क़ियामुल लैल
अध्यायों पर वापस
२२० हदीस
०१
सुनन अन-नसाई # २०/१५९८
नाफ़ी' बिन उमर (आरए)
أَخْبَرَنَا الْعَبَّاسُ بْنُ عَبْدِ الْعَظِيمِ، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَسْمَاءَ، قَالَ حَدَّثَنَا جُوَيْرِيَةُ بْنُ أَسْمَاءَ، عَنِ الْوَلِيدِ بْنِ أَبِي هِشَامٍ، عَنْ نَافِعٍ، أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏
"‏ صَلُّوا فِي بُيُوتِكُمْ وَلاَ تَتَّخِذُوهَا قُبُورًا ‏"‏ ‏.‏
अल-अब्बास बिन अब्दुल-अज़ीम ने हमें बताया, उन्होंने कहा, अब्दुल्ला बिन मुहम्मद बिन अस्मा ने हमें बताया, उन्होंने कहा, जुवैरियाह बिन अस्मा ने हमें बताया, अल-वालिद बिन अबी हिशाम के अधिकार पर, नफी के अधिकार पर, कि अब्दुल्ला बिन उमर ने कहा: भगवान के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा, "अपने घरों में प्रार्थना करें और उन पर कब्ज़ा न करें।" कब्रें।
०२
सुनन अन-नसाई # २०/१५९९
ज़ैद बिन थाबित (आरए)
أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ سُلَيْمَانَ، قَالَ حَدَّثَنَا عَفَّانُ بْنُ مُسْلِمٍ، قَالَ حَدَّثَنَا وُهَيْبٌ، قَالَ سَمِعْتُ مُوسَى بْنَ عُقْبَةَ، قَالَ سَمِعْتُ أَبَا النَّضْرِ، يُحَدِّثُ عَنْ بُسْرِ بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم اتَّخَذَ حُجْرَةً فِي الْمَسْجِدِ مِنْ حَصِيرٍ فَصَلَّى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِيهَا لَيَالِيَ حَتَّى اجْتَمَعَ إِلَيْهِ النَّاسُ ثُمَّ فَقَدُوا صَوْتَهُ لَيْلَةً فَظَنُّوا أَنَّهُ نَائِمٌ فَجَعَلَ بَعْضُهُمْ يَتَنَحْنَحُ لِيَخْرُجَ إِلَيْهِمْ فَقَالَ ‏
"‏ مَا زَالَ بِكُمُ الَّذِي رَأَيْتُ مِنْ صُنْعِكُمْ حَتَّى خَشِيتُ أَنْ يُكْتَبَ عَلَيْكُمْ وَلَوْ كُتِبَ عَلَيْكُمْ مَا قُمْتُمْ بِهِ فَصَلُّوا أَيُّهَا النَّاسُ فِي بُيُوتِكُمْ فَإِنَّ أَفْضَلَ صَلاَةِ الْمَرْءِ فِي بَيْتِهِ إِلاَّ الصَّلاَةَ الْمَكْتُوبَةَ ‏"‏ ‏.‏
अहमद बिन सुलेमान ने हमें बताया, उन्होंने कहा, अफ्फान बिन मुस्लिम ने हमें बताया, उन्होंने कहा, वाहिब ने हमें बताया, उन्होंने कहा, मैंने मूसा बिन उकबा को सुना, उन्होंने कहा, मैंने अबा अल-नाद्र को बुसर बिन सईद के अधिकार पर, ज़ैद बिन थबिट के अधिकार पर सुना, कि पैगंबर, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, चटाई से बनी मस्जिद में एक कमरा लिया और प्रार्थना की। ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने रातें बिताईं जब तक कि लोग उनके चारों ओर इकट्ठा नहीं हो गए, फिर एक रात उनकी आवाज खो गई और उन्हें लगा कि वह सो रहे हैं, इसलिए उनमें से कुछ ने बाहर जाने के लिए अपना गला साफ किया। उसने उनसे कहा: “जो कुछ मैं ने तुम्हारे साथ होते देखा, वह तुम पर वैसा ही बना रहता है, यहां तक ​​कि मुझे डर है कि तुम पर भी वैसा ही हो जाएगा, चाहे जो तुम्हारे लिये ठहराया गया हो, वही तुम पर भी हो।” तुमने यह किया है, और हे लोगों, अपने घरों में प्रार्थना करो, क्योंकि किसी व्यक्ति के लिए सबसे अच्छी प्रार्थना उसके घर में है, सिवाय अनिवार्य प्रार्थना के।
०३
सुनन अन-नसाई # २०/१६००
साद बिन इशाक बिन काब बिन उज्रह (आरए)
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، قَالَ أَنْبَأَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ أَبِي الْوَزِيرِ، قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُوسَى الْفِطْرِيُّ، عَنْ سَعْدِ بْنِ إِسْحَاقَ بْنِ كَعْبِ بْنِ عُجْرَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، قَالَ صَلَّى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم صَلاَةَ الْمَغْرِبِ فِي مَسْجِدِ بَنِي عَبْدِ الأَشْهَلِ فَلَمَّا صَلَّى قَامَ نَاسٌ يَتَنَفَّلُونَ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏
"‏ عَلَيْكُمْ بِهَذِهِ الصَّلاَةِ فِي الْبُيُوتِ ‏"‏ ‏.‏
मुहम्मद बिन बशर ने हमें सूचित किया, उन्होंने कहा, इब्राहिम बिन अबी अल-वज़ीर ने हमें सूचित किया, उन्होंने कहा, मुहम्मद बिन मूसा अल-फ़ित्री ने हमें साद बिन इशाक के अधिकार पर बताया। इब्न काब इब्न उजरा ने अपने पिता के अधिकार पर, अपने दादा के अधिकार पर कहा: ईश्वर के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, बानी अब्द अल-अशाल की मस्जिद में मगरिब की नमाज अदा की। जब उन्होंने प्रार्थना की, तो लोग स्वैच्छिक प्रार्थना करने के लिए खड़े हो गए, और पैगंबर, भगवान की प्रार्थना और शांति उन पर हो, ने कहा, "आपको यह प्रार्थना अपने घरों में करनी चाहिए।"
०४
सुनन अन-नसाई # २०/१६०१
साद बिन हिशाम (आरए)
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ سَعِيدٍ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ زُرَارَةَ، عَنْ سَعْدِ بْنِ هِشَامٍ، أَنَّهُ لَقِيَ ابْنَ عَبَّاسٍ فَسَأَلَهُ عَنِ الْوَتْرِ، فَقَالَ أَلاَ أُنَبِّئُكَ بِأَعْلَمِ أَهْلِ الأَرْضِ بِوِتْرِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ نَعَمْ ‏.‏ قَالَ عَائِشَةُ ائْتِهَا فَسَلْهَا ثُمَّ ارْجِعْ إِلَىَّ فَأَخْبِرْنِي بِرَدِّهَا عَلَيْكَ فَأَتَيْتُ عَلَى حَكِيمِ بْنِ أَفْلَحَ فَاسْتَلْحَقْتُهُ إِلَيْهَا فَقَالَ مَا أَنَا بِقَارِبِهَا إِنِّي نَهَيْتُهَا أَنْ تَقُولَ فِي هَاتَيْنِ الشِّيعَتَيْنِ شَيْئًا فَأَبَتْ فِيهَا إِلاَّ مُضِيًّا ‏.‏ فَأَقْسَمْتُ عَلَيْهِ فَجَاءَ مَعِي فَدَخَلَ عَلَيْهَا فَقَالَتْ لِحَكِيمٍ مَنْ هَذَا مَعَكَ قُلْتُ سَعْدُ بْنُ هِشَامٍ ‏.‏ قَالَتْ مَنْ هِشَامٌ قُلْتُ ابْنُ عَامِرٍ ‏.‏ فَتَرَحَّمَتْ عَلَيْهِ وَقَالَتْ نِعْمَ الْمَرْءُ كَانَ عَامِرًا ‏.‏ قَالَ يَا أُمَّ الْمُؤْمِنِينَ أَنْبِئِينِي عَنْ خُلُقِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏.‏ قَالَتْ أَلَيْسَ تَقْرَأُ الْقُرْآنَ قَالَ قُلْتُ بَلَى ‏.‏ قَالَتْ فَإِنَّ خُلُقَ نَبِيِّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم الْقُرْآنُ ‏.‏ فَهَمَمْتُ أَنْ أَقُومَ فَبَدَا لِي قِيَامُ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ يَا أُمَّ الْمُؤْمِنِينَ أَنْبِئِينِي عَنْ قِيَامِ نَبِيِّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏.‏ قَالَتْ أَلَيْسَ تَقْرَأُ هَذِهِ السُّورَةَ ‏{‏ يَا أَيُّهَا الْمُزَّمِّلُ ‏}‏ قُلْتُ بَلَى ‏.‏ قَالَتْ فَإِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ افْتَرَضَ قِيَامَ اللَّيْلِ فِي أَوَّلِ هَذِهِ السُّورَةِ فَقَامَ نَبِيُّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَأَصْحَابُهُ حَوْلاً حَتَّى انْتَفَخَتْ أَقْدَامُهُمْ وَأَمْسَكَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ خَاتِمَتَهَا اثْنَىْ عَشَرَ شَهْرًا ثُمَّ أَنْزَلَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ التَّخْفِيفَ فِي آخِرِ هَذِهِ السُّورَةِ فَصَارَ قِيَامُ اللَّيْلِ تَطَوُّعًا بَعْدَ أَنْ كَانَ فَرِيضَةً فَهَمَمْتُ أَنْ أَقُومَ فَبَدَا لِي وِتْرُ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقُلْتُ يَا أُمَّ الْمُؤْمِنِينَ أَنْبِئِينِي عَنْ وِتْرِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏.‏ قَالَتْ كُنَّا نُعِدُّ لَهُ سِوَاكَهُ وَطَهُورَهُ فَيَبْعَثُهُ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ لِمَا شَاءَ أَنْ يَبْعَثَهُ مِنَ اللَّيْلِ فَيَتَسَوَّكُ وَيَتَوَضَّأُ وَيُصَلِّي ثَمَانِيَ رَكَعَاتٍ لاَ يَجْلِسُ فِيهِنَّ إِلاَّ عِنْدَ الثَّامِنَةِ يَجْلِسُ فَيَذْكُرُ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ وَيَدْعُو ثُمَّ يُسَلِّمُ تَسْلِيمًا يُسْمِعُنَا ثُمَّ يُصَلِّي رَكْعَتَيْنِ وَهُوَ جَالِسٌ بَعْدَ مَا يُسَلِّمُ ثُمَّ يُصَلِّي رَكْعَةً فَتِلْكَ إِحْدَى عَشْرَةَ رَكْعَةً يَا بُنَىَّ فَلَمَّا أَسَنَّ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَأَخَذَ اللَّحْمَ أَوْتَرَ بِسَبْعٍ وَصَلَّى رَكْعَتَيْنِ وَهُوَ جَالِسٌ بَعْدَ مَا سَلَّمَ فَتِلْكَ تِسْعُ رَكَعَاتٍ يَا بُنَىَّ وَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِذَا صَلَّى صَلاَةً أَحَبَّ أَنْ يَدُومَ عَلَيْهَا وَكَانَ إِذَا شَغَلَهُ عَنْ قِيَامِ اللَّيْلِ نَوْمٌ أَوْ مَرَضٌ أَوْ وَجَعٌ صَلَّى مِنَ النَّهَارِ اثْنَتَىْ عَشْرَةَ رَكْعَةً وَلاَ أَعْلَمُ أَنَّ نَبِيَّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَرَأَ الْقُرْآنَ كُلَّهُ فِي لَيْلَةٍ وَلاَ قَامَ لَيْلَةً كَامِلَةً حَتَّى الصَّبَاحِ وَلاَ صَامَ شَهْرًا كَامِلاً غَيْرَ رَمَضَانَ فَأَتَيْتُ ابْنَ عَبَّاسٍ فَحَدَّثْتُهُ بِحَدِيثِهَا فَقَالَ صَدَقَتْ أَمَا أَنِّي لَوْ كُنْتُ أَدْخُلُ عَلَيْهَا لأَتَيْتُهَا حَتَّى تُشَافِهَنِي مُشَافَهَةً ‏.‏ قَالَ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ كَذَا وَقَعَ فِي كِتَابِي وَلاَ أَدْرِي مِمَّنِ الْخَطَأُ فِي مَوْضِعِ وِتْرِهِ عَلَيْهِ السَّلاَمُ ‏.‏
मुहम्मद बिन बशर ने हमें बताया, उन्होंने कहा, याह्या बिन सईद ने हमें बताया, सईद के अधिकार पर, क़तादा के अधिकार पर, ज़ुरारा के अधिकार पर, साद बिन हिशाम के अधिकार पर, कि वह इब्न अब्बास से मिले और उनसे वित्र प्रार्थना के बारे में पूछा। उन्होंने कहा: क्या मैं आपको पृथ्वी के सबसे जानकार लोगों को ईश्वर के दूत की वित्र प्रार्थना के बारे में सूचित नहीं करूंगा, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें? उन्होंने कहा हाँ। उन्होंने कहा: आयशा उसके पास जाओ और उससे पूछो, फिर मेरे पास वापस आओ और मुझे बताओ कि वह इसे तुम्हें कैसे लौटा देगी। तो मैं हकीम बिन अफलाह के पास गया और उसे अपने पास बुलाया, और उसने कहा: मैं उसका रिश्तेदार नहीं हूं, मैंने उसे इन दोनों शियाओं के बारे में कुछ भी कहने से मना किया, लेकिन उसने कुछ भी कहने के अलावा इसके बारे में कुछ भी कहने से इनकार कर दिया। इसलिये मैं ने उस से शपथ खाई, इसलिये वह मेरे साथ आया, और भीतर आया। उसने हकीम से कहा, “तुम्हारे साथ यह कौन है?” मैंने कहा, "साद बिन हिशाम।" उसने कहा, "हिशाम कौन है?" मैंने कहा, "इब्न अमीर।" तो उसे उस पर दया आ गयी और बोली. वह कितना अद्भुत आदमी था। उन्होंने कहा, हे विश्वासियों की माँ, मुझे ईश्वर के दूत के चरित्र के बारे में सूचित करो, ईश्वर उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति प्रदान करे। उसने कहा, "क्या आप कुरान नहीं पढ़ते?" उसने कहा। मैने हां कह दिया।" उन्होंने कहा, "ईश्वर के पैगंबर का चरित्र, ईश्वर की प्रार्थना और शांति उन पर हो, कुरान द्वारा बनाया गया था।" इसलिए मैंने खड़े होने का फैसला किया, और मुझे ऐसा लगा कि भगवान के दूत, भगवान की प्रार्थना और शांति उन पर हो, खड़े होंगे, और उन्होंने कहा, "हे माँ।" विश्वासियों, मुझे ईश्वर के पैगंबर के पुनरुत्थान के बारे में सूचित करें, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें। उसने कहा, “क्या आप इस सूरह का पाठ नहीं करते? अल-मुजम्मिल } मैंने कहा, "हाँ।" उसने कहा, "क्योंकि सर्वशक्तिमान ईश्वर ने इस सूरह की शुरुआत में रात की प्रार्थना की थी, इसलिए ईश्वर के पैगंबर, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, और उनके साथी खड़े हो गए।" वर्षों तक उनके पैर सूज गए और सर्वशक्तिमान ईश्वर ने बारह महीनों के लिए उसका अंत रोक दिया। तब सर्वशक्तिमान ईश्वर ने नीचे भेजा इस सूरह के अंत में हल्कापन बहुत है, इसलिए रात की नमाज़ पढ़ना अनिवार्य होने के बाद स्वैच्छिक हो गया। इसलिए मैंने उठने का फैसला किया, और ईश्वर के दूत की वित्र प्रार्थना, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दे और उन्हें शांति प्रदान करे, मेरे सामने प्रकट हुई। भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें।' तो मैंने कहा, हे ईमान वालों की माँ, मुझे ईश्वर के दूत की वित्र प्रार्थना के बारे में सूचित करो, ईश्वर उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति प्रदान करे। उसने कहा: हम उसके लिए उसका सिवाक तैयार करते थे। और उसे पवित्र करने के लिए, फिर अल्लाह तआला उसे रात में जब चाहे उठाएगा, ताकि वह अपने आप को शुद्ध कर सके और वुज़ू कर सके और बिना बैठे आठ रकअत नमाज़ पढ़ सके। उनमें, आठवें घंटे को छोड़कर, वह बैठता है और सर्वशक्तिमान ईश्वर को याद करता है, और प्रार्थना करता है, फिर वह सलाम के साथ सलाम कहता है जो हमें सुनने को मिलता है, फिर वह दो रकात नमाज़ पढ़ता है। वह सलाम करने के बाद बैठता है, फिर वह एक रकअत पढ़ता है, और वह ग्यारह रकअत होती है, मेरे बेटे। जब ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, सुन्नत निर्धारित की और मांस लिया, तो उन्होंने सलाम कहने के बाद बैठे हुए ही सात रकअत नमाज़ पढ़ी। वे नौ रकअत हैं, मेरे बेटे। और ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, थे वह एक ऐसी नमाज़ पढ़ता था जिसे वह जारी रखना पसंद करता था, और यदि नींद, बीमारी या दर्द उसे रात में प्रार्थना करने से विचलित करता था, तो वह दिन के दौरान बारह रकात नमाज़ पढ़ता था। मैं नहीं जानता कि ईश्वर के पैगंबर, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, ने एक रात में पूरा कुरान पढ़ा, न ही उन्होंने सुबह तक पूरी रात प्रार्थना की, न ही उन्होंने एक महीने तक उपवास किया। रमज़ान के अलावा एक पूरा महीना, इसलिए मैं इब्न अब्बास के पास गया और उसे उसकी हदीस के बारे में बताया, और उसने कहा, "उसने सच कहा है, लेकिन अगर मुझे उसके पास प्रवेश करना होता, तो मैं उसके पास आता ताकि वह मुझे ठीक कर दे।" मौखिक रूप से. अबू अब्द अल-रहमान ने कहा: यह मेरी किताब में हुआ है, और मुझे नहीं पता कि किसने अपने वित्र के स्थान पर गलती की, शांति उस पर हो।
०५
सुनन अन-नसाई # २०/१६०२
अबू हुरैरा (र.अ.)
أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ، عَنْ مَالِكٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ حُمَيْدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏
"‏ مَنْ قَامَ رَمَضَانَ إِيمَانًا وَاحْتِسَابًا غُفِرَ لَهُ مَا تَقَدَّمَ مِنْ ذَنْبِهِ ‏"‏ ‏.‏
कुतैबा ने हमें मलिक के अधिकार पर, इब्न शिहाब के अधिकार पर, हुमैद इब्न अब्द अल-रहमान के अधिकार पर, अबू हुरैरा के अधिकार पर सूचित किया, कि ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, कहा: "जो कोई भी ईमान के साथ और इनाम की तलाश में रमज़ान का पालन करेगा, उसके पिछले पाप माफ कर दिए जाएंगे।"
०६
सुनन अन-नसाई # २०/१६०३
अबू हुरैरा (र.अ.)
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ أَبُو بَكْرٍ، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَسْمَاءَ، قَالَ حَدَّثَنَا جُوَيْرِيَةُ، عَنْ مَالِكٍ، قَالَ قَالَ الزُّهْرِيُّ أَخْبَرَنِي أَبُو سَلَمَةَ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، وَحُمَيْدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏
"‏ مَنْ قَامَ رَمَضَانَ إِيمَانًا وَاحْتِسَابًا غُفِرَ لَهُ مَا تَقَدَّمَ مِنْ ذَنْبِهِ ‏"‏ ‏.‏
मुहम्मद बिन इस्माइल अबू बक्र ने हमें बताया, उन्होंने कहा, अब्दुल्ला बिन मुहम्मद बिन अस्मा ने हमें बताया, उन्होंने कहा, जुवैरिया ने हमें बताया, मलिक के अधिकार पर, उन्होंने कहा कि अल-ज़ुहरी ने कहा: अबू सलामा बिन अब्दुल-रहमान और हुमैद बिन अब्दुल-रहमान ने मुझे अबू हुरैरा के अधिकार पर सूचित किया, कि ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा: "जो कोई भी विश्वास के साथ रमजान का पालन करता है और इनाम चाहता है, उसके पिछले पाप माफ कर दिए जाएंगे।"
०७
सुनन अन-नसाई # २०/१६०४
आयशा (र.अ.)
أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ، عَنْ مَالِكٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم صَلَّى فِي الْمَسْجِدِ ذَاتَ لَيْلَةٍ وَصَلَّى بِصَلاَتِهِ نَاسٌ ثُمَّ صَلَّى مِنَ الْقَابِلَةِ وَكَثُرَ النَّاسُ ثُمَّ اجْتَمَعُوا مِنَ اللَّيْلَةِ الثَّالِثَةِ أَوِ الرَّابِعَةِ فَلَمْ يَخْرُجْ إِلَيْهِمْ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَلَمَّا أَصْبَحَ قَالَ ‏
"‏ قَدْ رَأَيْتُ الَّذِي صَنَعْتُمْ فَلَمْ يَمْنَعْنِي مِنَ الْخُرُوجِ إِلَيْكُمْ إِلاَّ أَنِّي خَشِيتُ أَنْ يُفْرَضَ عَلَيْكُمْ ‏"‏ ‏.‏ وَذَلِكَ فِي رَمَضَانَ ‏.‏
कुतैबा ने हमें बताया, मलिक के अधिकार पर, इब्न शिहाब के अधिकार पर, उर्वा के अधिकार पर, आयशा के अधिकार पर, कि ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, एक रात मस्जिद में प्रार्थना की। कुछ लोगों ने उसकी प्रार्थना का नेतृत्व किया, फिर उसने दाई से प्रार्थना की, और लोग बढ़ते गए, फिर तीसरी या चौथी रात को वे इकट्ठे हुए, लेकिन वह बाहर नहीं आया। ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उनके पास आए, और जब सुबह हुई, तो उन्होंने कहा, "मैंने देखा है कि तुमने क्या किया है, और किसी ने मुझे तुम्हारे पास जाने से नहीं रोका, सिवाय इसके कि मुझे डर था कि मुझ पर थोपा जाएगा।" "और वह रमज़ान के दौरान है।
०८
सुनन अन-नसाई # २०/१६०५
अबू ज़र्र गिफारी (र.अ.)
أَخْبَرَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ سَعِيدٍ، قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْفُضَيْلِ، عَنْ دَاوُدَ بْنِ أَبِي هِنْدٍ، عَنِ الْوَلِيدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ جُبَيْرِ بْنِ نُفَيْرٍ، عَنْ أَبِي ذَرٍّ، قَالَ صُمْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي رَمَضَانَ فَلَمْ يَقُمْ بِنَا حَتَّى بَقِيَ سَبْعٌ مِنَ الشَّهْرِ فَقَامَ بِنَا حَتَّى ذَهَبَ ثُلُثُ اللَّيْلِ ثُمَّ لَمْ يَقُمْ بِنَا فِي السَّادِسَةِ فَقَامَ بِنَا فِي الْخَامِسَةِ حَتَّى ذَهَبَ شَطْرُ اللَّيْلِ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ لَوْ نَفَّلْتَنَا بَقِيَّةَ لَيْلَتِنَا هَذِهِ ‏.‏ قَالَ ‏
"‏ إِنَّهُ مَنْ قَامَ مَعَ الإِمَامِ حَتَّى يَنْصَرِفَ كَتَبَ اللَّهُ لَهُ قِيَامَ لَيْلَةٍ ‏"‏ ‏.‏ ثُمَّ لَمْ يُصَلِّ بِنَا وَلَمْ يَقُمْ حَتَّى بَقِيَ ثَلاَثٌ مِنَ الشَّهْرِ فَقَامَ بِنَا فِي الثَّالِثَةِ وَجَمَعَ أَهْلَهُ وَنِسَاءَهُ حَتَّى تَخَوَّفْنَا أَنْ يَفُوتَنَا الْفَلاَحُ ‏.‏ قُلْتُ وَمَا الْفَلاَحُ قَالَ السُّحُورُ ‏.‏
उबैद अल्लाह बिन सईद ने हमें बताया, उन्होंने कहा, मुहम्मद बिन अल-फुदायल ने हमें बताया, दाऊद बिन अबी हिंद के अधिकार पर, अल-वालिद बिन अब्दुल रहमान के अधिकार पर, जुबैर बिन नुफ़ैर के अधिकार पर, अबू धर के अधिकार पर, ने कहा: हमने ईश्वर के दूत के साथ उपवास किया, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दे और उन्हें शांति प्रदान करे, रमज़ान के दौरान, लेकिन उन्होंने महीने के सात दिन शेष रहने तक हमें प्रार्थना में नेतृत्व नहीं किया। तो वह रात का एक तिहाई बीत जाने तक हमें ले गया, फिर छठी में उसने हमें प्रार्थना में नहीं ले जाया, इसलिए उसने आधी रात बीत जाने तक हमें पाँचवें में ले जाया, और मैंने कहा, हे ईश्वर के दूत यदि हम इस रात के बाकी हिस्सों से बच जाते। उन्होंने कहा, "जो कोई इमाम के जाने तक उसके साथ खड़ा रहेगा, ईश्वर उसके लिए प्रार्थना में एक रात दर्ज करेगा।" फिर उसने हमें प्रार्थना में न पढ़ाया, और महीने के तीन दिन शेष रह जाने तक न खड़ा हुआ, सो तीसरे दिन वह हमें ले आया, और अपने घराने और स्त्रियों को यहां तक ​​इकट्ठा किया कि हम डर गए, कि कहीं वह हम को न भूल जाए। अल-फलाह. मैंने कहा, "अल-फलाह क्या है?" उन्होंने कहा, "सुहूर।"
०९
सुनन अन-नसाई # २०/१६०६
नुऐम बिन ज़ियाद अबू तल्हा (आरए)
أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ سُلَيْمَانَ، قَالَ حَدَّثَنَا زَيْدُ بْنُ الْحُبَابِ، قَالَ أَخْبَرَنِي مُعَاوِيَةُ بْنُ صَالِحٍ، قَالَ حَدَّثَنِي نُعَيْمُ بْنُ زِيَادٍ أَبُو طَلْحَةَ، قَالَ سَمِعْتُ النُّعْمَانَ بْنَ بَشِيرٍ، عَلَى مِنْبَرِ حِمْصَ يَقُولُ قُمْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي شَهْرِ رَمَضَانَ لَيْلَةَ ثَلاَثٍ وَعِشْرِينَ إِلَى ثُلُثِ اللَّيْلِ الأَوَّلِ ثُمَّ قُمْنَا مَعَهُ لَيْلَةَ خَمْسٍ وَعِشْرِينَ إِلَى نِصْفِ اللَّيْلِ ثُمَّ قُمْنَا مَعَهُ لَيْلَةَ سَبْعٍ وَعِشْرِينَ حَتَّى ظَنَنَّا أَنْ لاَ نُدْرِكَ الْفَلاَحَ وَكَانُوا يُسَمُّونَهُ السُّحُورَ ‏.‏
अहमद बिन सुलेमान ने हमें बताया, उन्होंने कहा, ज़ैद बिन अल-हुबाब ने हमें बताया, उन्होंने कहा, मुआविया बिन सलीह ने मुझे बताया, उन्होंने कहा, नुअयम बिन ज़ियाद अबू ने मुझे बताया, तल्हा, उन्होंने कहा, मैंने अल-नुमान बिन बशीर को होम्स के मंच पर यह कहते हुए सुना, "हम ईश्वर के दूत के साथ उठे, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दे और उन्हें रमज़ान के महीने में शांति प्रदान करे।" पहली रात के तेईसवें से तीसरे पहर तक, फिर हम पच्चीसवीं की रात को आधी रात तक उसके साथ रहे, फिर हम सातवीं की रात को उसके साथ रहे। और बीस तब तक जब तक हमने नहीं सोचा कि हम अल-फलाह तक नहीं पहुंचेंगे, और वे इसे सुहूर कहते थे।
१०
सुनन अन-नसाई # २०/१६०७
अबू हुरैरा (र.अ.)
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ يَزِيدَ، قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ أَبِي الزِّنَادِ، عَنِ الأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏
"‏ إِذَا نَامَ أَحَدُكُمْ عَقَدَ الشَّيْطَانُ عَلَى رَأْسِهِ ثَلاَثَ عُقَدٍ يَضْرِبُ عَلَى كُلِّ عُقْدَةٍ لَيْلاً طَوِيلاً أَىِ ارْقُدْ فَإِنِ اسْتَيْقَظَ فَذَكَرَ اللَّهَ انْحَلَّتْ عُقْدَةٌ فَإِنْ تَوَضَّأَ انْحَلَّتْ عُقْدَةٌ أُخْرَى فَإِنْ صَلَّى انْحَلَّتِ الْعُقَدُ كُلُّهَا فَيُصْبِحُ طَيِّبَ النَّفْسِ نَشِيطًا وَإِلاَّ أَصْبَحَ خَبِيثَ النَّفْسِ كَسْلاَنَ ‏"‏ ‏.‏
मुहम्मद बिन अब्दुल्ला बिन यज़ीद ने हमें बताया, सुफ़ियान ने हमें बताया, अबू अल-ज़िनाद के अधिकार पर, अल-अराज के अधिकार पर, अबू हुरैरा के अधिकार पर, ईश्वर के दूत ने कहा, ईश्वर की प्रार्थना और शांति उस पर हो: "जब आप में से कोई सोएगा, शैतान उसके सिर पर तीन गांठें बांधेगा, प्रत्येक गांठ को लंबी रात तक मारता रहेगा।" यदि वह उठकर भगवान को याद करेगा तो एक गांठ खुल जाएगी, और यदि वह स्नान करेगा तो दूसरी गांठ खुल जाएगी, और यदि वह प्रार्थना करेगा तो सभी गांठें खुल जाएंगी और वह आत्मा में प्रसन्न हो जाएगा। नहीं तो वह दुष्ट और आलसी हो जाएगा।”
११
सुनन अन-नसाई # २०/१६०८
अब्दुल्लाह (र.अ.)
أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ أَنْبَأَنَا جَرِيرٌ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ ذُكِرَ عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم رَجُلٌ نَامَ لَيْلَةً حَتَّى أَصْبَحَ قَالَ ‏
"‏ ذَاكَ رَجُلٌ بَالَ الشَّيْطَانُ فِي أُذُنَيْهِ ‏"‏ ‏.‏
इशाक बिन इब्राहिम ने हमें बताया, उन्होंने कहा कि जरीर ने हमें मंसूर के अधिकार पर, अबू वेल के अधिकार पर, अब्दुल्ला के अधिकार पर सूचित किया, उन्होंने कहा कि इसका उल्लेख भगवान के दूत के साथ किया गया था, भगवान की प्रार्थनाएं और शांति उन पर हो। एक आदमी एक रात सुबह तक सोता रहा। उन्होंने कहा: "वह एक आदमी है जिसके कान में शैतान ने पेशाब किया था।"
१२
सुनन अन-नसाई # २०/१६०९
अब्दुल्लाह (र.अ.)
أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ عَبْدِ الصَّمَدِ، قَالَ حَدَّثَنَا مَنْصُورٌ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، أَنَّ رَجُلاً، قَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ فُلاَنًا نَامَ عَنِ الصَّلاَةِ الْبَارِحَةَ حَتَّى أَصْبَحَ ‏.‏ قَالَ ‏
"‏ ذَاكَ شَيْطَانٌ بَالَ فِي أُذُنَيْهِ ‏"‏ ‏.‏
अम्र बिन अली ने हमें बताया, उन्होंने कहा, अब्दुल अजीज बिन अब्दुल समद ने हमें बताया, मंसूर ने हमें अबू वेल के अधिकार पर, अब्दुल्ला के अधिकार पर बताया, कि एक आदमी ने कहा, "हे ईश्वर के दूत, फलाना सो गया और पिछली सुबह से सुबह तक प्रार्थना करने से चूक गया।" उन्होंने कहा: "वह एक शैतान था जिसने उसके कान में पेशाब कर दिया था।"
१३
सुनन अन-नसाई # २०/१६१०
अबू हुरैरा (र.अ.)
أَخْبَرَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنِ ابْنِ عَجْلاَنَ، قَالَ حَدَّثَنِي الْقَعْقَاعُ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏
"‏ رَحِمَ اللَّهُ رَجُلاً قَامَ مِنَ اللَّيْلِ فَصَلَّى ثُمَّ أَيْقَظَ امْرَأَتَهُ فَصَلَّتْ فَإِنْ أَبَتْ نَضَحَ فِي وَجْهِهَا الْمَاءَ وَرَحِمَ اللَّهُ امْرَأَةً قَامَتْ مِنَ اللَّيْلِ فَصَلَّتْ ثُمَّ أَيْقَظَتْ زَوْجَهَا فَصَلَّى فَإِنْ أَبَى نَضَحَتْ فِي وَجْهِهِ الْمَاءَ ‏"‏ ‏.‏
याकूब बिन इब्राहिम ने हमें बताया, उन्होंने कहा, याह्या ने हमें बताया, इब्न अजलान के अधिकार पर, उन्होंने कहा, अल-क़ाका ने मुझे बताया, अबू सलीह के अधिकार पर, अबू हुरैरा के अधिकार पर, उन्होंने कहा: भगवान के दूत, भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें, कहा: "भगवान उस आदमी पर दया करें जो रात में उठा और प्रार्थना की, फिर उसने अपनी पत्नी को जगाया और उसने प्रार्थना की, और अगर उसने इनकार कर दिया, तो उसने छिड़क दिया उसने अपने चेहरे पर पानी छिड़का, और भगवान उस महिला पर दया करें जो रात के दौरान उठी और प्रार्थना की, फिर अपने पति को जगाया और उसने प्रार्थना की, लेकिन अगर वह नहीं माना, तो उसने उसके चेहरे पर पानी छिड़क दिया।
१४
सुनन अन-नसाई # २०/१६११
अली बिन अबी तालिब (र.अ.)
أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ، قَالَ حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ عُقَيْلٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ حُسَيْنٍ، أَنَّ الْحُسَيْنَ بْنَ عَلِيٍّ، حَدَّثَهُ عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم طَرَقَهُ وَفَاطِمَةَ فَقَالَ ‏"‏ أَلاَ تُصَلُّونَ ‏"‏ ‏.‏ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّمَا أَنْفُسُنَا بِيَدِ اللَّهِ فَإِذَا شَاءَ أَنْ يَبْعَثَهَا بَعَثَهَا فَانْصَرَفَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حِينَ قُلْتُ لَهُ ذَلِكَ ثُمَّ سَمِعْتُهُ وَهُوَ مُدْبِرٌ يَضْرِبُ فَخِذَهُ وَيَقُولُ ‏"‏ ‏{‏ وَكَانَ الإِنْسَانُ أَكْثَرَ شَىْءٍ جَدَلاً ‏}‏ ‏"‏ ‏.‏
कुतैबा ने हमें बताया, उन्होंने कहा, अल-लेथ ने हमें बताया, अकील के अधिकार पर, अल-ज़ुहरी के अधिकार पर, अली बिन हुसैन के अधिकार पर, अल-हुसैन बिन अली ने, अली बिन अबू तालिब के अधिकार पर, कि पैगंबर, भगवान की प्रार्थना और शांति उस पर हो, उसे और फातिमा को बुलाया और कहा, "क्या आप प्रार्थना नहीं करेंगे?" मैंने कहा, "हे ईश्वर के दूत, यह केवल हमारे लिए है।" ईश्वर के हाथ में, इसलिए यदि वह इसे भेजना चाहता है, तो वह इसे भेजता है, और ईश्वर के दूत, ईश्वर उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें, जब तक मैंने उसे यह बताया, वह चला गया। तभी मैंने उसे सुना जैसे वह पीछे मुड़ रहा था, प्रहार कर रहा था तो इसे ले लो और कहो, "और आदमी सबसे विवादास्पद है।"
१५
सुनन अन-नसाई # २०/१६१२
अली बिन अल-हुसैन (आरए)
أَخْبَرَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ سَعْدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ بْنِ سَعْدٍ، قَالَ حَدَّثَنَا عَمِّي، قَالَ حَدَّثَنَا أَبِي، عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ، قَالَ حَدَّثَنِي حَكِيمُ بْنُ حَكِيمِ بْنِ عَبَّادِ بْنِ حُنَيْفٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مُسْلِمِ بْنِ شِهَابٍ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ حُسَيْنٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ قَالَ دَخَلَ عَلَىَّ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَعَلَى فَاطِمَةَ مِنَ اللَّيْلِ فَأَيْقَظَنَا لِلصَّلاَةِ ثُمَّ رَجَعَ إِلَى بَيْتِهِ فَصَلَّى هَوِيًّا مِنَ اللَّيْلِ فَلَمْ يَسْمَعْ لَنَا حِسًّا فَرَجَعَ إِلَيْنَا فَأَيْقَظَنَا فَقَالَ ‏"‏ قُومَا فَصَلِّيَا ‏"‏ ‏.‏ قَالَ فَجَلَسْتُ وَأَنَا أَعْرُكُ عَيْنِي وَأَقُولُ إِنَّا وَاللَّهِ مَا نُصَلِّي إِلاَّ مَا كَتَبَ اللَّهُ لَنَا إِنَّمَا أَنْفُسُنَا بِيَدِ اللَّهِ ‏.‏ فَإِنْ شَاءَ أَنْ يَبْعَثَنَا بَعَثَنَا - قَالَ - فَوَلَّى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَهُوَ يَقُولُ وَيَضْرِبُ بِيَدِهِ عَلَى فَخِذِهِ ‏"‏ مَا نُصَلِّي إِلاَّ مَا كَتَبَ اللَّهُ لَنَا ‏{‏ وَكَانَ الإِنْسَانُ أَكْثَرَ شَىْءٍ جَدَلاً ‏}‏ ‏"‏ ‏.‏
उबैद अल्लाह बिन साद बिन इब्राहिम बिन साद ने हमें बताया, उन्होंने कहा, मेरे चाचा ने हमें बताया, उन्होंने कहा, मेरे पिता ने हमें बताया, इब्न इशाक के अधिकार पर, उन्होंने कहा, हकीम बिन हकीम बिन अब्बाद बिन हुनैफ़, मुहम्मद बिन मुस्लिम बिन शिहाब के अधिकार पर, अली बिन हुसैन के अधिकार पर, उनके पिता के अधिकार पर, उनके दादा अली बिन अबी तालिब के अधिकार पर उन्होंने कहा, "भगवान के दूत, भगवान की प्रार्थना और शांति उन पर और फातिमा पर हो, रात में प्रवेश किया और हमें प्रार्थना के लिए जगाया। फिर वह अपने घर लौट आए और आधी रात में प्रार्थना की, लेकिन उनकी बात नहीं सुनी गई।" हमें आभास हुआ, इसलिए वह हमारे पास लौटे और हमें जगाया और कहा, "खड़े हो जाओ और प्रार्थना करो।" उन्होंने कहा, "तो मैं अपनी आंखें बंद करके बैठ गया और कहने लगा: ईश्वर की शपथ, हम उस चीज़ के अलावा प्रार्थना नहीं करते जो ईश्वर ने हमारे लिए निर्धारित किया है। हमारी आत्माएँ ईश्वर के हाथों में हैं। यदि वह हमें भेजना चाहता है, तो वह हमें भेजेगा - उन्होंने कहा - और ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, ने कार्यभार संभाला। भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें, जैसा कि उसने कहा और अपने हाथ से उसकी जांघ को सहलाया: "हम केवल वही प्रार्थना करते हैं जो भगवान ने हमारे लिए निर्धारित किया है।" और आदमी सबसे ज्यादा है विवादास्पद रूप से} “.
१६
सुनन अन-नसाई # २०/१६१३
हुमैद बिन अब्द अल-रहमान- (आरए)
أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ أَبِي بِشْرٍ، عَنْ حُمَيْدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، - هُوَ ابْنُ عَوْفٍ - عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏
"‏ أَفْضَلُ الصِّيَامِ بَعْدَ شَهْرِ رَمَضَانَ شَهْرُ اللَّهِ الْمُحَرَّمُ وَأَفْضَلُ الصَّلاَةِ بَعْدَ الْفَرِيضَةِ صَلاَةُ اللَّيْلِ ‏"‏ ‏.‏
कुतैबा बिन सईद ने हमें बताया, उन्होंने कहा: अबू अवना ने हमें बताया, अबू बिश्र के अधिकार पर, हुमैद बिन अब्दुल रहमान के अधिकार पर - वह इब्न औफ है - अबू हुरैरा के अधिकार पर, भगवान के दूत, भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें, कहा, "रमजान के महीने के बाद सबसे अच्छा उपवास भगवान का मुहर्रम का महीना है, और उसके बाद सबसे अच्छी प्रार्थना है अनिवार्य रात्रि प्रार्थना।"
१७
सुनन अन-नसाई # २०/१६१४
अबू बिश्र जाफ़र बिन अबी वहशिय्याह (आरए)
أَخْبَرَنَا سُوَيْدُ بْنُ نَصْرٍ، قَالَ أَنْبَأَنَا عَبْدُ اللَّهِ، قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ أَبِي بِشْرٍ، جَعْفَرِ بْنِ أَبِي وَحْشِيَّةَ أَنَّهُ سَمِعَ حُمَيْدَ بْنَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، يَقُولُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏
"‏ أَفْضَلُ الصَّلاَةِ بَعْدَ الْفَرِيضَةِ قِيَامُ اللَّيْلِ وَأَفْضَلُ الصِّيَامِ بَعْدَ رَمَضَانَ الْمُحَرَّمُ ‏"‏ ‏.‏ أَرْسَلَهُ شُعْبَةُ بْنُ الْحَجَّاجِ ‏.‏
सुवैद बिन नस्र ने हमें बताया, उन्होंने कहा, अब्दुल्ला ने हमें बताया, उन्होंने कहा, शुबा ने हमें अबू बिश्र, जाफर बिन अबी वाहशियाह के अधिकार पर बताया, कि उन्होंने भगवान के दूत हुमैद बिन अब्दुल रहमान को सुना, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा, "अनिवार्य प्रार्थना के बाद सबसे अच्छी प्रार्थना क़ियाम अल-लैल है, और सबसे अच्छा उपवास है "रमजान अल-मुहर्रम के बाद।" शुबाह बिन अल-हज्जाज ने उसे भेजा।
१८
सुनन अन-नसाई # २०/१६१५
It was narrated from Zaid bin Zabyan who attributed it to Abu Dharr that
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدٌ، قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ مَنْصُورٍ، قَالَ سَمِعْتُ رِبْعِيًّا، عَنْ زَيْدِ بْنِ ظَبْيَانَ، رَفَعَهُ إِلَى أَبِي ذَرٍّ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏
"‏ ثَلاَثَةٌ يُحِبُّهُمُ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ رَجُلٌ أَتَى قَوْمًا فَسَأَلَهُمْ بِاللَّهِ وَلَمْ يَسْأَلْهُمْ بِقَرَابَةٍ بَيْنَهُ وَبَيْنَهُمْ فَمَنَعُوهُ فَتَخَلَّفَهُمْ رَجُلٌ بِأَعْقَابِهِمْ فَأَعْطَاهُ سِرًّا لاَ يَعْلَمُ بِعَطِيَّتِهِ إِلاَّ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ وَالَّذِي أَعْطَاهُ وَقَوْمٌ سَارُوا لَيْلَتَهُمْ حَتَّى إِذَا كَانَ النَّوْمُ أَحَبَّ إِلَيْهِمْ مِمَّا يُعْدَلُ بِهِ نَزَلُوا فَوَضَعُوا رُءُوسَهُمْ فَقَامَ يَتَمَلَّقُنِي وَيَتْلُو آيَاتِي وَرَجُلٌ كَانَ فِي سَرِيَّةٍ فَلَقُوا الْعَدُوَّ فَانْهَزَمُوا فَأَقْبَلَ بِصَدْرِهِ حَتَّى يُقْتَلَ أَوْ يُفْتَحَ لَهُ ‏"‏ ‏.‏
मुहम्मद इब्न अल-मुथन्ना ने हमें बताया, उन्होंने कहा, मुहम्मद ने हमें बताया, उन्होंने कहा, शुबा ने हमें बताया, मंसूर के अधिकार पर, उन्होंने कहा, मैंने ज़ैद इब्न ढाबयान के अधिकार पर एक त्रैमासिक बयान सुना, उन्होंने इसे पैगंबर के अधिकार पर अबू धर को प्रेषित किया, भगवान की प्रार्थना और शांति उन पर हो। उन्होंने कहा: "तीन हैं जिनसे सर्वशक्तिमान ईश्वर प्रेम करता है: एक आदमी जो लोगों के पास आया और उनसे ईश्वर के बारे में पूछा, लेकिन उसने नहीं किया उसने उनसे अपनी रिश्तेदारी के कारण पूछा, लेकिन उन्होंने उसे रोक दिया, इसलिए एक आदमी उनसे पीछे रह गया, इसलिए उसने उसे एक रहस्य बताया कि सर्वशक्तिमान ईश्वर को छोड़कर उसके उपहार के बारे में कोई नहीं जानता। और उसके देनेवाले के पास कुछ लोग रात भर चलते रहे, यहां तक ​​कि जब नींद उन्हें उस से भी अधिक प्रिय लगी, तो वे नीचे आए और अपना सिर झुकाया। फिर वह मेरी चापलूसी करने और मेरे छंद सुनाने के लिए खड़ा हुआ, और एक आदमी जो एक कंपनी में था, दुश्मन से मिला और हार गया, इसलिए वह उसके पास तब तक आया जब तक कि वह मारा नहीं गया या उसके लिए जीत का रास्ता नहीं खुल गया।
१९
सुनन अन-नसाई # २०/१६१६
मसरूक (आरए)
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْبَصْرِيُّ، عَنْ بِشْرٍ، - هُوَ ابْنُ الْمُفَضَّلِ - قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ أَشْعَثَ بْنِ سُلَيْمٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ مَسْرُوقٍ، قَالَ قُلْتُ لِعَائِشَةَ أَىُّ الأَعْمَالِ أَحَبُّ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَتِ الدَّائِمُ ‏.‏ قُلْتُ فَأَىُّ اللَّيْلِ كَانَ يَقُومُ قَالَتْ إِذَا سَمِعَ الصَّارِخَ ‏.‏
मुहम्मद बिन इब्राहिम अल-बसरी ने हमें बताया, बिश्र के अधिकार पर - वह इब्न अल-मुफद्दल है - उन्होंने कहा: शुबा ने हमें बताया, अश्अथ बिन सुलेयम के अधिकार पर, अपने पिता के अधिकार पर, मसरूक के अधिकार पर, उन्होंने कहा, "मैंने आयशा से कहा, 'ईश्वर के दूत को कौन सा काम सबसे प्रिय है, भगवान उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति दे?' अल-दैम ने कहा। मैंने कहा, 'उसने किस रात किया था रात में उठो? उसने कहा: अगर चिल्लाने वाला सुन ले...
२०
सुनन अन-नसाई # २०/१६१७
आसिम बिन हुमैद (आरए)
أَخْبَرَنَا عِصْمَةُ بْنُ الْفَضْلِ، قَالَ حَدَّثَنَا زَيْدُ بْنُ الْحُبَابِ، عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ صَالِحٍ، قَالَ حَدَّثَنَا الأَزْهَرُ بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ عَاصِمِ بْنِ حُمَيْدٍ، قَالَ سَأَلْتُ عَائِشَةَ بِمَا كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَسْتَفْتِحُ قِيَامَ اللَّيْلِ قَالَتْ لَقَدْ سَأَلْتَنِي عَنْ شَىْءٍ مَا سَأَلَنِي عَنْهُ أَحَدٌ قَبْلَكَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُكَبِّرُ عَشْرًا وَيَحْمَدُ عَشْرًا وَيُسَبِّحُ عَشْرًا وَيُهَلِّلُ عَشْرًا وَيَسْتَغْفِرُ عَشْرًا وَيَقُولُ ‏
"‏ اللَّهُمَّ اغْفِرْ لِي وَاهْدِنِي وَارْزُقْنِي وَعَافِنِي أَعُوذُ بِاللَّهِ مِنْ ضِيقِ الْمَقَامِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ ‏"‏ ‏.‏
इस्मा बिन अल-फदल ने हमें बताया, उन्होंने कहा, ज़ायद बिन अल-हुबाब ने हमें बताया, मुआविया बिन सलीह के अधिकार पर, उन्होंने कहा, अल-अजहर बिन सईद ने हमें बताया, असीम बिन हुमैद के अधिकार पर, उन्होंने कहा, मैंने आयशा से पूछा कि ईश्वर के दूत, ईश्वर की प्रार्थना और शांति उन पर क्या हो, प्रार्थना में रात की प्रार्थना शुरू करते थे। उसने कहा, "आपने मुझसे कुछ पूछा। उसने मुझसे कुछ पूछा।" आपसे पहले किसी के अधिकार पर, ईश्वर के दूत, ईश्वर की प्रार्थना और शांति उस पर हो, दस बार "अल्लाहु अकबर" कहते थे, दस बार "अल्लाह" की स्तुति करते थे, दस बार अल्लाह की स्तुति करते थे, दस बार "अल्लाह अल्लाह" कहते थे, दस बार क्षमा मांगते थे, और कहते थे: "हे भगवान, मुझे माफ कर दो, मेरा मार्गदर्शन करो, मेरी देखभाल करो और मेरी रक्षा करो। मैं पुनरुत्थान के दिन अपनी स्थिति के संकट से भगवान की शरण लेता हूं।"
२१
सुनन अन-नसाई # २०/१६१८
रबीह बिन काब अल-असलामी (आरए)
أَخْبَرَنَا سُوَيْدُ بْنُ نَصْرٍ، قَالَ أَنْبَأَنَا عَبْدُ اللَّهِ، عَنْ مَعْمَرٍ، وَالأَوْزَاعِيِّ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ رَبِيعَةَ بْنِ كَعْبٍ الأَسْلَمِيِّ، قَالَ كُنْتُ أَبِيتُ عِنْدَ حُجْرَةِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَكُنْتُ أَسْمَعُهُ إِذَا قَامَ مِنَ اللَّيْلِ يَقُولُ ‏"‏ سُبْحَانَ اللَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ ‏"‏ ‏.‏ الْهَوِيَّ ثُمَّ يَقُولُ ‏"‏ سُبْحَانَ اللَّهِ وَبِحَمْدِهِ ‏"‏ ‏.‏ الْهَوِيَّ ‏.‏
सुवैद बिन नस्र ने हमें बताया, उन्होंने कहा: अब्दुल्ला ने हमें बताया, मुअम्मर के अधिकार पर, और अल-अवज़ई ने, याह्या बिन अबी काथिर के अधिकार पर, अबू सलामा के अधिकार पर, रबीह बिन काब अल-असलमी के अधिकार पर कहा: मैंने पैगंबर के कमरे में रात बिताई, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, और जब वह रात में उठते थे तो मैं उन्हें यह कहते हुए सुनता था, "उनकी महिमा हो"। "अल्लाह सारे संसार का स्वामी है।" अल-हवाई। फिर वह कहता है, “परमेश्‍वर की महिमा हो और उसकी स्तुति हो।” अल-हवाई।
२२
सुनन अन-नसाई # २०/१६१९
इब्न अब्बास (रज़ि.)
أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنِ الأَحْوَلِ، - يَعْنِي سُلَيْمَانَ بْنَ أَبِي مُسْلِمٍ - عَنْ طَاوُسٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم إِذَا قَامَ مِنَ اللَّيْلِ يَتَهَجَّدُ قَالَ ‏"‏ اللَّهُمَّ لَكَ الْحَمْدُ أَنْتَ نُورُ السَّمَوَاتِ وَالأَرْضِ وَمَنْ فِيهِنَّ وَلَكَ الْحَمْدُ أَنْتَ قَيَّامُ السَّمَوَاتِ وَالأَرْضِ وَمَنْ فِيهِنَّ وَلَكَ الْحَمْدُ أَنْتَ مَلِكُ السَّمَوَاتِ وَالأَرْضِ وَمَنْ فِيهِنَّ وَلَكَ الْحَمْدُ أَنْتَ حَقٌّ وَوَعْدُكَ حَقٌّ وَالْجَنَّةُ حَقٌّ وَالنَّارُ حَقٌّ وَالسَّاعَةُ حَقٌّ وَالنَّبِيُّونَ حَقٌّ وَمُحَمَّدٌ حَقٌّ لَكَ أَسْلَمْتُ وَعَلَيْكَ تَوَكَّلْتُ وَبِكَ آمَنْتُ ‏"‏ ‏.‏ ثُمَّ ذَكَرَ قُتَيْبَةُ كَلِمَةً مَعْنَاهَا ‏"‏ وَبِكَ خَاصَمْتُ وَإِلَيْكَ حَاكَمْتُ اغْفِرْ لِي مَا قَدَّمْتُ وَمَا أَخَّرْتُ وَمَا أَعْلَنْتُ أَنْتَ الْمُقَدِّمُ وَأَنْتَ الْمُؤَخِّرُ لاَ إِلَهَ إِلاَّ أَنْتَ وَلاَ حَوْلَ وَلاَ قُوَّةَ إِلاَّ بِاللَّهِ ‏"‏ ‏.‏
कुतैबा बिन सईद ने हमें बताया, उन्होंने कहा, सुफियान ने हमें बताया, अल-अहवाल के अधिकार पर - यानी सुलेमान बिन अबी मुस्लिम - तावस के अधिकार पर, इब्न अब्बास के अधिकार पर, उन्होंने कहा कि जब पैगंबर, भगवान उन्हें आशीर्वाद दे और उन्हें शांति प्रदान करें, रात में उठते, तो वह हज पढ़ते और कहते, "हे भगवान, आपकी स्तुति करो। आप आकाश और पृथ्वी की रोशनी हैं और जो कोई भी उनमें है, और आप हैं।" आपकी स्तुति हो, आप आकाशों और धरती और उनमें जो कोई है, उसका पालनहार हो, और आपकी स्तुति हो। तू आकाशों और धरती का और उनमें जो भी है उसका राजा है, और तेरी प्रशंसा हो। तुम सच्चे हो और तुम्हारा वादा सच्चा है. और स्वर्ग सत्य है, और नरक सत्य है, और घड़ी सत्य है, और पैगम्बर सच्चे हैं, और मुहम्मद तुम्हारे लिए सच्चे हैं। मैंने इस्लाम को स्वीकार कर लिया है, और मैंने तुम पर भरोसा किया है, और तुम पर भरोसा किया है "मैं मानता था।" फिर क़ुतैबा ने एक शब्द का उल्लेख किया जिसका अर्थ है, "और तेरे द्वारा मैंने विवाद किया है और तेरे द्वारा मैंने न्याय किया है। जो कुछ मैंने आगे रखा है और जो कुछ मैंने विलंब किया है और जो कुछ तू ने घोषित किया है, उसके लिए मुझे क्षमा कर।" "तू ही है जो प्रधानता देता है और तू ही है जो विलम्ब करता है। तेरे सिवा कोई ईश्वर नहीं है, और ईश्वर के सिवा कोई शक्ति या शक्ति नहीं है।"
२३
सुनन अन-नसाई # २०/१६२०
कुरैब (आरए)
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَلَمَةَ، قَالَ أَنْبَأَنَا ابْنُ الْقَاسِمِ، عَنْ مَالِكٍ، قَالَ حَدَّثَنِي مَخْرَمَةُ بْنُ سُلَيْمَانَ، عَنْ كُرَيْبٍ، أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عَبَّاسٍ، أَخْبَرَهُ أَنَّهُ، بَاتَ عِنْدَ مَيْمُونَةَ أُمِّ الْمُؤْمِنِينَ - وَهِيَ خَالَتُهُ - فَاضْطَجَعَ فِي عَرْضِ الْوِسَادَةِ وَاضْطَجَعَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَأَهْلُهُ فِي طُولِهَا فَنَامَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حَتَّى إِذَا انْتَصَفَ اللَّيْلُ أَوْ قَبْلَهُ قَلِيلاً أَوْ بَعْدَهُ قَلِيلاً اسْتَيْقَظَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَجَلَسَ يَمْسَحُ النَّوْمَ عَنْ وَجْهِهِ بِيَدِهِ ثُمَّ قَرَأَ الْعَشْرَ الآيَاتِ الْخَوَاتِيمَ مِنْ سُورَةِ آلِ عِمْرَانَ ثُمَّ قَامَ إِلَى شَنٍّ مُعَلَّقَةٍ فَتَوَضَّأَ مِنْهَا فَأَحْسَنَ وُضُوءَهُ ثُمَّ قَامَ يُصَلِّي قَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبَّاسٍ فَقُمْتُ فَصَنَعْتُ مِثْلَ مَا صَنَعَ ثُمَّ ذَهَبْتُ فَقُمْتُ إِلَى جَنْبِهِ فَوَضَعَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَدَهُ الْيُمْنَى عَلَى رَأْسِي وَأَخَذَ بِأُذُنِي الْيُمْنَى يَفْتِلُهَا فَصَلَّى رَكْعَتَيْنِ ثُمَّ رَكْعَتَيْنِ ثُمَّ رَكْعَتَيْنِ ثُمَّ رَكْعَتَيْنِ ثُمَّ رَكْعَتَيْنِ ثُمَّ رَكْعَتَيْنِ ثُمَّ أَوْتَرَ ثُمَّ اضْطَجَعَ حَتَّى جَاءَهُ الْمُؤَذِّنُ فَصَلَّى رَكْعَتَيْنِ خَفِيفَتَيْنِ ‏.‏
मुहम्मद बिन सलामा ने हमें सूचित किया, उन्होंने कहा, इब्न अल-कासिम ने हमें सूचित किया, मलिक के अधिकार पर, उन्होंने कहा, मखरामा बिन सुलेमान ने कुरैब के अधिकार पर मुझे बताया, कि अब्दुल्ला इब्न अब्बास ने उन्हें बताया कि उन्होंने विश्वासियों की मां मैमुना में रात बिताई - जो उनकी मामी थीं - इसलिए वह तकिए की चौड़ाई पर लेट गए और ईश्वर के दूत लेट गए। ईश्वर की प्रार्थना और शांति उस पर और उसके परिवार पर पूरी अवधि के दौरान बनी रहे, और ईश्वर के दूत, ईश्वर की प्रार्थना और शांति उस पर हो, आधी रात तक सोते रहे, या उसके थोड़ा पहले, या उसके थोड़ा बाद, ईश्वर के दूत जाग गए। भगवान की प्रार्थना और शांति उस पर हो, इसलिए वह बैठ गया और अपने चेहरे से नींद को अपने हाथ से पोंछ लिया, फिर उसने सूरह अल इमरान से आखिरी दस छंद पढ़े। फिर वह लटकते हुए काँटे के पास खड़ा हुआ और वही काम करते हुए उस पर से वुज़ू करने लगा। फिर वह प्रार्थना करने के लिए खड़ा हुआ। अब्दुल्ला बिन अब्बास ने कहा, "तो मैं उठा और वैसा ही किया।" उसने ऐसा ही किया, फिर मैं जाकर उसके पास खड़ा हो गया, और ईश्वर के दूत, ईश्वर उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें, उसने अपना दाहिना हाथ मेरे सिर पर रखा और मेरा दाहिना कान पकड़ लिया और उसे मरोड़ दिया। तो उसने दो रकअत नमाज़ पढ़ी, फिर दो रकअत और, फिर दो और रकअत, फिर दो और रकअत, फिर दो और रकअत, फिर दो और रकअत, फिर उसने वित्र की नमाज़ पढ़ी, फिर वह तब तक लेटा रहा जब तक कि वह उसके पास नहीं आ गया। मुअज़्ज़िन ने दो हल्की रकअत पढ़ीं।
२४
सुनन अन-नसाई # २०/१६२१
हुदैफा (आरए)
أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ، وَمُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ مَنْصُورٍ، وَالأَعْمَشِ، وَحُصَيْنٍ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ، عَنْ حُذَيْفَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم كَانَ إِذَا قَامَ مِنَ اللَّيْلِ يَشُوصُ فَاهُ بِالسِّوَاكِ ‏.‏
अम्र बिन अली और मुहम्मद बिन अल-मुथन्ना ने हमें सूचित किया, अब्द अल-रहमान के अधिकार पर, सुफियान के अधिकार पर, मंसूर, अल-अमाश और हुसैन के अधिकार पर, अबू वायल के अधिकार पर, हुदैफा के अधिकार पर, कि जब पैगंबर, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, रात में उठते थे, तो वह सिवाक से अपना मुंह धोते थे।
२५
सुनन अन-नसाई # २०/१६२२
हुदैफा (आरए)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الأَعْلَى، قَالَ حَدَّثَنَا خَالِدٌ، قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ حُصَيْنٍ، قَالَ سَمِعْتُ أَبَا وَائِلٍ، يُحَدِّثُ عَنْ حُذَيْفَةَ، قَالَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِذَا قَامَ مِنَ اللَّيْلِ يَشُوصُ فَاهُ بِالسِّوَاكِ ‏.‏
मुहम्मद इब्न अब्द अल-अला ने हमें बताया, उन्होंने कहा, खालिद ने हमें बताया, उन्होंने कहा, शुबा ने हमें बताया, हुसैन के अधिकार पर, उन्होंने कहा, मैंने अबू वेल को हुदैफा के बारे में बात करते हुए सुना, उन्होंने कहा: जब भगवान के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, रात में उठते थे, वह सिवाक से अपना मुंह धोते थे।
२६
सुनन अन-नसाई # २०/१६२३
हुदैफा (आरए)
أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ سُلَيْمَانَ، عَنْ أَبِي سِنَانٍ، عَنْ أَبِي حُصَيْنٍ، عَنْ شَقِيقٍ، عَنْ حُذَيْفَةَ، قَالَ كُنَّا نُؤْمَرُ بِالسِّوَاكِ إِذَا قُمْنَا مِنَ اللَّيْلِ ‏.‏
अब्दुल्ला बिन सईद ने हमें इशाक बिन सुलेमान के अधिकार के बारे में, अबू सिनान के अधिकार के बारे में, अबू हुसैन के अधिकार के बारे में, शकीक के अधिकार के बारे में, हुदैफा के अधिकार के बारे में बताया। उन्होंने कहा: हमें आदेश दिया गया था कि जब हम रात के समय उठें तो सिवाक के साथ।
२७
सुनन अन-नसाई # २०/१६२४
शकीक (आरए)
أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ سُلَيْمَانَ، قَالَ حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ، قَالَ أَنْبَأَنَا إِسْرَائِيلُ، عَنْ أَبِي حَصِينٍ، عَنْ شَقِيقٍ، قَالَ كُنَّا نُؤْمَرُ إِذَا قُمْنَا مِنَ اللَّيْلِ أَنْ نَشُوصَ أَفْوَاهَنَا بِالسِّوَاكِ ‏.‏
अहमद बिन सुलेमान ने हमें बताया, उन्होंने कहा, उबैद अल्लाह ने हमें बताया, उन्होंने कहा, इज़राइल ने हमें बताया, अबू हुसैन के अधिकार पर, शकीक के अधिकार पर, उन्होंने कहा, "जब हम रात के दौरान उठते थे तो हमें सिवाक के साथ अपना मुंह डालकर आदेश दिया जाता था।
२८
सुनन अन-नसाई # २०/१६२५
अबू सलाम बिन अब्द अल-रहमान (आरए)
أَخْبَرَنَا الْعَبَّاسُ بْنُ عَبْدِ الْعَظِيمِ، قَالَ أَنْبَأَنَا عُمَرُ بْنُ يُونُسَ، قَالَ حَدَّثَنَا عِكْرِمَةُ بْنُ عَمَّارٍ، قَالَ حَدَّثَنِي يَحْيَى بْنُ أَبِي كَثِيرٍ، قَالَ حَدَّثَنِي أَبُو سَلَمَةَ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، قَالَ سَأَلْتُ عَائِشَةَ بِأَىِّ شَىْءٍ كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يَفْتَتِحُ صَلاَتَهُ قَالَتْ كَانَ إِذَا قَامَ مِنَ اللَّيْلِ افْتَتَحَ صَلاَتَهُ قَالَ ‏
"‏ اللَّهُمَّ رَبَّ جِبْرِيلَ وَمِيكَائِيلَ وَإِسْرَافِيلَ فَاطِرَ السَّمَوَاتِ وَالأَرْضِ عَالِمَ الْغَيْبِ وَالشَّهَادَةِ أَنْتَ تَحْكُمُ بَيْنَ عِبَادِكَ فِيمَا كَانُوا فِيهِ يَخْتَلِفُونَ اللَّهُمَّ اهْدِنِي لِمَا اخْتُلِفَ فِيهِ مِنَ الْحَقِّ إِنَّكَ تَهْدِي مَنْ تَشَاءُ إِلَى صِرَاطٍ مُسْتَقِيمٍ ‏"‏ ‏.‏
अल-अब्बास बिन अब्दुल-अजीम ने हमें सूचित किया, उन्होंने कहा, उमर बिन यूनुस ने हमें सूचित किया, उन्होंने कहा, इकरीमा बिन अम्मार ने हमें बताया, उन्होंने कहा, याह्या बिन अबी ने मुझे बताया, कई, उन्होंने कहा, अबू सलामा बिन अब्दुल रहमान ने मुझे बताया, उन्होंने कहा, मैंने आयशा से पूछा कि पैगंबर, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उनकी प्रार्थना शुरू करते थे। उसने कहा: जब वह रात को उठता था, तो अपनी प्रार्थना खोलता था और कहता था, "हे भगवान, जिब्राईल, माइकल और इसराफिल के भगवान, आकाश और पृथ्वी के निर्माता, अदृश्य के जानने वाले।" और गवाही यह है कि तू अपने बन्दों के बीच उस बात का निर्णय करता है जिस में उन्होंने मतभेद किया था, हे परमेश्वर, मुझे उस सत्य की ओर ले जा, जिस विषय में उन्होंने मतभेद किया था। तू जिसे चाहे सीधा रास्ता दिखा दे।”
२९
सुनन अन-नसाई # २०/१६२६
इब्न शिहाब (रज़ि.)
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَلَمَةَ، قَالَ أَنْبَأَنَا ابْنُ وَهْبٍ، عَنْ يُونُسَ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، قَالَ حَدَّثَنِي حُمَيْدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ، أَنَّ رَجُلاً، مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ قُلْتُ وَأَنَا فِي سَفَرٍ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَاللَّهِ لأَرْقُبَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لِصَلاَةٍ حَتَّى أَرَى فِعْلَهُ فَلَمَّا صَلَّى صَلاَةَ الْعِشَاءِ - وَهِيَ الْعَتَمَةُ - اضْطَجَعَ هَوِيًّا مِنَ اللَّيْلِ ثُمَّ اسْتَيْقَظَ فَنَظَرَ فِي الأُفُقِ فَقَالَ ‏{‏ رَبَّنَا مَا خَلَقْتَ هَذَا بَاطِلاً ‏}‏ حَتَّى بَلَغَ ‏{‏ إِنَّكَ لاَ تُخْلِفُ الْمِيعَادَ ‏}‏ ‏.‏ ثُمَّ أَهْوَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِلَى فِرَاشِهِ فَاسْتَلَّ مِنْهُ سِوَاكًا ثُمَّ أَفْرَغَ فِي قَدَحٍ مِنْ إِدَاوَةٍ عِنْدَهُ مَاءً فَاسْتَنَّ ثُمَّ قَامَ فَصَلَّى حَتَّى قُلْتُ قَدْ صَلَّى قَدْرَ مَا نَامَ ثُمَّ اضْطَجَعَ حَتَّى قُلْتُ قَدْ نَامَ قَدْرَ مَا صَلَّى ثُمَّ اسْتَيْقَظَ فَفَعَلَ كَمَا فَعَلَ أَوَّلَ مَرَّةٍ وَقَالَ مِثْلَ مَا قَالَ فَفَعَلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ثَلاَثَ مَرَّاتٍ قَبْلَ الْفَجْرِ ‏.‏
मुहम्मद इब्न सलाम ने हमें सूचित किया, उन्होंने कहा: इब्न वहब ने हमें सूचित किया, यूनुस के अधिकार पर, इब्न शिहाब के अधिकार पर, उन्होंने कहा: हुमैद इब्न अब्द अल-रहमान इब्न ने मुझसे कहा: औफ, कि एक आदमी, पैगंबर के साथियों में से एक, भगवान की प्रार्थना और शांति उस पर हो सकती है, ने कहा: मैंने कहा, जब मैं भगवान के दूत के साथ यात्रा पर हूं, भगवान की प्रार्थना और शांति उस पर हो सकती है, द्वारा भगवान, मैं ईश्वर के दूत के साथ जाऊंगा। ईश्वर की शांति और आशीर्वाद उस पर हो, एक प्रार्थना के लिए ताकि मैं देख सकूं कि उसने क्या किया। जब उसने शाम की प्रार्थना की - जो अंधेरा था - वह रात के दौरान लेट गया, फिर वह उठा और क्षितिज की ओर देखा और कहा: {हमारे भगवान, आपने यह शून्य तब तक नहीं बनाया} जब तक यह नहीं पहुंच गया: {वास्तव में, आपने अपना वादा नहीं तोड़ा}। फिर ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें वांछित शांति प्रदान करें वह अपने बिस्तर पर गया, उसमें से एक सिवाक निकाला, फिर अपने पास मौजूद बर्तन से एक प्याले में पानी डाला, इस तरह उसने खुद को साफ किया, फिर वह उठा और तब तक प्रार्थना करता रहा जब तक मैंने नहीं कहा, "वह जितना सोया था, उतनी प्रार्थना कर चुका है।" फिर वह तब तक लेटा रहा जब तक मैंने नहीं कहा, “जब तक उसने प्रार्थना की, तब तक वह सोता रहा।” फिर वह उठा और जैसा उसने पहली बार किया था वैसा ही किया और वही कहा जो उसने कहा था, और रसूल ने वैसा ही किया। भगवान उसे आशीर्वाद दें और भोर से पहले तीन बार उसे शांति प्रदान करें।
३०
सुनन अन-नसाई # २०/१६२७
अनस बिन मालिक (र.अ.)
أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ أَنْبَأَنَا يَزِيدُ، قَالَ أَنْبَأَنَا حُمَيْدٌ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ مَا كُنَّا نَشَاءُ أَنْ نَرَى رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي اللَّيْلِ مُصَلِّيًا إِلاَّ رَأَيْنَاهُ وَلاَ نَشَاءُ أَنْ نَرَاهُ نَائِمًا إِلاَّ رَأَيْنَاهُ ‏.‏
इशाक इब्न इब्राहिम ने हमें सूचित किया, उन्होंने कहा, यज़ीद ने हमें सूचित किया, उन्होंने कहा, हुमैद ने हमें सूचित किया, अनस के अधिकार पर, उन्होंने कहा, "हम ईश्वर के दूत को नहीं देखना चाहते थे, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दे और उन्हें शांति प्रदान करे।" भगवान उसे आशीर्वाद दें और रात में उसे शांति प्रदान करें, जब तक हम उसे नहीं देख लेते तब तक प्रार्थना करते हैं, और हम उसे सोते हुए नहीं देखना चाहते जब तक कि हम उसे नहीं देख लेते।
३१
सुनन अन-नसाई # २०/१६२८
या'ला बिन ममलक (आरए)
أَخْبَرَنَا هَارُونُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ حَدَّثَنَا حَجَّاجٌ، قَالَ قَالَ ابْنُ جُرَيْجٍ عَنْ أَبِيهِ، أَخْبَرَنِي ابْنُ أَبِي مُلَيْكَةَ، أَنَّ يَعْلَى بْنَ مَمْلَكٍ، أَخْبَرَهُ أَنَّهُ، سَأَلَ أُمَّ سَلَمَةَ عَنْ صَلاَةِ، رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَتْ كَانَ يُصَلِّي الْعَتَمَةَ ثُمَّ يُسَبِّحُ ثُمَّ يُصَلِّي بَعْدَهَا مَا شَاءَ اللَّهُ مِنَ اللَّيْلِ ثُمَّ يَنْصَرِفُ فَيَرْقُدُ مِثْلَ مَا صَلَّى ثُمَّ يَسْتَيْقِظُ مِنْ نَوْمِهِ ذَلِكَ فَيُصَلِّي مِثْلَ مَا نَامَ وَصَلاَتُهُ تِلْكَ الآخِرَةُ تَكُونُ إِلَى الصُّبْحِ ‏.‏
हारून बिन अब्दुल्ला ने हमें बताया, हज्जाज ने हमें बताया, उन्होंने कहा कि इब्न जुरायज ने अपने पिता के अधिकार पर कहा, इब्न अबी मुलाइका ने मुझे बताया कि याला बिन मलिक ने उन्हें बताया कि उन्होंने उम्म सलामा से ईश्वर के दूत की प्रार्थना के बारे में पूछा, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दे और उन्हें शांति प्रदान करे, और उन्होंने कहा कि वह अंधेरे में प्रार्थना करते थे, फिर वह तस्बीह कहते थे, फिर वह प्रार्थना करते थे। उसके बाद, रात के दौरान जब तक ईश्वर की इच्छा होती है, तब तक वह बाहर जाता है और प्रार्थना करते हुए लेट जाता है, फिर वह नींद से उठता है और सोते हुए प्रार्थना करता है। उनकी अंतिम प्रार्थना भोर तक चलती है।
३२
सुनन अन-नसाई # २०/१६२९
या'ला बिन ममलक (आरए)
أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ، قَالَ حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ، عَنْ يَعْلَى بْنِ مَمْلَكٍ، أَنَّهُ سَأَلَ أُمَّ سَلَمَةَ زَوْجَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم عَنْ قِرَاءَةِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَعَنْ صَلاَتِهِ فَقَالَتْ مَا لَكُمْ وَصَلاَتَهُ كَانَ يُصَلِّي ثُمَّ يَنَامُ قَدْرَ مَا صَلَّى ثُمَّ يُصَلِّي قَدْرَ مَا نَامَ ثُمَّ يَنَامُ قَدْرَ مَا صَلَّى حَتَّى يُصْبِحَ ‏.‏ ثُمَّ نَعَتَتْ لَهُ قِرَاءَتَهُ فَإِذَا هِيَ تَنْعَتُ قِرَاءَةً مُفَسَّرَةً حَرْفًا حَرْفًا ‏.‏
कुतैबा ने हमें बताया, उन्होंने कहा, अल-लेथ ने हमें अब्दुल्ला बिन उबैद अल्लाह बिन अबी मुलाइका के अधिकार पर, याला बिन मामलुक के अधिकार पर बताया, कि उन्होंने पैगंबर की पत्नी उम्म सलामा से पूछा, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने हमें भगवान के दूत के पाठ के बारे में बताया, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, और उनकी प्रार्थना के बारे में। उसने कहा, "तुम्हें क्या हो गया है?" वह प्रार्थना करता था और फिर प्रार्थना करता था। वह उतना ही सोता है जितना उसने प्रार्थना की थी, फिर वह उतना ही प्रार्थना करता है जितना वह सोया था, फिर वह उतना ही सोता है जितना वह सुबह तक प्रार्थना करता था। फिर उनसे उनके पाठ का वर्णन किया गया, तो उसे पाठ के रूप में वर्णित किया गया। अक्षरशः समझाया
३३
सुनन अन-नसाई # २०/१६३०
अम्र बिन औस (आरए)
أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ، قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ أَوْسٍ، أَنَّهُ سَمِعَ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ، يَقُولُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏
"‏ أَحَبُّ الصِّيَامِ إِلَى اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ صِيَامُ دَاوُدَ عَلَيْهِ السَّلاَمُ كَانَ يَصُومُ يَوْمًا وَيُفْطِرُ يَوْمًا وَأَحَبُّ الصَّلاَةِ إِلَى اللَّهِ صَلاَةُ دَاوُدَ كَانَ يَنَامُ نِصْفَ اللَّيْلِ وَيَقُومُ ثُلُثَهُ وَيَنَامُ سُدُسَهُ ‏"‏ ‏.‏
कुतैबा ने हमें बताया, सुफियान ने हमें अम्र इब्न दिनार के अधिकार पर, अम्र इब्न अव्स के अधिकार पर बताया, कि उसने अब्दुल्ला इब्न अम्र इब्न अल-आस को सुना, वह कहता है: ईश्वर के दूत, ईश्वर उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें, ने कहा: "सर्वशक्तिमान ईश्वर को सबसे प्रिय उपवास डेविड का उपवास है, शांति उस पर हो। वह एक दिन उपवास करता था और अपना उपवास तोड़ता था।" "एक दिन, जो प्रार्थना मुझे ईश्वर से सबसे अधिक प्रिय है, वह डेविड की प्रार्थना है। वह आधी रात को सोता था, रात के तीसरे भाग के लिए जागता था, और रात के छठे भाग के लिए सोता था।"
३४
सुनन अन-नसाई # २०/१६३१
अनस बिन मालिक (र.अ.)
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ حَرْبٍ، قَالَ حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ خَالِدٍ، قَالَ أَنْبَأَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ سُلَيْمَانَ التَّيْمِيِّ، عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ أَتَيْتُ لَيْلَةَ أُسْرِيَ بِي عَلَى مُوسَى عَلَيْهِ السَّلاَمُ عِنْدَ الْكَثِيبِ الأَحْمَرِ وَهُوَ قَائِمٌ يُصَلِّي فِي قَبْرِهِ ‏.‏
मुहम्मद बिन अली बिन हरब ने हमें बताया, उन्होंने कहा, मुआद बिन खालिद ने हमें बताया, उन्होंने कहा, हम्माद बिन सलामा ने हमें बताया, सुलेमान अल-तैमी के अधिकार पर, थाबिट के अधिकार पर, अनस बिन मलिक के अधिकार पर, कि ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा, "मुझे मूसा के साथ मेरी यात्रा की रात, टीले पर लाया गया था।" लाल अपनी कब्र पर खड़ा होकर प्रार्थना कर रहा था।
३५
सुनन अन-नसाई # २०/१६३२
अनस बिन मालिक (र.अ.)
أَخْبَرَنَا الْعَبَّاسُ بْنُ مُحَمَّدٍ، قَالَ حَدَّثَنَا يُونُسُ بْنُ مُحَمَّدٍ، قَالَ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ سُلَيْمَانَ التَّيْمِيِّ، وَثَابِتٍ، عَنْ أَنَسٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏
"‏ أَتَيْتُ عَلَى مُوسَى عَلَيْهِ السَّلاَمُ عِنْدَ الْكَثِيبِ الأَحْمَرِ وَهُوَ قَائِمٌ يُصَلِّي ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ هَذَا أَوْلَى بِالصَّوَابِ عِنْدَنَا مِنْ حَدِيثِ مُعَاذِ بْنِ خَالِدٍ وَاللَّهُ تَعَالَى أَعْلَمُ ‏.‏
अल-अब्बास बिन मुहम्मद ने हमें बताया, उन्होंने कहा, यूनुस बिन मुहम्मद ने हमें बताया, उन्होंने कहा, हम्माद बिन सलामा ने हमें बताया, सुलेमान अल-तैमी के अधिकार पर, और थाबित ने, अनस के अधिकार पर, ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, कहा, "जब वह खड़े थे और प्रार्थना कर रहे थे, तो मैं लाल टीले पर मूसा के पास आया, शांति उन पर हो।" अबू अब्द अल-रहमान ने कहा, "यह हमारे विचार में मुआद बिन खालिद की हदीस से अधिक सही है, और भगवान सर्वशक्तिमान सबसे अच्छा जानता है।"
३६
सुनन अन-नसाई # २०/१६३३
अनस बिन मालिक (र.अ.)
أَخْبَرَنِي أَحْمَدُ بْنُ سَعِيدٍ، قَالَ حَدَّثَنَا حَبَّانُ، قَالَ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، قَالَ أَنْبَأَنَا ثَابِتٌ، وَسُلَيْمَانُ التَّيْمِيُّ، عَنْ أَنَسٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏
"‏ مَرَرْتُ عَلَى قَبْرِ مُوسَى عَلَيْهِ السَّلاَمُ وَهُوَ يُصَلِّي فِي قَبْرِهِ ‏"‏ ‏.‏
अहमद बिन सईद ने मुझे बताया, उन्होंने कहा, हब्बान ने हमें बताया, उन्होंने कहा, हम्माद बिन सलामा ने हमें बताया, उन्होंने कहा, थाबित और सुलेमान अल-तैमी ने हमें बताया, अनस के अधिकार पर, पैगंबर, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, कहा "मैं मूसा की कब्र के पास से गुजरा, शांति उस पर हो, और वह अपनी कब्र में प्रार्थना कर रहा था।"
३७
सुनन अन-नसाई # २०/१६३४
अनस बिन मालिक (र.अ.)
أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ خَشْرَمٍ، قَالَ حَدَّثَنَا عِيسَى، عَنْ سُلَيْمَانَ التَّيْمِيِّ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏
"‏ مَرَرْتُ لَيْلَةَ أُسْرِيَ بِي عَلَى مُوسَى عَلَيْهِ السَّلاَمُ وَهُوَ يُصَلِّي فِي قَبْرِهِ ‏"‏ ‏.‏
अली बिन खशराम ने हमें बताया, उन्होंने कहा, इस्सा ने हमें बताया, सुलेमान अल-तैमी के अधिकार पर, अनस बिन मलिक के अधिकार पर, उन्होंने कहा, भगवान के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, कहा। "मैं एक रात मूसा के ऊपर से यात्रा करते हुए गुज़रा, शांति उस पर हो, जबकि वह अपनी कब्र में प्रार्थना कर रहा था।"
३८
सुनन अन-नसाई # २०/१६३५
अनस बिन मालिक (र.अ.)
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الأَعْلَى، قَالَ حَدَّثَنَا مُعْتَمِرٌ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَنَسٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم لَيْلَةَ أُسْرِيَ بِهِ مَرَّ عَلَى مُوسَى عَلَيْهِ السَّلاَمُ وَهُوَ يُصَلِّي فِي قَبْرِهِ ‏.‏
मुहम्मद बिन अब्दुल-अला ने हमें बताया, मुअतमर ने अपने पिता के अधिकार पर, अनस के अधिकार पर, हमें बताया कि पैगंबर, भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें, जिस रात उसे कैद में ले जाया गया था, मूसा द्वारा पारित किया गया था। उस पर शांति हो क्योंकि उसने अपनी कब्र में प्रार्थना की थी।
३९
सुनन अन-नसाई # २०/१६३६
अल-मुतामिर (आरए)
أَخْبَرَنَا يَحْيَى بْنُ حَبِيبِ بْنِ عَرَبِيٍّ، وَإِسْمَاعِيلُ بْنُ مَسْعُودٍ، قَالاَ حَدَّثَنَا مُعْتَمِرٌ، قَالَ سَمِعْتُ أَبِي قَالَ، سَمِعْتُ أَنَسًا، يَقُولُ أَخْبَرَنِي بَعْضُ، أَصْحَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم لَيْلَةَ أُسْرِيَ بِهِ مَرَّ عَلَى مُوسَى عَلَيْهِ السَّلاَمُ وَهُوَ يُصَلِّي فِي قَبْرِهِ ‏.‏
याहया बिन हबीब बिन अरबी और इस्माइल बिन मसूद ने हमें बताया, उन्होंने कहा: मुअतमर ने हमें बताया, उन्होंने कहा: मैंने अपने पिता को यह कहते हुए सुना, मैंने अनस को सुना: पैगंबर के कुछ साथी, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने मुझे बताया कि पैगंबर, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उनकी कैद की रात, मूसा के पास से गुजरी, शांति उन पर हो, जबकि वह थे वह अपनी कब्र में प्रार्थना करता है...
४०
सुनन अन-नसाई # २०/१६३७
It was narrated from Anas, from on of the companions of the Prophet (ﷺ), that
أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ، قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عَدِيٍّ، عَنْ سُلَيْمَانَ، عَنْ أَنَسٍ، عَنْ بَعْضِ، أَصْحَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏
"‏ لَيْلَةَ أُسْرِيَ بِي مَرَرْتُ عَلَى مُوسَى وَهُوَ يُصَلِّي فِي قَبْرِهِ ‏"‏ ‏.‏
कुतैबा ने हमें बताया, उन्होंने कहा, इब्न अबी आदि ने हमें बताया, सुलेमान के अधिकार पर, अनस के अधिकार पर, पैगंबर के कुछ साथियों के अधिकार पर, भगवान उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति प्रदान करे, कि पैगंबर, भगवान उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति प्रदान करे, कहा: "अपनी कैद की रात, मैं मूसा के पास से गुज़रा जब वह अपनी कब्र में प्रार्थना कर रहा था।"
४१
सुनन अन-नसाई # २०/१६३८
अब्दुल्ला बिन खब्बाब बिन अल-अराट (आरए)
أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ عُثْمَانَ بْنِ سَعِيدِ بْنِ كَثِيرٍ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبِي وَبَقِيَّةُ، قَالاَ حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي حَمْزَةَ، قَالَ حَدَّثَنِي الزُّهْرِيُّ، قَالَ أَخْبَرَنِي عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ نَوْفَلٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ خَبَّابِ بْنِ الأَرَتِّ، عَنْ أَبِيهِ، وَكَانَ، قَدْ شَهِدَ بَدْرًا
अम्र बिन उथमान बिन सईद बिन कथिर ने हमें बताया, उन्होंने कहा: मेरे पिता और हममें से बाकी लोगों ने हमें बताया, उन्होंने कहा: इब्न अबी हमजा ने हमें बताया, उन्होंने कहा: अल-ज़ुहरी ने मुझे बताया, उन्होंने कहा: उबैद अल्लाह बिन अब्दुल्ला बिन अल-हरिथ बिन नवाफ़ल ने मुझे अब्दुल्ला बिन ख़बाब बिन अल-आर्ट के अधिकार पर, अपने पिता के अधिकार पर सूचित किया, और उन्होंने कहा था उसने पूर्णिमा देखी
४२
सुनन अन-नसाई # २०/१६३९
मसरूक (आरए)
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ يَزِيدَ، قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ أَبِي يَعْفُورٍ، عَنْ مُسْلِمٍ، عَنْ مَسْرُوقٍ، قَالَ قَالَتْ عَائِشَةُ رضى الله عنها كَانَ إِذَا دَخَلَتِ الْعَشْرُ أَحْيَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم اللَّيْلَ وَأَيْقَظَ أَهْلَهُ وَشَدَّ الْمِئْزَرَ ‏.‏
मुहम्मद बिन अब्दुल्ला बिन यज़ीद ने हमें बताया, उन्होंने कहा, सुफियान ने हमें बताया, अबू याफोर के अधिकार पर, मुस्लिम के अधिकार पर, मसरूक के अधिकार पर, उन्होंने कहा, आयशा रिदा ने कहा, भगवान के द्वारा, उनकी ओर से, जब प्रार्थना के दस दिन आए, तो भगवान के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, रात को पुनर्जीवित किया, अपने परिवार को जगाया, और एप्रन को कस दिया।
४३
सुनन अन-नसाई # २०/१६४०
It was narrated that Abu Ishaq said
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْمُبَارَكِ، قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى، قَالَ حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، قَالَ أَتَيْتُ الأَسْوَدَ بْنَ يَزِيدَ وَكَانَ لِي أَخًا صَدِيقًا فَقُلْتُ يَا أَبَا عَمْرٍو حَدِّثْنِي مَا حَدَّثَتْكَ بِهِ أُمُّ الْمُؤْمِنِينَ عَنْ صَلاَةِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏.‏ قَالَ قَالَتْ كَانَ يَنَامُ أَوَّلَ اللَّيْلِ وَيُحْيِي آخِرَهُ ‏.‏
मुहम्मद बिन अब्दुल्ला बिन अल-मुबारक ने हमें बताया, उन्होंने कहा, याह्या ने हमें बताया, उन्होंने कहा, ज़ुहैर ने हमें बताया, अबू इशाक के अधिकार पर, उन्होंने कहा, मैं अल-असवद के पास आया था बिन यज़ीद मेरा एक ईमानदार भाई था, इसलिए मैंने कहा, "हे अबू अम्र, मुझे बताओ कि विश्वासियों की माँ ने आपको भगवान के दूत की प्रार्थना के बारे में क्या बताया, भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें।" उसने कहा: उसने कहा: वह रात की शुरुआत में सोता था और उसके अंत में जाग जाता था।
४४
सुनन अन-नसाई # २०/१६४१
आयशा (र.अ.)
أَخْبَرَنَا هَارُونُ بْنُ إِسْحَاقَ، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدَةُ بْنُ سُلَيْمَانَ، عَنْ سَعِيدٍ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ زُرَارَةَ بْنِ أَوْفَى، عَنْ سَعْدِ بْنِ هِشَامٍ، عَنْ عَائِشَةَ، - رضى الله عنها - قَالَتْ لاَ أَعْلَمُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَرَأَ الْقُرْآنَ كُلَّهُ فِي لَيْلَةٍ وَلاَ قَامَ لَيْلَةً حَتَّى الصَّبَاحِ وَلاَ صَامَ شَهْرًا كَامِلاً قَطُّ غَيْرَ رَمَضَانَ ‏.‏
हारुन बिन इशाक ने हमें बताया, उन्होंने कहा, अब्दा बिन सुलेमान ने हमें बताया, सईद के अधिकार पर, क़तादा के अधिकार पर, ज़ुरारा बिन औफ़ा के अधिकार पर, साद बिन हिशाम के अधिकार पर, आयशा के अधिकार पर, भगवान उससे प्रसन्न हो सकते हैं, उन्होंने कहा: मुझे नहीं पता कि भगवान के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, एक रात में पूरे कुरान का पाठ किया, न ही वह सुबह तक खड़े हुए। उन्होंने रमज़ान के अलावा कभी भी पूरे महीने रोज़ा नहीं रखा।
४५
सुनन अन-नसाई # २०/१६४२
आयशा (र.अ.)
أَخْبَرَنَا شُعَيْبُ بْنُ يُوسُفَ، عَنْ يَحْيَى، عَنْ هِشَامٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي أَبِي، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم دَخَلَ عَلَيْهَا وَعِنْدَهَا امْرَأَةٌ فَقَالَ ‏"‏ مَنْ هَذِهِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَتْ فُلاَنَةُ لاَ تَنَامُ ‏.‏ فَذَكَرَتْ مِنْ صَلاَتِهَا فَقَالَ ‏"‏ مَهْ عَلَيْكُمْ بِمَا تُطِيقُونَ فَوَاللَّهِ لاَ يَمَلُّ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ حَتَّى تَمَلُّوا وَلَكِنَّ أَحَبَّ الدِّينِ إِلَيْهِ مَا دَاوَمَ عَلَيْهِ صَاحِبُهُ ‏"‏ ‏.‏
शुऐब बिन यूसुफ ने हमें बताया, याह्या के अधिकार पर, हिशाम के अधिकार पर, उन्होंने कहा: मेरे पिता ने मुझे आयशा के अधिकार पर बताया, कि पैगंबर, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उसमें प्रवेश किया और उसके साथ थे। एक औरत। उसने कहा, “यह कौन है?” उसने कहा, “अमुक को नींद नहीं आती।” तो उसे अपनी प्रार्थना से याद आया. उन्होंने कहा, "आप जो करने में सक्षम हैं वही करें।" भगवान की कसम, नहीं सर्वशक्तिमान ईश्वर तुम्हें तब तक बोरियत देगा जब तक तुम ऊब न जाओ, लेकिन सबसे प्रिय धर्म वह है जो उस पर कायम रहता है।
४६
सुनन अन-नसाई # २०/१६४३
अनस बिन मालिक (र.अ.)
أَخْبَرَنَا عِمْرَانُ بْنُ مُوسَى، عَنْ عَبْدِ الْوَارِثِ، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم دَخَلَ الْمَسْجِدَ فَرَأَى حَبْلاً مَمْدُودًا بَيْنَ سَارِيَتَيْنِ فَقَالَ ‏"‏ مَا هَذَا الْحَبْلُ ‏"‏ ‏.‏ فَقَالُوا لِزَيْنَبَ تُصَلِّي فَإِذَا فَتَرَتْ تَعَلَّقَتْ بِهِ ‏.‏ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ حُلُّوهُ لِيُصَلِّ أَحَدُكُمْ نَشَاطَهُ فَإِذَا فَتَرَ فَلْيَقْعُدْ ‏"‏ ‏.‏
इमरान बिन मूसा ने हमें अब्दुल-वारिथ के अधिकार पर बताया, उन्होंने कहा: अब्दुल-अज़ीज़ ने हमें अनस बिन मलिक के अधिकार पर बताया, कि ईश्वर के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने मस्जिद में प्रवेश किया और दो खंभों के बीच एक रस्सी फैली हुई देखी और कहा, "यह रस्सी क्या है?" उन्होंने ज़ैनब से कहा, "क्या वह प्रार्थना कर सकती है। जब यह रुक गया, तो वह उससे चिपक गई।" तब पैगंबर, भगवान की प्रार्थना और शांति उस पर हो, ने कहा, "इसे ढीला कर दो ताकि तुम में से कोई अपनी दैनिक गतिविधि कर सके, और यदि यह सुस्त हो जाए, तो उसे बैठने दो।"
४७
सुनन अन-नसाई # २०/१६४४
ज़ियाद बिन इलाक़ाह (आरए)
أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، وَمُحَمَّدُ بْنُ مَنْصُورٍ، - وَاللَّفْظُ لَهُ - عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ زِيَادِ بْنِ عِلاَقَةَ، قَالَ سَمِعْتُ الْمُغِيرَةَ بْنَ شُعْبَةَ، يَقُولُ قَامَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم حَتَّى تَوَرَّمَتْ قَدَمَاهُ فَقِيلَ لَهُ قَدْ غَفَرَ اللَّهُ لَكَ مَا تَقَدَّمَ مِنْ ذَنْبِكَ وَمَا تَأَخَّرَ ‏.‏ قَالَ ‏
"‏ أَفَلاَ أَكُونُ عَبْدًا شَكُورًا ‏"‏ ‏.‏
कुतैबा बिन सईद और मुहम्मद बिन मंसूर ने हमें सूचित किया - और शब्द उनके हैं - सुफियान के अधिकार पर, ज़ियाद बिन उलाका के अधिकार पर, जिन्होंने कहा: मैंने अल-मुगिराह बिन शुबा को सुना, वह कहते हैं, पैगंबर, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, तब तक खड़े रहे जब तक उनके पैर सूज नहीं गए, और उनसे कहा गया: भगवान ने आपको आपके पिछले पापों और बाद के पापों को माफ कर दिया है। उसने कहा। "क्या मैं एक आभारी सेवक नहीं बनूँगा?"
४८
सुनन अन-नसाई # २०/१६४५
अबू हुरैरा (र.अ.)
أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ، قَالَ حَدَّثَنَا صَالِحُ بْنُ مِهْرَانَ، - وَكَانَ ثِقَةً - قَالَ حَدَّثَنَا النُّعْمَانُ بْنُ عَبْدِ السَّلاَمِ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ عَاصِمِ بْنِ كُلَيْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُصَلِّي حَتَّى تَزْلَعَ يَعْنِي تَشَقَّقُ قَدَمَاهُ ‏.‏
अम्र बिन अली ने हमें बताया, उन्होंने कहा, सालेह बिन महरान ने हमें बताया, - और वह भरोसेमंद थे - उन्होंने कहा, अल-नुमान बिन अब्दुल सलाम ने हमें बताया, सुफियान के अधिकार पर, असीम बिन कुलायब के अधिकार पर, उनके पिता के अधिकार पर, अबू हुरैरा के अधिकार पर, उन्होंने कहा: भगवान के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, प्रार्थना करते थे जब तक कि वे गिर न जाएं, जिसका अर्थ है कि उनके पैर टूट गए थे।
४९
सुनन अन-नसाई # २०/१६४६
आयशा (र.अ.)
أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ، قَالَ حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، عَنْ بُدَيْلٍ، وَأَيُّوبَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ شَقِيقٍ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُصَلِّي لَيْلاً طَوِيلاً فَإِذَا صَلَّى قَائِمًا رَكَعَ قَائِمًا وَإِذَا صَلَّى قَاعِدًا رَكَعَ قَاعِدًا ‏.‏
कुतैबा ने हमें बताया, उन्होंने कहा, हम्माद ने हमें बताया, बदील के अधिकार पर, और अय्यूब ने, अब्दुल्ला बिन शकीक के अधिकार पर, आयशा के अधिकार पर, उसने कहा, "भगवान के दूत, भगवान उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति प्रदान करे, क्या उसने एक लंबी रात प्रार्थना की थी, इसलिए यदि वह खड़े होकर प्रार्थना करता था, तो वह खड़े होकर झुकता था, और यदि वह बैठकर प्रार्थना करता था, तो वह बैठकर झुकता था।
५०
सुनन अन-नसाई # २०/१६४७
It was narrated hat Aishah said
أَخْبَرَنَا عَبْدَةُ بْنُ عَبْدِ الرَّحِيمِ، قَالَ أَنْبَأَنَا وَكِيعٌ، قَالَ حَدَّثَنِي يَزِيدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، عَنِ ابْنِ سِيرِينَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ شَقِيقٍ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُصَلِّي قَائِمًا وَقَاعِدًا فَإِذَا افْتَتَحَ الصَّلاَةَ قَائِمًا رَكَعَ قَائِمًا وَإِذَا افْتَتَحَ الصَّلاَةَ قَاعِدًا رَكَعَ قَاعِدًا ‏.‏
अब्दा इब्न अब्द अल-रहीम ने हमें सूचित किया, उन्होंने कहा, वाकी ने हमें सूचित किया, उन्होंने कहा, यजीद इब्न इब्राहिम ने मुझे बताया, इब्न सिरिन के अधिकार पर, अब्दुल्ला इब्न शकीक के अधिकार पर, आयशा के अधिकार पर, जिन्होंने कहा: भगवान के दूत, भगवान की प्रार्थना और शांति उन पर हो, खड़े होकर प्रार्थना करते थे, इसलिए जब उन्होंने खड़े होकर प्रार्थना शुरू की, तो उन्होंने खड़े होकर झुकना शुरू किया, और जब उन्होंने बैठकर प्रार्थना शुरू की और बैठे-बैठे ही माथा टेका.