने पढ़ना समाप्त किया, तो उसने अपनी लार इकट्ठा की और थूक दी, (उसे राहत महसूस हुई) मानो वह किसी बंधन से मुक्त हो गया हो। उन्होंने उसे कुछ (मज़दूरी के रूप में) दिया। फिर वह पैगंबर (ﷺ) के पास आया और उन्हें इसके बारे में बताया। अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने कहा: “इसे स्वीकार कर लो, क्योंकि मेरी जान की कसम, कुछ लोग इसे बेकार ताबीज़ समझते हैं, लेकिन तुमने अब तक एक सच्चा ताबीज़ किया है।”
०६
सुनन अबू दाऊद # २४/३४२१
حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، أَخْبَرَنَا أَبَانُ، عَنْ يَحْيَى، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، - يَعْنِي ابْنَ قَارِظٍ - عَنِ السَّائِبِ بْنِ يَزِيدَ، عَنْ رَافِعِ بْنِ خَدِيجٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ
" كَسْبُ الْحَجَّامِ خَبِيثٌ وَثَمَنُ الْكَلْبِ خَبِيثٌ وَمَهْرُ الْبَغِيِّ خَبِيثٌ " .
" كَسْبُ الْحَجَّامِ خَبِيثٌ وَثَمَنُ الْكَلْبِ خَبِيثٌ وَمَهْرُ الْبَغِيِّ خَبِيثٌ " .
पैगंबर (ﷺ) ने कहा: एक कप बेचने वाले की कमाई अपवित्र है, कुत्ते के लिए चुकाई गई कीमत अपवित्र है, और एक वेश्या को दी जाने वाली फीस अपवित्र है।
०७
सुनन अबू दाऊद # २४/३४२२
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ الْقَعْنَبِيُّ، عَنْ مَالِكٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنِ ابْنِ مُحَيِّصَةَ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّهُ اسْتَأْذَنَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي إِجَارَةِ الْحَجَّامِ فَنَهَاهُ عَنْهَا فَلَمْ يَزَلْ يَسْأَلُهُ وَيَسْتَأْذِنُهُ حَتَّى أَمَرَهُ أَنِ اعْلِفْهُ نَاضِحَكَ وَرَقِيقَكَ .
मुहय्यिसा ने रसूल (ﷺ) से चाय बनाने वाले को किराए पर लेने की अनुमति मांगी, लेकिन उन्होंने मना कर दिया। वह बार-बार अनुमति मांगते रहे, और अंत में रसूल ने उनसे कहा: इसे अपने ऊंट को पिलाओ और अपने गुलाम को भी पिलाओ।
०८
सुनन अबू दाऊद # २४/३४२३
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ، حَدَّثَنَا خَالِدٌ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ احْتَجَمَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَأَعْطَى الْحَجَّامَ أَجْرَهُ وَلَوْ عَلِمَهُ خَبِيثًا لَمْ يُعْطِهِ .
इब्न अब्बास ने रिवायत किया: अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने खुद का मुंह छुड़वाया और मुंह छुड़वाने वाले को उसकी मजदूरी दे दी। अगर उन्हें वह मजदूरी कुतरती समझ होती तो वे उसे न देते।
०९
सुनन अबू दाऊद # २४/३४२४
حَدَّثَنَا الْقَعْنَبِيُّ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ حُمَيْدٍ الطَّوِيلِ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، أَنَّهُ قَالَ حَجَمَ أَبُو طَيْبَةَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَأَمَرَ لَهُ بِصَاعٍ مِنْ تَمْرٍ وَأَمَرَ أَهْلَهُ أَنْ يُخَفِّفُوا عَنْهُ مِنْ خَرَاجِهِ .
अनस बिन मलिक ने रिवायत किया है कि अबू तिबा ने अल्लाह के रसूल (ﷺ) को गले लगाया और उन्होंने हुक्म दिया कि उन्हें खजूर का एक सा दिया जाए, साथ ही अपने लोगों को उनके कुछ बकाया माफ करने का भी हुक्म दिया।
१०
सुनन अबू दाऊद # २४/३४२५
حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُعَاذٍ، حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ جُحَادَةَ، قَالَ سَمِعْتُ أَبَا حَازِمٍ، سَمِعَ أَبَا هُرَيْرَةَ، قَالَ نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنْ كَسْبِ الإِمَاءِ .
अबू हुरैरा ने रिवायत किया है कि अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने दासी की कमाई से मना किया था।
११
सुनन अबू दाऊद # २४/३४२६
حَدَّثَنَا هَارُونُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنَا هَاشِمُ بْنُ الْقَاسِمِ، حَدَّثَنَا عِكْرِمَةُ، حَدَّثَنِي طَارِقُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْقُرَشِيُّ، قَالَ جَاءَ رَافِعُ بْنُ رِفَاعَةَ إِلَى مَجْلِسِ الأَنْصَارِ فَقَالَ لَقَدْ نَهَانَا نَبِيُّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم الْيَوْمَ فَذَكَرَ أَشْيَاءَ وَنَهَانَا عَنْ كَسْبِ الأَمَةِ إِلاَّ مَا عَمِلَتْ بِيَدِهَا . وَقَالَ هَكَذَا بِأَصَابِعِهِ نَحْوَ الْخَبْزِ وَالْغَزْلِ وَالنَّفْشِ .
रफ़ी इब्न रिफ़ाह अंसार की एक सभा में आए और बोले: अल्लाह के नबी (ﷺ) ने आज हमें कुछ चीजों से मना किया है, और उन्होंने कुछ चीजों का ज़िक्र किया है। उन्होंने दासी की कमाई को मना किया है, सिवाय उसके जो वह अपने हाथों से कमाती हो। उन्होंने अपनी उंगलियों से कुछ चीजों की ओर इशारा किया, जैसे कि पकाना, सूत कातना और ऊन निकालना।
१२
सुनन अबू दाऊद # २४/३४२७
حَدَّثَنِي أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي فُدَيْكٍ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ، - يَعْنِي ابْنَ هُرَيْرٍ - عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، رَافِعٍ - هُوَ ابْنُ خَدِيجٍ - قَالَ نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنْ كَسْبِ الأَمَةِ حَتَّى يُعْلَمَ مِنْ أَيْنَ هُوَ .
रफ़ी बिन खदीज ने रिवायत किया है: अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने दासी की कमाई को मना किया, जब तक कि यह ज्ञात न हो कि वह कहाँ से आई है।
१३
सुनन अबू दाऊद # २४/३४२८
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِي مَسْعُودٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ نَهَى عَنْ ثَمَنِ الْكَلْبِ وَمَهْرِ الْبَغِيِّ وَحُلْوَانِ الْكَاهِنِ .
पैगंबर (ﷺ) ने कुत्ते के लिए भुगतान की जाने वाली कीमत, वेश्या को दी जाने वाली फीस और ज्योतिषी को दिए जाने वाले उपहार को मना किया।
१४
सुनन अबू दाऊद # २४/३४२९
حَدَّثَنَا مُسَدَّدُ بْنُ مُسَرْهَدٍ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ الْحَكَمِ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنْ عَسْبِ الْفَحْلِ .
अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने घोड़े के प्रजनन के लिए किराया लेने से मना किया।
१५
सुनन अबू दाऊद # २४/३४३०
حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ، عَنِ الْعَلاَءِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِي مَاجِدَةَ، قَالَ قَطَعْتُ مِنْ أُذُنِ غُلاَمٍ - أَوْ قُطِعَ مِنْ أُذُنِي - فَقَدِمَ عَلَيْنَا أَبُو بَكْرٍ حَاجًّا فَاجْتَمَعْنَا إِلَيْهِ فَرَفَعَنَا إِلَى عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ فَقَالَ عُمَرُ إِنَّ هَذَا قَدْ بَلَغَ الْقِصَاصَ ادْعُوا لِي حَجَّامًا لِيَقْتَصَّ مِنْهُ فَلَمَّا دُعِيَ الْحَجَّامُ قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ
" إِنِّي وَهَبْتُ لِخَالَتِي غُلاَمًا وَأَنَا أَرْجُو أَنْ يُبَارَكَ لَهَا فِيهِ فَقُلْتُ لَهَا لاَ تُسَلِّمِيهِ حَجَّامًا وَلاَ صَائِغًا وَلاَ قَصَّابًا " . قَالَ أَبُو دَاوُدَ رَوَى عَبْدُ الأَعْلَى عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ قَالَ ابْنُ مَاجِدَةَ رَجُلٌ مِنْ بَنِي سَهْمٍ عَنْ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ .
" إِنِّي وَهَبْتُ لِخَالَتِي غُلاَمًا وَأَنَا أَرْجُو أَنْ يُبَارَكَ لَهَا فِيهِ فَقُلْتُ لَهَا لاَ تُسَلِّمِيهِ حَجَّامًا وَلاَ صَائِغًا وَلاَ قَصَّابًا " . قَالَ أَبُو دَاوُدَ رَوَى عَبْدُ الأَعْلَى عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ قَالَ ابْنُ مَاجِدَةَ رَجُلٌ مِنْ بَنِي سَهْمٍ عَنْ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ .
अबू दाऊद ने कहा: यह रिवायत इब्न इशाक से अब्द अल-अला द्वारा भी बयान की गई है, जिन्होंने कहा: अबू मजीदा बनू सहम के एक व्यक्ति हैं, जो उमर बिन अल-खत्ताब से रिवायत कर रहे हैं।
१६
सुनन अबू दाऊद # २४/३४३१
حَدَّثَنَا يُوسُفُ بْنُ مُوسَى، حَدَّثَنَا سَلَمَةُ بْنُ الْفَضْلِ، حَدَّثَنَا ابْنُ إِسْحَاقَ، عَنِ الْعَلاَءِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْحُرَقِيُّ، عَنِ ابْنِ مَاجِدَةَ السَّهْمِيِّ، عَنْ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم نَحْوَهُ .
इसी प्रकार की एक परंपरा अबू मजीदा अल-सहमी द्वारा उमर बिन अल-खत्ताब से एक अलग कथावाचक श्रृंखला के माध्यम से भी प्रसारित की गई है।
१७
सुनन अबू दाऊद # २४/३४३२
حَدَّثَنَا الْفَضْلُ بْنُ يَعْقُوبَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الأَعْلَى، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، حَدَّثَنَا الْعَلاَءُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْحُرَقِيُّ، عَنِ ابْنِ مَاجِدَةَ السَّهْمِيِّ، عَنْ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ، - رضى الله عنه - عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم مِثْلَهُ .
अबू मजीदा ने उमर बिन अल-खत्ताब के हवाले से कहा: मैंने पैगंबर (ﷺ) को यह कहते हुए सुना... इसी आशय की रिवायत बयान करते हुए।
१८
सुनन अबू दाऊद # २४/३४३३
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَالِمٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ
" مَنْ بَاعَ عَبْدًا وَلَهُ مَالٌ فَمَالُهُ لِلْبَائِعِ إِلاَّ أَنْ يَشْتَرِطَهُ الْمُبْتَاعُ وَمَنْ بَاعَ نَخْلاً مُؤَبَّرًا فَالثَّمَرَةُ لِلْبَائِعِ إِلاَّ أَنْ يَشْتَرِطَ الْمُبْتَاعُ " .
" مَنْ بَاعَ عَبْدًا وَلَهُ مَالٌ فَمَالُهُ لِلْبَائِعِ إِلاَّ أَنْ يَشْتَرِطَهُ الْمُبْتَاعُ وَمَنْ بَاعَ نَخْلاً مُؤَبَّرًا فَالثَّمَرَةُ لِلْبَائِعِ إِلاَّ أَنْ يَشْتَرِطَ الْمُبْتَاعُ " .
इब्न उमर ने रिवायत किया है कि पैगंबर (ﷺ) ने फरमाया: अगर कोई किसी ऐसे गुलाम को खरीदता है जिसके पास संपत्ति है, तो उसकी संपत्ति बेचने वाले की होती है, जब तक कि खरीदार कोई प्रावधान न करे। और अगर कोई फल लगने के बाद खजूर के पेड़ खरीदता है, तो फल बेचने वाले के होते हैं, जब तक कि खरीदार कोई प्रावधान न करे।
१९
सुनन अबू दाऊद # २४/३४३४
حَدَّثَنَا الْقَعْنَبِيُّ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، عَنْ عُمَرَ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِقِصَّةِ الْعَبْدِ وَعَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِقِصَّةِ النَّخْلِ . قَالَ أَبُو دَاوُدَ وَاخْتَلَفَ الزُّهْرِيُّ وَنَافِعٌ فِي أَرْبَعَةِ أَحَادِيثَ هَذَا أَحَدُهَا .
यह रिवायत उमर ने अल्लाह के रसूल (ﷺ) से एक अलग रिवायत श्रृंखला के ज़रिए बयान की है। इसमें सिर्फ़ गुलाम की बिक्री का ज़िक्र है। यह रिवायत नाफ़ी ने इब्न उमर के हवाले से पैगंबर (ﷺ) से बयान की है, जिसमें सिर्फ़ खजूर के पेड़ों की बिक्री का ज़िक्र है। अबू दाऊद ने कहा: अल-ज़ुहरी और नाफ़ी चार रिवायतों में आपस में मतभेद रखते हैं। यह उनमें से एक है।
२०
सुनन अबू दाऊद # २४/३४३५
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنْ سُفْيَانَ، حَدَّثَنِي سَلَمَةُ بْنُ كُهَيْلٍ، حَدَّثَنِي مَنْ، سَمِعَ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ، يَقُولُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم
" مَنْ بَاعَ عَبْدًا وَلَهُ مَالٌ فَمَالُهُ لِلْبَائِعِ إِلاَّ أَنْ يَشْتَرِطَ الْمُبْتَاعُ " .
" مَنْ بَاعَ عَبْدًا وَلَهُ مَالٌ فَمَالُهُ لِلْبَائِعِ إِلاَّ أَنْ يَشْتَرِطَ الْمُبْتَاعُ " .
पैगंबर (ﷺ) ने कहा: यदि कोई व्यक्ति किसी ऐसे गुलाम को खरीदता है जिसके पास संपत्ति है, तो उसकी संपत्ति विक्रेता की होती है, जब तक कि खरीदार कोई शर्त न रखे।
२१
सुनन अबू दाऊद # २४/३४३६
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ الْقَعْنَبِيُّ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ نَافِعٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ
" لاَ يَبِعْ بَعْضُكُمْ عَلَى بَيْعِ بَعْضٍ وَلاَ تَلَقَّوُا السِّلَعَ حَتَّى يُهْبَطَ بِهَا الأَسْوَاقَ " .
" لاَ يَبِعْ بَعْضُكُمْ عَلَى بَيْعِ بَعْضٍ وَلاَ تَلَقَّوُا السِّلَعَ حَتَّى يُهْبَطَ بِهَا الأَسْوَاقَ " .
अब्दुल्लाह बिन उमर ने रिवायत किया है कि अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने फरमाया: तुममें से कोई भी आपस में प्रतिस्पर्धा करते हुए सामान न खरीदे; और सामान खरीदने के लिए बाजार न जाओ, बल्कि तब तक प्रतीक्षा करो जब तक कि वह बाजार में न आ जाए।
२२
सुनन अबू दाऊद # २४/३४३७
حَدَّثَنَا الرَّبِيعُ بْنُ نَافِعٍ أَبُو تَوْبَةَ، حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ، - يَعْنِي ابْنَ عَمْرٍو الرَّقِّيَّ - عَنْ أَيُّوبَ، عَنِ ابْنِ سِيرِينَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم نَهَى عَنْ تَلَقِّي الْجَلَبِ فَإِنْ تَلَقَّاهُ مُتَلَقٍّ مُشْتَرٍ فَاشْتَرَاهُ فَصَاحِبُ السِّلْعَةِ بِالْخِيَارِ إِذَا وَرَدَتِ السُّوقَ . قَالَ أَبُو عَلِيٍّ سَمِعْتُ أَبَا دَاوُدَ يَقُولُ قَالَ سُفْيَانُ لاَ يَبِعْ بَعْضُكُمْ عَلَى بَيْعِ بَعْضٍ أَنْ يَقُولَ إِنَّ عِنْدِي خَيْرًا مِنْهُ بِعَشْرَةٍ .
अबू अली ने कहा: मैंने अबू दाऊद को यह कहते हुए सुना: सुफयान ने कहा: तुममें से कोई भी एक-दूसरे के विरोध में खरीदारी न करे; यानी वह यह न कहे कि मेरे पास दस दिरहम में एक बेहतर वस्तु है।
२३
सुनन अबू दाऊद # २४/३४३८
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ السَّرْحِ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم
" لاَ تَنَاجَشُوا " .
" لاَ تَنَاجَشُوا " .
अबू हुरैरा ने रिवायत किया: पैगंबर (ﷺ) ने एक-दूसरे के खिलाफ बोली लगाने से मना किया।
२४
सुनन अबू दाऊद # २४/३४३९
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدٍ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ ثَوْرٍ، عَنْ مَعْمَرٍ، عَنِ ابْنِ طَاوُسٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنْ يَبِيعَ حَاضِرٌ لِبَادٍ . فَقُلْتُ مَا يَبِيعُ حَاضِرٌ لِبَادٍ قَالَ لاَ يَكُونُ لَهُ سِمْسَارًا .
इब्न अब्बास ने रिवायत किया: अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने नगरवासी को रेगिस्तानी आदमी के बदले माल बेचने से मना किया। मैंने पूछा: रेगिस्तानी आदमी के बदले नगरवासी के माल बेचने का क्या तात्पर्य है? उन्होंने उत्तर दिया: उसे उसके लिए दलाल नहीं बनना चाहिए।
२५
सुनन अबू दाऊद # २४/३४४०
حَدَّثَنَا زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، أَنَّ مُحَمَّدَ بْنَ الزِّبْرِقَانَ أَبَا هَمَّامٍ، حَدَّثَهُمْ - قَالَ زُهَيْرٌ وَكَانَ ثِقَةً - عَنْ يُونُسَ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ
" لاَ يَبِيعُ حَاضِرٌ لِبَادٍ وَإِنْ كَانَ أَخَاهُ أَوْ أَبَاهُ " . قَالَ أَبُو دَاوُدَ سَمِعْتُ حَفْصَ بْنَ عُمَرَ يَقُولُ حَدَّثَنَا أَبُو هِلاَلٍ حَدَّثَنَا مُحَمَّدٌ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ كَانَ يُقَالُ لاَ يَبِيعُ حَاضِرٌ لِبَادٍ . وَهِيَ كَلِمَةٌ جَامِعَةٌ لاَ يَبِيعُ لَهُ شَيْئًا وَلاَ يَبْتَاعُ لَهُ شَيْئًا .
" لاَ يَبِيعُ حَاضِرٌ لِبَادٍ وَإِنْ كَانَ أَخَاهُ أَوْ أَبَاهُ " . قَالَ أَبُو دَاوُدَ سَمِعْتُ حَفْصَ بْنَ عُمَرَ يَقُولُ حَدَّثَنَا أَبُو هِلاَلٍ حَدَّثَنَا مُحَمَّدٌ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ كَانَ يُقَالُ لاَ يَبِيعُ حَاضِرٌ لِبَادٍ . وَهِيَ كَلِمَةٌ جَامِعَةٌ لاَ يَبِيعُ لَهُ شَيْئًا وَلاَ يَبْتَاعُ لَهُ شَيْئًا .
पैगंबर (ﷺ) ने फरमाया: शहरवासी को रेगिस्तान के किसी व्यक्ति के लिए कुछ भी नहीं बेचना चाहिए, चाहे वह उसका भाई हो या पिता।
अबू दाऊद ने कहा: अनस बिन मालिक ने कहा: यह कहा गया है: शहरवासी को रेगिस्तान के किसी व्यक्ति के लिए कुछ भी नहीं बेचना चाहिए। इस वाक्यांश का व्यापक अर्थ है। इसका अर्थ यह है कि (शहरवासी को) उसके लिए कुछ भी नहीं बेचना चाहिए और न ही उसके लिए कुछ खरीदना चाहिए।
२६
सुनन अबू दाऊद # २४/३४४१
حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، عَنْ سَالِمٍ الْمَكِّيِّ، أَنَّ أَعْرَابِيًّا، حَدَّثَهُ أَنَّهُ، قَدِمَ بِحَلُوبَةٍ لَهُ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَنَزَلَ عَلَى طَلْحَةَ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ فَقَالَ إِنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم نَهَى أَنْ يَبِيعَ حَاضِرٌ لِبَادٍ وَلَكِنِ اذْهَبْ إِلَى السُّوقِ فَانْظُرْ مَنْ يُبَايِعُكَ فَشَاوِرْنِي حَتَّى آمُرَكَ أَوْ أَنْهَاكَ .
एक बद्दू ने उन्हें बताया कि वह अल्लाह के रसूल (ﷺ) के ज़माने में एक दूध देने वाली ऊँटनी लाया था। वह तलहा इब्न उबैदुल्लाह के साथ उतरा (और उसे अपना दूध देने वाला जानवर बेचना चाहता था)। उन्होंने कहा: पैगंबर (ﷺ) ने शहर के किसी व्यक्ति को रेगिस्तान के आदमी को बेचने से मना किया है। लेकिन बाज़ार जाओ और देखो कि कौन तुमसे खरीदता है। उसके बाद मुझसे सलाह लेना, और फिर मैं तुम्हें (बेचने के लिए) कहूँगा या मना करूँगा।
२७
सुनन अबू दाऊद # २४/३४४२
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ النُّفَيْلِيُّ، حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ، حَدَّثَنَا أَبُو الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم
" لاَ يَبِعْ حَاضِرٌ لِبَادٍ وَذَرُوا النَّاسَ يَرْزُقِ اللَّهُ بَعْضَهُمْ مِنْ بَعْضٍ " .
" لاَ يَبِعْ حَاضِرٌ لِبَادٍ وَذَرُوا النَّاسَ يَرْزُقِ اللَّهُ بَعْضَهُمْ مِنْ بَعْضٍ " .
अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने फरमाया: किसी नगरवासी को रेगिस्तान के आदमी के लिए अपना सामान नहीं बेचना चाहिए; और लोगों को अकेला छोड़ दो, अल्लाह उन्हें एक दूसरे से जीविका प्रदान करेगा।
२८
सुनन अबू दाऊद # २४/३४४३
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ أَبِي الزِّنَادِ، عَنِ الأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ
" لاَ تَلَقَّوُا الرُّكْبَانَ لِلْبَيْعِ وَلاَ يَبِعْ بَعْضُكُمْ عَلَى بَيْعِ بَعْضٍ وَلاَ تُصَرُّوا الإِبِلَ وَالْغَنَمَ فَمَنِ ابْتَاعَهَا بَعْدَ ذَلِكَ فَهُوَ بِخَيْرِ النَّظَرَيْنِ بَعْدَ أَنْ يَحْلِبَهَا فَإِنْ رَضِيَهَا أَمْسَكَهَا وَإِنْ سَخِطَهَا رَدَّهَا وَصَاعًا مِنْ تَمْرٍ " .
" لاَ تَلَقَّوُا الرُّكْبَانَ لِلْبَيْعِ وَلاَ يَبِعْ بَعْضُكُمْ عَلَى بَيْعِ بَعْضٍ وَلاَ تُصَرُّوا الإِبِلَ وَالْغَنَمَ فَمَنِ ابْتَاعَهَا بَعْدَ ذَلِكَ فَهُوَ بِخَيْرِ النَّظَرَيْنِ بَعْدَ أَنْ يَحْلِبَهَا فَإِنْ رَضِيَهَا أَمْسَكَهَا وَإِنْ سَخِطَهَا رَدَّهَا وَصَاعًا مِنْ تَمْرٍ " .
अबू हुरैरा ने रिवायत किया है कि अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने फरमाया: "घुड़सवारों से व्यापार करने के लिए उनसे मिलने मत जाओ; तुममें से कोई भी एक-दूसरे के विरोध में खरीददारी न करे; और ऊंटों और भेड़ों के थनों को मत बांधो, क्योंकि जो कोई उन्हें बांधने के बाद खरीदता है, उसके पास दुहने के बाद दो विकल्प होते हैं: यदि वह उनसे संतुष्ट है तो उन्हें रख सकता है, या यदि वह उनसे असंतुष्ट है तो उन्हें खजूर के साथ लौटा सकता है।"
२९
सुनन अबू दाऊद # २४/३४४४
حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، عَنْ أَيُّوبَ، وَهِشَامٍ، وَحَبِيبٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ
" مَنِ اشْتَرَى شَاةً مُصَرَّاةً فَهُوَ بِالْخِيَارِ ثَلاَثَةَ أَيَّامٍ إِنْ شَاءَ رَدَّهَا وَصَاعًا مِنْ طَعَامٍ لاَ سَمْرَاءَ " .
" مَنِ اشْتَرَى شَاةً مُصَرَّاةً فَهُوَ بِالْخِيَارِ ثَلاَثَةَ أَيَّامٍ إِنْ شَاءَ رَدَّهَا وَصَاعًا مِنْ طَعَامٍ لاَ سَمْرَاءَ " .
पैगंबर (ﷺ) ने फरमाया: अगर कोई ऐसी भेड़ खरीदता है जिसके थन बंधे हुए हों, तो उसके पास तीन दिन का विकल्प होता है: वह चाहे तो उसे किसी भी अनाज के एक सा' के साथ लौटा सकता है, (जरूरी नहीं कि) गेहूं के साथ।
३०
सुनन अबू दाऊद # २४/३४४५
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَخْلَدٍ التَّمِيمِيُّ، حَدَّثَنَا الْمَكِّيُّ، - يَعْنِي ابْنَ إِبْرَاهِيمَ - حَدَّثَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، حَدَّثَنِي زِيَادٌ، أَنَّ ثَابِتًا، مَوْلَى عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ زَيْدٍ أَخْبَرَهُ أَنَّهُ، سَمِعَ أَبَا هُرَيْرَةَ، يَقُولُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم
" مَنِ اشْتَرَى غَنَمًا مُصَرَّاةً احْتَلَبَهَا فَإِنْ رَضِيَهَا أَمْسَكَهَا وَإِنْ سَخِطَهَا فَفِي حَلْبَتِهَا صَاعٌ مِنْ تَمْرٍ " .
" مَنِ اشْتَرَى غَنَمًا مُصَرَّاةً احْتَلَبَهَا فَإِنْ رَضِيَهَا أَمْسَكَهَا وَإِنْ سَخِطَهَا فَفِي حَلْبَتِهَا صَاعٌ مِنْ تَمْرٍ " .
अबू हुरैरा ने रिवायत किया है कि अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने फरमाया: अगर कोई भेड़ या बकरी खरीदे जिसके थन बंधे हों और उसने उसका दूध दुहा हो, तो वह उसे अपने पास रख सकता है अगर वह उससे संतुष्ट हो, या असंतुष्ट होने पर उसे लौटा सकता है। उसे दूध दुहने के बदले एक सा खजूर (जो उसे बेचने वाले को देना होगा) देना होगा।
३१
सुनन अबू दाऊद # २४/३४४६
حَدَّثَنَا أَبُو كَامِلٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ، حَدَّثَنَا صَدَقَةُ بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ جُمَيْعِ بْنِ عُمَيْرٍ التَّيْمِيِّ، قَالَ سَمِعْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ، يَقُولُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم
" مَنِ ابْتَاعَ مُحَفَّلَةً فَهُوَ بِالْخِيَارِ ثَلاَثَةَ أَيَّامٍ فَإِنْ رَدَّهَا رَدَّ مَعَهَا مِثْلَ أَوْ مِثْلَىْ لَبَنِهَا قَمْحًا " .
" مَنِ ابْتَاعَ مُحَفَّلَةً فَهُوَ بِالْخِيَارِ ثَلاَثَةَ أَيَّامٍ فَإِنْ رَدَّهَا رَدَّ مَعَهَا مِثْلَ أَوْ مِثْلَىْ لَبَنِهَا قَمْحًا " .
पैगंबर (ﷺ) ने फरमाया: अगर कोई ऐसी भेड़ खरीदता है जिसके थन बंधे हुए हों, तो उसके पास फैसला करने के लिए तीन दिन का समय होता है। अगर वह उसे लौटाता है, तो उसे उसके दूध के बराबर या उससे दुगुना गेहूं लौटाना चाहिए।
३२
सुनन अबू दाऊद # २४/३४४७
حَدَّثَنَا وَهْبُ بْنُ بَقِيَّةَ، أَخْبَرَنَا خَالِدٌ، عَنْ عَمْرِو بْنِ يَحْيَى، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ عَطَاءٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ، عَنْ مَعْمَرِ بْنِ أَبِي مَعْمَرٍ، أَحَدِ بَنِي عَدِيِّ بْنِ كَعْبٍ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم
" لاَ يَحْتَكِرُ إِلاَّ خَاطِئٌ " . فَقُلْتُ لِسَعِيدٍ فَإِنَّكَ تَحْتَكِرُ قَالَ وَمَعْمَرٌ كَانَ يَحْتَكِرُ . قَالَ أَبُو دَاوُدَ وَسَأَلْتُ أَحْمَدَ مَا الْحُكْرَةُ قَالَ مَا فِيهِ عَيْشُ النَّاسِ . قَالَ أَبُو دَاوُدَ قَالَ الأَوْزَاعِيُّ الْمُحْتَكِرُ مَنْ يَعْتَرِضُ السُّوقَ .
" لاَ يَحْتَكِرُ إِلاَّ خَاطِئٌ " . فَقُلْتُ لِسَعِيدٍ فَإِنَّكَ تَحْتَكِرُ قَالَ وَمَعْمَرٌ كَانَ يَحْتَكِرُ . قَالَ أَبُو دَاوُدَ وَسَأَلْتُ أَحْمَدَ مَا الْحُكْرَةُ قَالَ مَا فِيهِ عَيْشُ النَّاسِ . قَالَ أَبُو دَاوُدَ قَالَ الأَوْزَاعِيُّ الْمُحْتَكِرُ مَنْ يَعْتَرِضُ السُّوقَ .
अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने फरमाया: माल को तब तक रोक कर नहीं रखता जब तक उसकी कीमत न बढ़ जाए, सिवाय गुनाहगार के। मैंने सईद (बिन मुसय्यब) से पूछा: आप माल को तब तक रोक कर रखते हैं जब तक उसकी कीमत न बढ़ जाए? उन्होंने कहा: मामर माल को तब तक रोक कर रखते थे जब तक उसकी कीमत न बढ़ जाए।
अबू दाऊद ने कहा: मैंने अहमद (बिन हनबल) से पूछा: जमाखोरी (हुकराह) क्या है? उन्होंने जवाब दिया: वह जिस पर लोग जीते हैं।
अबू दाऊद ने कहा: औज़ाई ने कहा: एक मुहतकिर (जमाखोर) वह है जो बाजार में माल की आपूर्ति रोक कर रखता है।
३३
सुनन अबू दाऊद # २४/३४४८
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ فَيَّاضٍ، حَدَّثَنَا أَبِي ح، وَحَدَّثَنَا ابْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ الْفَيَّاضِ، حَدَّثَنَا هَمَّامٌ، عَنْ قَتَادَةَ، قَالَ لَيْسَ فِي التَّمْرِ حُكْرَةٌ . قَالَ ابْنُ الْمُثَنَّى قَالَ عَنِ الْحَسَنِ فَقُلْنَا لَهُ لاَ تَقُلْ عَنِ الْحَسَنِ . قَالَ أَبُو دَاوُدَ هَذَا الْحَدِيثُ عِنْدَنَا بَاطِلٌ . قَالَ أَبُو دَاوُدَ كَانَ سَعِيدُ بْنُ الْمُسَيَّبِ يَحْتَكِرُ النَّوَى وَالْخَبَطَ وَالْبِزْرَ سَمِعْتُ أَحْمَدَ بْنَ يُونُسَ يَقُولُ سَأَلْتُ سُفْيَانَ عَنْ كَبْسِ الْقَتِّ فَقَالَ كَانُوا يَكْرَهُونَ الْحُكْرَةَ وَسَأَلْتُ أَبَا بَكْرِ بْنَ عَيَّاشٍ فَقَالَ اكْبِسْهُ .
अबू दाऊद ने कहा: हमारे अनुसार यह रिवायत झूठी है।
अबू दाऊद ने कहा: सईद बिन मुसय्यब अनाज, चारा और बीज जमा किया करते थे।
अबू दाऊद ने कहा: मैंने अहमद बिन यूनुस को यह कहते हुए सुना: मैंने सुफयान से चारे के जमा करने के बारे में पूछा। उन्होंने जवाब दिया: वे (पुराने लोग) जमाखोरी को नापसंद करते थे। मैंने अबू बक्र बिन अय्याश से इसके बारे में पूछा। उन्होंने जवाब दिया: जमा करो।
३४
सुनन अबू दाऊद # २४/३४४९
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ، حَدَّثَنَا مُعْتَمِرٌ، سَمِعْتُ مُحَمَّدَ بْنَ فَضَاءٍ، يُحَدِّثُ عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَلْقَمَةَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنْ تُكْسَرَ سِكَّةُ الْمُسْلِمِينَ الْجَائِزَةُ بَيْنَهُمْ إِلاَّ مِنْ بَأْسٍ .
उनके पिता के हवाले से, जिन्होंने कहा: अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने मुसलमानों के बीच प्रचलित सिक्कों को तोड़ने से मना किया, सिवाय किसी दोष के।
३५
सुनन अबू दाऊद # २४/३४५०
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُثْمَانَ الدِّمَشْقِيُّ، أَنَّ سُلَيْمَانَ بْنَ بِلاَلٍ، حَدَّثَهُمْ حَدَّثَنِي الْعَلاَءُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَجُلاً، جَاءَ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ سَعِّرْ . فَقَالَ " بَلْ أَدْعُو " . ثُمَّ جَاءَهُ رَجُلٌ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ سَعِّرْ فَقَالَ " بَلِ اللَّهُ يَخْفِضُ وَيَرْفَعُ وَإِنِّي لأَرْجُو أَنْ أَلْقَى اللَّهَ وَلَيْسَ لأَحَدٍ عِنْدِي مَظْلَمَةٌ " .
एक आदमी आया और बोला, “अल्लाह के रसूल, कीमतें तय कीजिए।” उन्होंने कहा, “नहीं, मैं दुआ करूँगा।” फिर वह आदमी आया और बोला, “अल्लाह के रसूल, कीमतें तय कीजिए।” उन्होंने कहा, “कीमतें कम-ज़्यादा करने वाला अल्लाह ही है। मुझे उम्मीद है कि जब मैं अल्लाह से मिलूँ, तो तुममें से किसी के पास खून या माल के मामले में मेरे खिलाफ कोई शिकायत न हो।”
३६
सुनन अबू दाऊद # २४/३४५१
حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا عَفَّانُ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، أَخْبَرَنَا ثَابِتٌ، عَنْ أَنَسٍ، وَقَتَادَةُ، وَحُمَيْدٌ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ قَالَ النَّاسُ يَا رَسُولَ اللَّهِ غَلاَ السِّعْرُ فَسَعِّرْ لَنَا . فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم
" إِنَّ اللَّهَ هُوَ الْمُسَعِّرُ الْقَابِضُ الْبَاسِطُ الرَّازِقُ وَإِنِّي لأَرْجُو أَنْ أَلْقَى اللَّهَ وَلَيْسَ أَحَدٌ مِنْكُمْ يُطَالِبُنِي بِمَظْلَمَةٍ فِي دَمٍ وَلاَ مَالٍ " .
" إِنَّ اللَّهَ هُوَ الْمُسَعِّرُ الْقَابِضُ الْبَاسِطُ الرَّازِقُ وَإِنِّي لأَرْجُو أَنْ أَلْقَى اللَّهَ وَلَيْسَ أَحَدٌ مِنْكُمْ يُطَالِبُنِي بِمَظْلَمَةٍ فِي دَمٍ وَلاَ مَالٍ " .
लोगों ने कहा, “ऐ अल्लाह के रसूल, कीमतें बहुत बढ़ गई हैं, कृपया हमारे लिए कीमतें तय कर दीजिए।” इस पर अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने कहा, “अल्लाह ही है जो कीमतें तय करता है, जो रोकता है, जो उदारता से देता है और जो रोज़ी देता है।” और मुझे आशा है कि जब मैं अल्लाह से मिलूंगा, तो तुममें से कोई भी खून या संपत्ति से संबंधित किसी अन्याय के लिए मुझ पर कोई दावा नहीं करेगा।
३७
सुनन अबू दाऊद # २४/३४५२
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ حَنْبَلٍ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنِ الْعَلاَءِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مَرَّ بِرَجُلٍ يَبِيعُ طَعَامًا فَسَأَلَهُ " كَيْفَ تَبِيعُ " . فَأَخْبَرَهُ فَأُوحِيَ إِلَيْهِ أَنْ أَدْخِلْ يَدَكَ فِيهِ فَأَدْخَلَ يَدَهُ فِيهِ فَإِذَا هُوَ مَبْلُولٌ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " لَيْسَ مِنَّا مَنْ غَشَّ " .
अबू हुरैरा ने रिवायत किया: अल्लाह के रसूल (ﷺ) एक अनाज बेचने वाले के पास से गुज़रे। उन्होंने उससे पूछा, “तुम कैसे बेच रहे हो?” उसने बताया। फिर उस पर वही उतरी, “इसमें हाथ डालो।” उसने हाथ डाला और महसूस किया कि वह गीला है। फिर अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने कहा, “जो धोखा देता है, उसका हमसे कोई लेना-देना नहीं है।”
३८
सुनन अबू दाऊद # २४/३४५३
حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ الصَّبَّاحِ، عَنْ عَلِيٍّ، عَنْ يَحْيَى، قَالَ كَانَ سُفْيَانُ يَكْرَهُ هَذَا التَّفْسِيرَ لَيْسَ مِنَّا لَيْسَ مِثْلَنَا .
याह्या ने कहा: सूफयान ने "हमसे कोई लेना-देना नहीं है" वाक्यांश की व्याख्या "हमारे जैसा नहीं" के रूप में करने को अस्वीकार कर दिया।
३९
सुनन अबू दाऊद # २४/३४५४
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ نَافِعٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ
" الْمُتَبَايِعَانِ كُلُّ وَاحِدٍ مِنْهُمَا بِالْخِيَارِ عَلَى صَاحِبِهِ مَا لَمْ يَفْتَرِقَا إِلاَّ بَيْعَ الْخِيَارِ " .
" الْمُتَبَايِعَانِ كُلُّ وَاحِدٍ مِنْهُمَا بِالْخِيَارِ عَلَى صَاحِبِهِ مَا لَمْ يَفْتَرِقَا إِلاَّ بَيْعَ الْخِيَارِ " .
अब्दुल्लाह बिन उमर ने रिवायत किया है कि अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने फरमाया: किसी भी सौदे में दोनों पक्षों में से प्रत्येक को दूसरे पक्ष के विरुद्ध सौदा रद्द करने का विकल्प होता है, जब तक कि वे अलग नहीं हो जाते, सिवाय सशर्त सौदे के।
४०
सुनन अबू दाऊद # २४/३४५५
حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِمَعْنَاهُ قَالَ
" أَوْ يَقُولُ أَحَدُهُمَا لِصَاحِبِهِ اخْتَرْ " .
" أَوْ يَقُولُ أَحَدُهُمَا لِصَاحِبِهِ اخْتَرْ " .
ऊपर वर्णित रिवायत को इब्न उमर ने पैगंबर (ﷺ) से एक अलग रिवायत के सिलसिले में इसी आशय के साथ बयान किया है। इस रिवायत में आगे कहा गया है: "या उनमें से एक दूसरे से कहता है: 'सही काम करो'।"
४१
सुनन अबू दाऊद # २४/३४५६
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنِ ابْنِ عَجْلاَنَ، عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ
" الْمُتَبَايِعَانِ بِالْخِيَارِ مَا لَمْ يَفْتَرِقَا إِلاَّ أَنْ تَكُونَ صَفْقَةَ خِيَارٍ وَلاَ يَحِلُّ لَهُ أَنْ يُفَارِقَ صَاحِبَهُ خَشْيَةَ أَنْ يَسْتَقِيلَهُ " .
" الْمُتَبَايِعَانِ بِالْخِيَارِ مَا لَمْ يَفْتَرِقَا إِلاَّ أَنْ تَكُونَ صَفْقَةَ خِيَارٍ وَلاَ يَحِلُّ لَهُ أَنْ يُفَارِقَ صَاحِبَهُ خَشْيَةَ أَنْ يَسْتَقِيلَهُ " .
पैगंबर (ﷺ) ने फरमाया: व्यापारिक सौदे में दोनों पक्षों को इसे रद्द करने का अधिकार है, जब तक कि वे अलग न हो जाएं, सिवाय उस सौदे के जिसमें रद्द करने का विकल्प निहित हो; और उनमें से किसी एक का दूसरे से अलग होना जायज़ नहीं है, इस डर से कि दूसरा सौदा रद्द करने की मांग कर सकता है।
४२
सुनन अबू दाऊद # २४/३४५७
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، عَنْ جَمِيلِ بْنِ مُرَّةَ، عَنْ أَبِي الْوَضِيءِ، قَالَ غَزَوْنَا غَزْوَةً لَنَا فَنَزَلْنَا مَنْزِلاً فَبَاعَ صَاحِبٌ لَنَا فَرَسًا بِغُلاَمٍ ثُمَّ أَقَامَا بَقِيَّةَ يَوْمِهِمَا وَلَيْلَتِهِمَا فَلَمَّا أَصْبَحَا مِنَ الْغَدِ حَضَرَ الرَّحِيلُ فَقَامَ إِلَى فَرَسِهِ يُسْرِجُهُ فَنَدِمَ فَأَتَى الرَّجُلَ وَأَخَذَهُ بِالْبَيْعِ فَأَبَى الرَّجُلُ أَنْ يَدْفَعَهُ إِلَيْهِ فَقَالَ بَيْنِي وَبَيْنَكَ أَبُو بَرْزَةَ صَاحِبُ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَأَتَيَا أَبَا بَرْزَةَ فِي نَاحِيَةِ الْعَسْكَرِ فَقَالاَ لَهُ هَذِهِ الْقِصَّةَ . فَقَالَ أَتَرْضَيَانِ أَنْ أَقْضِيَ بَيْنَكُمَا بِقَضَاءِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم
" الْبَيِّعَانِ بِالْخِيَارِ مَا لَمْ يَتَفَرَّقَا " . قَالَ هِشَامُ بْنُ حَسَّانَ حَدَّثَ جَمِيلٌ أَنَّهُ قَالَ مَا أُرَاكُمَا افْتَرَقْتُمَا .
" الْبَيِّعَانِ بِالْخِيَارِ مَا لَمْ يَتَفَرَّقَا " . قَالَ هِشَامُ بْنُ حَسَّانَ حَدَّثَ جَمِيلٌ أَنَّهُ قَالَ مَا أُرَاكُمَا افْتَرَقْتُمَا .
हमने एक लड़ाई लड़ी और एक जगह डेरा डाला। हमारे एक साथी ने एक गुलाम के बदले एक घोड़ा बेच दिया। उसके बाद वे दिन-रात वहीं रुके रहे। अगली सुबह जब वे जाने की तैयारी करने लगे, तो घोड़े का खरीदार उसे काठी पहनाने लगा, लेकिन विक्रेता को अपने किए पर शर्म आ रही थी। वह खरीदार के पास गया और उससे सौदा रद्द करने को कहा। उस व्यक्ति ने घोड़ा देने से इनकार कर दिया।
उसने कहा: पैगंबर (ﷺ) के साथी अबू बरज़ा को मेरे और तुम्हारे बीच फैसला करना है। वे सेना के एक कोने में अबू बरज़ा के पास गए। उन्होंने उन्हें यह कहानी सुनाई।
उन्होंने कहा: क्या तुम इस बात से सहमत हो कि मैं अल्लाह के रसूल (ﷺ) के फैसले के आधार पर तुम्हारे बीच फैसला करूं?
अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने कहा: व्यापारिक सौदे में दोनों पक्षों को, जब तक वे अलग नहीं हुए हैं, उसे रद्द करने का विकल्प (अधिकार) होता है।
हिशाम ने हसन से कहा कि जमील ने अपने बयान में कहा: "मुझे नहीं लगता कि तुम अलग हुए थे।"
४३
सुनन अबू दाऊद # २४/३४५८
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ حَاتِمٍ الْجَرْجَرَائِيُّ، قَالَ مَرْوَانُ الْفَزَارِيُّ أَخْبَرَنَا عَنْ يَحْيَى بْنِ أَيُّوبَ، قَالَ كَانَ أَبُو زُرْعَةَ إِذَا بَايَعَ رَجُلاً خَيَّرَهُ قَالَ ثُمَّ يَقُولُ خَيِّرْنِي وَيَقُولُ سَمِعْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ يَقُولُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم
" لاَ يَفْتَرِقَنَّ اثْنَانِ إِلاَّ عَنْ تَرَاضٍ " .
" لاَ يَفْتَرِقَنَّ اثْنَانِ إِلاَّ عَنْ تَرَاضٍ " .
जब अबू ज़ुरआ किसी व्यक्ति के साथ व्यापारिक लेन-देन करते थे, तो वे उसे विकल्प का अधिकार देते थे। फिर वे उससे कहते थे: मुझे (सौदे को रद्द करने का) विकल्प दीजिए। उन्होंने कहा: मैंने अबू हुरैरा को यह कहते हुए सुना है: अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने कहा: दो व्यक्तियों को केवल आपसी सहमति से ही अलग होना चाहिए।
४४
सुनन अबू दाऊद # २४/३४५९
حَدَّثَنَا أَبُو الْوَلِيدِ الطَّيَالِسِيُّ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَبِي الْخَلِيلِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْحَارِثِ، عَنْ حَكِيمِ بْنِ حِزَامٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ " الْبَيِّعَانِ بِالْخِيَارِ مَا لَمْ يَفْتَرِقَا فَإِنْ صَدَقَا وَبَيَّنَا بُورِكَ لَهُمَا فِي بَيْعِهِمَا وَإِنْ كَتَمَا وَكَذَبَا مُحِقَتِ الْبَرَكَةُ مِنْ بَيْعِهِمَا " . قَالَ أَبُو دَاوُدَ وَكَذَلِكَ رَوَاهُ سَعِيدُ بْنُ أَبِي عَرُوبَةَ وَحَمَّادٌ وَأَمَّا هَمَّامٌ فَقَالَ " حَتَّى يَتَفَرَّقَا أَوْ يَخْتَارَ " . ثَلاَثَ مِرَارٍ .
अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने फरमाया: व्यापारिक लेन-देन में दोनों पक्षों को तब तक लेन-देन रद्द करने का अधिकार है जब तक वे अलग नहीं हो जाते; और यदि वे सच बोलते हैं और सब कुछ स्पष्ट कर देते हैं, तो उनके लेन-देन में बरकत होगी, लेकिन यदि वे कुछ छुपाते हैं और झूठ बोलते हैं, तो उनके लेन-देन की बरकत मिट जाएगी।
अबू दाऊद ने कहा: इसी तरह की रिवायत सईद बिन अबी अरुबा और हम्माद ने भी बयान की है। हम्माद के मुताबिक, उन्होंने अपने रिवायत में कहा है: जब तक वे अलग नहीं हो जाते या तीन बार 'विलय रद्द करने' का अधिकार इस्तेमाल नहीं कर लेते।
४५
सुनन अबू दाऊद # २४/३४६०
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ مَعِينٍ، حَدَّثَنَا حَفْصٌ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم
" مَنْ أَقَالَ مُسْلِمًا أَقَالَهُ اللَّهُ عَثْرَتَهُ " .
" مَنْ أَقَالَ مُسْلِمًا أَقَالَهُ اللَّهُ عَثْرَتَهُ " .
पैगंबर (ﷺ) ने फरमाया: अगर कोई मुसलमान के साथ किए गए सौदे को रद्द करता है, तो अल्लाह क़यामत के दिन उसकी पर्ची को रद्द कर देगा।
४६
सुनन अबू दाऊद # २४/३४६१
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، عَنْ يَحْيَى بْنِ زَكَرِيَّا، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرٍو، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم
" مَنْ بَاعَ بَيْعَتَيْنِ فِي بَيْعَةٍ فَلَهُ أَوْكَسُهُمَا أَوِ الرِّبَا " .
" مَنْ بَاعَ بَيْعَتَيْنِ فِي بَيْعَةٍ فَلَهُ أَوْكَسُهُمَا أَوِ الرِّبَا " .
पैगंबर (ﷺ) ने कहा: यदि कोई व्यक्ति दो लेन-देनों को एक सौदे में मिलाता है, तो उसे दोनों में से कम राशि लेनी चाहिए, अन्यथा यह सूदखोरी होगी।
४७
सुनन अबू दाऊद # २४/३४६२
حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ دَاوُدَ الْمَهْرِيُّ، أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي حَيْوَةُ بْنُ شُرَيْحٍ، ح وَحَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ مُسَافِرٍ التِّنِّيسِيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يَحْيَى الْبُرُلُّسِيُّ، حَدَّثَنَا حَيْوَةُ بْنُ شُرَيْحٍ، عَنْ إِسْحَاقَ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ، - قَالَ سُلَيْمَانُ عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْخُرَاسَانِيِّ، - أَنَّ عَطَاءً الْخُرَاسَانِيَّ، حَدَّثَهُ أَنَّ نَافِعًا حَدَّثَهُ عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ
" إِذَا تَبَايَعْتُمْ بِالْعِينَةِ وَأَخَذْتُمْ أَذْنَابَ الْبَقَرِ وَرَضِيتُمْ بِالزَّرْعِ وَتَرَكْتُمُ الْجِهَادَ سَلَّطَ اللَّهُ عَلَيْكُمْ ذُلاًّ لاَ يَنْزِعُهُ حَتَّى تَرْجِعُوا إِلَى دِينِكُمْ " . قَالَ أَبُو دَاوُدَ الإِخْبَارُ لِجَعْفَرٍ وَهَذَا لَفْظُهُ .
" إِذَا تَبَايَعْتُمْ بِالْعِينَةِ وَأَخَذْتُمْ أَذْنَابَ الْبَقَرِ وَرَضِيتُمْ بِالزَّرْعِ وَتَرَكْتُمُ الْجِهَادَ سَلَّطَ اللَّهُ عَلَيْكُمْ ذُلاًّ لاَ يَنْزِعُهُ حَتَّى تَرْجِعُوا إِلَى دِينِكُمْ " . قَالَ أَبُو دَاوُدَ الإِخْبَارُ لِجَعْفَرٍ وَهَذَا لَفْظُهُ .
मैंने अल्लाह के रसूल (ﷺ) को यह कहते हुए सुना: जब तुम धर्म के लेन-देन में प्रवेश करो, बैलों की पूंछ पकड़ो, खेती-बाड़ी में मग्न रहो और जिहाद (अल्लाह के मार्ग में संघर्ष) करना छोड़ दो। अल्लाह तुम पर अपमान का भाव लाएगा और जब तक तुम अपने मूल धर्म में वापस नहीं लौट आते, तब तक वह अपमान दूर नहीं करेगा।
४८
सुनन अबू दाऊद # २४/३४६३
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ النُّفَيْلِيُّ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنِ ابْنِ أَبِي نَجِيحٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ كَثِيرٍ، عَنْ أَبِي الْمِنْهَالِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ قَدِمَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَهُمْ يُسْلِفُونَ فِي التَّمْرِ السَّنَةَ وَالسَّنَتَيْنِ وَالثَّلاَثَةَ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم
" مَنْ أَسْلَفَ فِي تَمْرٍ فَلْيُسْلِفْ فِي كَيْلٍ مَعْلُومٍ وَوَزْنٍ مَعْلُومٍ إِلَى أَجَلٍ مَعْلُومٍ " .
" مَنْ أَسْلَفَ فِي تَمْرٍ فَلْيُسْلِفْ فِي كَيْلٍ مَعْلُومٍ وَوَزْنٍ مَعْلُومٍ إِلَى أَجَلٍ مَعْلُومٍ " .
इब्न अब्बास ने रिवायत किया: जब अल्लाह के रसूल (ﷺ) मदीना आए, तो वहाँ लोग फलों के लिए एक, दो और तीन साल का अग्रिम भुगतान कर रहे थे। इसलिए उन्होंने कहा: जो लोग किसी भी चीज़ के लिए अग्रिम भुगतान करते हैं, उन्हें एक निश्चित माप और वजन के साथ एक निश्चित समय सीमा के भीतर भुगतान करना होगा।
४९
सुनन अबू दाऊद # २४/३४६४
حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ عُمَرَ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، ح وَحَدَّثَنَا ابْنُ كَثِيرٍ، أَخْبَرَنَا شُعْبَةُ، أَخْبَرَنِي مُحَمَّدٌ، أَوْ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُجَالِدٍ قَالَ اخْتَلَفَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ شَدَّادٍ وَأَبُو بُرْدَةَ فِي السَّلَفِ فَبَعَثُونِي إِلَى ابْنِ أَبِي أَوْفَى فَسَأَلْتُهُ فَقَالَ إِنْ كُنَّا نُسْلِفُ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَأَبِي بَكْرٍ وَعُمَرَ فِي الْحِنْطَةِ وَالشَّعِيرِ وَالتَّمْرِ وَالزَّبِيبِ - زَادَ ابْنُ كَثِيرٍ - إِلَى قَوْمٍ مَا هُوَ عِنْدَهُمْ . ثُمَّ اتَّفَقَا وَسَأَلْتُ ابْنَ أَبْزَى فَقَالَ مِثْلَ ذَلِكَ .
मुहम्मद या अब्दुल्ला बिन मुजाहिद ने कहा: अब्दुल्ला बिन शद्दाद और अबू बुरदाह के बीच सलफ (अग्रिम भुगतान) को लेकर विवाद हुआ। उन्होंने मुझे इब्न अबी अवफा के पास भेजा और मैंने उनसे (इस बारे में) पूछा, तो उन्होंने जवाब दिया: अल्लाह के रसूल (ﷺ), अबू बक्र और उमर के ज़माने में हम गेहूँ, जौ, खजूर और किशमिश के रूप में अग्रिम (सलफ) भुगतान करते थे। इब्न कथीर ने आगे कहा: "उन लोगों को जिनके पास ये चीज़ें नहीं थीं।" सर्वसम्मत संस्करण इस प्रकार है: फिर मैंने इब्न अब्ज़ा से पूछा, जिन्होंने भी लगभग यही जवाब दिया।
५०
सुनन अबू दाऊद # २४/३४६५
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا يَحْيَى، وَابْنُ، مَهْدِيٍّ قَالاَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي الْمُجَالِدِ، وَقَالَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ، عَنِ ابْنِ أَبِي الْمُجَالِدِ، بِهَذَا الْحَدِيثِ قَالَ عِنْدَ قَوْمٍ مَا هُوَ عِنْدَهُمْ . قَالَ أَبُو دَاوُدَ الصَّوَابُ ابْنُ أَبِي الْمُجَالِدِ وَشُعْبَةُ أَخْطَأَ فِيهِ .
अबू दाऊद ने कहा: इब्न अबी अल-मुजाहिद की पुस्तक सही है। शुबा ने उसमें गलती की है।