खून बहाने की मनाही
अध्यायों पर वापस
०१
सुनन अन-नसाई # ३७/३९६६
أَخْبَرَنَا هَارُونُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ بَكَّارِ بْنِ بِلاَلٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى، - وَهُوَ ابْنُ سُمَيْعٍ - قَالَ حَدَّثَنَا حُمَيْدٌ الطَّوِيلُ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ
" أُمِرْتُ أَنْ أُقَاتِلَ الْمُشْرِكِينَ حَتَّى يَشْهَدُوا أَنْ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ وَأَنَّ مُحَمَّدًا عَبْدُهُ وَرَسُولُهُ فَإِذَا شَهِدُوا أَنْ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ وَأَنَّ مُحَمَّدًا عَبْدُهُ وَرَسُولُهُ وَصَلَّوْا صَلاَتَنَا وَاسْتَقْبَلُوا قِبْلَتَنَا وَأَكَلُوا ذَبَائِحَنَا فَقَدْ حَرُمَتْ عَلَيْنَا دِمَاؤُهُمْ وَأَمْوَالُهُمْ إِلاَّ بِحَقِّهَا " .
" أُمِرْتُ أَنْ أُقَاتِلَ الْمُشْرِكِينَ حَتَّى يَشْهَدُوا أَنْ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ وَأَنَّ مُحَمَّدًا عَبْدُهُ وَرَسُولُهُ فَإِذَا شَهِدُوا أَنْ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ وَأَنَّ مُحَمَّدًا عَبْدُهُ وَرَسُولُهُ وَصَلَّوْا صَلاَتَنَا وَاسْتَقْبَلُوا قِبْلَتَنَا وَأَكَلُوا ذَبَائِحَنَا فَقَدْ حَرُمَتْ عَلَيْنَا دِمَاؤُهُمْ وَأَمْوَالُهُمْ إِلاَّ بِحَقِّهَا " .
हारुन बिन मुहम्मद बिन बक्कर बिन बिलाल ने हमें मुहम्मद बिन इस्सा के अधिकार पर सूचित किया - और वह सामी का पुत्र है - उन्होंने कहा: हुमैद अल-तवील ने हमें बताया, अनस इब्न मलिक के अधिकार पर, पैगंबर के अधिकार पर, भगवान उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति प्रदान करे, कहा, "मुझे बहुदेववादियों से तब तक लड़ने का आदेश दिया गया है जब तक कि वे गवाही न दें कि भगवान और मुहम्मद के अलावा कोई भगवान नहीं है उनके नौकर और उनके दूत, इसलिए जब वे गवाही देते हैं कि भगवान के अलावा कोई भगवान नहीं है और मुहम्मद उनके सेवक और उनके दूत हैं, तो वे हमारी प्रार्थना करते हैं और हमारे क़िबला का सामना करते हैं। और उन्होंने हमारे बलिदान खाए, उनका खून और उनकी संपत्ति हमारे लिए वर्जित थी, सिवाय अधिकार के।”
०२
सुनन अन-नसाई # ३७/३९६७
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ حَاتِمِ بْنِ نُعَيْمٍ، قَالَ أَنْبَأَنَا حِبَّانُ، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ، عَنْ حُمَيْدٍ الطَّوِيلِ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ
" أُمِرْتُ أَنْ أُقَاتِلَ النَّاسَ حَتَّى يَشْهَدُوا أَنْ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ وَأَنَّ مُحَمَّدًا رَسُولُ اللَّهِ فَإِذَا شَهِدُوا أَنْ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ وَأَنَّ مُحَمَّدًا رَسُولُ اللَّهِ وَاسْتَقْبَلُوا قِبْلَتَنَا وَأَكَلُوا ذَبِيحَتَنَا وَصَلَّوْا صَلاَتَنَا فَقَدْ حَرُمَتْ عَلَيْنَا دِمَاؤُهُمْ وَأَمْوَالُهُمْ إِلاَّ بِحَقِّهَا لَهُمْ مَا لِلْمُسْلِمِينَ وَعَلَيْهِمْ مَا عَلَيْهِمْ " .
" أُمِرْتُ أَنْ أُقَاتِلَ النَّاسَ حَتَّى يَشْهَدُوا أَنْ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ وَأَنَّ مُحَمَّدًا رَسُولُ اللَّهِ فَإِذَا شَهِدُوا أَنْ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ وَأَنَّ مُحَمَّدًا رَسُولُ اللَّهِ وَاسْتَقْبَلُوا قِبْلَتَنَا وَأَكَلُوا ذَبِيحَتَنَا وَصَلَّوْا صَلاَتَنَا فَقَدْ حَرُمَتْ عَلَيْنَا دِمَاؤُهُمْ وَأَمْوَالُهُمْ إِلاَّ بِحَقِّهَا لَهُمْ مَا لِلْمُسْلِمِينَ وَعَلَيْهِمْ مَا عَلَيْهِمْ " .
मुहम्मद इब्न हातिम इब्न नुअयम ने हमें सूचित किया, उन्होंने कहा, हिब्बान ने हमें सूचित किया, उन्होंने कहा, अब्दुल्ला ने हमें हुमैद अल-तवील के अधिकार पर, अनस इब्न मलिक के अधिकार पर सूचित किया, कि ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा, "मुझे लोगों से तब तक लड़ने का आदेश दिया गया है जब तक कि वे गवाही न दें कि ईश्वर के अलावा कोई ईश्वर नहीं है और मुहम्मद ईश्वर के दूत हैं।" यदि वे गवाही देते हैं कि ईश्वर के अलावा कोई ईश्वर नहीं है और मुहम्मद ईश्वर के दूत हैं और हमारे क़िबला का सामना करते हैं और हमारा बलिदान खाते हैं और हमारी प्रार्थना करते हैं, तो यह निषिद्ध है। "उनका ख़ून और उनकी संपत्ति हम पर है, सिवाय इसके कि उनका क्या हक़ है।"
०३
सुनन अन-नसाई # ३७/३९६८
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الأَنْصَارِيُّ، قَالَ أَنْبَأَنَا حُمَيْدٌ، قَالَ سَأَلَ مَيْمُونُ بْنُ سِيَاهٍ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ قَالَ يَا أَبَا حَمْزَةَ مَا يُحَرِّمُ دَمَ الْمُسْلِمِ وَمَالَهُ فَقَالَ مَنْ شَهِدَ أَنْ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ وَأَنَّ مُحَمَّدًا رَسُولُ اللَّهِ وَاسْتَقْبَلَ قِبْلَتَنَا وَصَلَّى صَلاَتَنَا وَأَكَلَ ذَبِيحَتَنَا فَهُوَ مُسْلِمٌ لَهُ مَا لِلْمُسْلِمِينَ وَعَلَيْهِ مَا عَلَى الْمُسْلِمِينَ .
मुहम्मद इब्न अल-मुथन्ना ने हमें सूचित किया, उन्होंने कहा कि मुहम्मद इब्न अब्दुल्ला अल-अंसारी ने हमें सूचित किया, उन्होंने कहा कि हुमैद ने हमें सूचित किया, उन्होंने कहा कि मैमुन इब्न सियाह ने अनस इब्न मलिक से पूछा, "हे अबू हमजा, एक मुस्लिम के खून और संपत्ति को क्या वर्जित बनाता है?" उन्होंने कहा, "जो कोई गवाही दे कि अल्लाह के अलावा कोई भगवान नहीं है और मुहम्मद उसके दूत हैं।" और उसने हमारे क़िबले की ओर मुंह किया, हमारी नमाज़ पढ़ी, और हमारी क़ुर्बानी खायी, तो वह मुसलमान है। उसके पास मुसलमानों के समान ही अधिकार हैं और मुसलमानों के समान ही उस पर भी अधिकार हैं।
०४
सुनन अन-नसाई # ३७/३९६९
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، قَالَ حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ عَاصِمٍ، قَالَ حَدَّثَنَا عِمْرَانُ أَبُو الْعَوَّامِ، قَالَ حَدَّثَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ لَمَّا تُوُفِّيَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ارْتَدَّتِ الْعَرَبُ فَقَالَ عُمَرُ يَا أَبَا بَكْرٍ كَيْفَ تُقَاتِلُ الْعَرَبَ فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ إِنَّمَا قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم
" أُمِرْتُ أَنْ أُقَاتِلَ النَّاسَ حَتَّى يَشْهَدُوا أَنْ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ وَأَنِّي رَسُولُ اللَّهِ وَيُقِيمُوا الصَّلاَةَ وَيُؤْتُوا الزَّكَاةَ " . وَاللَّهِ لَوْ مَنَعُونِي عَنَاقًا مِمَّا كَانُوا يُعْطُونَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لَقَاتَلْتُهُمْ عَلَيْهِ . قَالَ عُمَرُ فَلَمَّا رَأَيْتُ رَأْىَ أَبِي بَكْرٍ قَدْ شُرِحَ عَلِمْتُ أَنَّهُ الْحَقُّ .
" أُمِرْتُ أَنْ أُقَاتِلَ النَّاسَ حَتَّى يَشْهَدُوا أَنْ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ وَأَنِّي رَسُولُ اللَّهِ وَيُقِيمُوا الصَّلاَةَ وَيُؤْتُوا الزَّكَاةَ " . وَاللَّهِ لَوْ مَنَعُونِي عَنَاقًا مِمَّا كَانُوا يُعْطُونَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لَقَاتَلْتُهُمْ عَلَيْهِ . قَالَ عُمَرُ فَلَمَّا رَأَيْتُ رَأْىَ أَبِي بَكْرٍ قَدْ شُرِحَ عَلِمْتُ أَنَّهُ الْحَقُّ .
मुहम्मद बिन बशर ने हमें बताया, उन्होंने कहा, अम्र बिन असीम ने हमें बताया, उन्होंने कहा, इमरान अबू अल-अव्वाम ने हमें बताया, उन्होंने कहा, मुअम्मर ने हमें बताया, अल-ज़ुहरी के अधिकार पर, अनस बिन मलिक ने कहा: जब ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, मर गए, अरब दूर हो गए, इसलिए उमर ने कहा: हे अबू बक्र, आप अरबों से कैसे लड़ते हैं? अबू बक्र ने कहा, "ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, ने केवल इतना कहा, 'मुझे लोगों से तब तक लड़ने का आदेश दिया गया है जब तक कि वे गवाही न दें कि ईश्वर के अलावा कोई ईश्वर नहीं है और मैं ईश्वर का दूत हूं। और वे प्रार्थना करते हैं और ज़कात देते हैं। "भगवान के द्वारा, यदि वे ईश्वर के दूत को जो कुछ वे देते थे, उसमें से एक कैरेट भी मुझसे छीन लेते हैं, तो ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दे और उन्हें शांति प्रदान करे, मैं इसके लिए उनसे लड़ता। उमर ने कहा, और जब मैंने देखा कि अबू बकर ने क्या समझाया था, तो मुझे पता चला कि यह सच था।
०५
सुनन अन-नसाई # ३७/३९७०
أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، قَالَ حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ عُقَيْلٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، أَخْبَرَنِي عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُتْبَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ لَمَّا تُوُفِّيَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَاسْتُخْلِفَ أَبُو بَكْرٍ وَكَفَرَ مَنْ كَفَرَ مِنَ الْعَرَبِ قَالَ عُمَرُ لأَبِي بَكْرٍ كَيْفَ تُقَاتِلُ النَّاسَ وَقَدْ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم
" أُمِرْتُ أَنْ أُقَاتِلَ النَّاسَ حَتَّى يَقُولُوا لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ فَمَنْ قَالَ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ عَصَمَ مِنِّي مَالَهُ وَنَفْسَهُ إِلاَّ بِحَقِّهِ وَحِسَابُهُ عَلَى اللَّهِ " . قَالَ أَبُو بَكْرٍ وَاللَّهِ لأُقَاتِلَنَّ مَنْ فَرَّقَ بَيْنَ الصَّلاَةِ وَالزَّكَاةِ فَإِنَّ الزَّكَاةَ حَقُّ الْمَالِ وَاللَّهِ لَوْ مَنَعُونِي عِقَالاً كَانُوا يُؤَدُّونَهُ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لَقَاتَلْتُهُمْ عَلَى مَنْعِهِ قَالَ عُمَرُ فَوَاللَّهِ مَا هُوَ إِلاَّ أَنِّي رَأَيْتُ اللَّهَ شَرَحَ صَدْرَ أَبِي بَكْرٍ لِلْقِتَالِ فَعَرَفْتُ أَنَّهُ الْحَقُّ .
" أُمِرْتُ أَنْ أُقَاتِلَ النَّاسَ حَتَّى يَقُولُوا لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ فَمَنْ قَالَ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ عَصَمَ مِنِّي مَالَهُ وَنَفْسَهُ إِلاَّ بِحَقِّهِ وَحِسَابُهُ عَلَى اللَّهِ " . قَالَ أَبُو بَكْرٍ وَاللَّهِ لأُقَاتِلَنَّ مَنْ فَرَّقَ بَيْنَ الصَّلاَةِ وَالزَّكَاةِ فَإِنَّ الزَّكَاةَ حَقُّ الْمَالِ وَاللَّهِ لَوْ مَنَعُونِي عِقَالاً كَانُوا يُؤَدُّونَهُ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لَقَاتَلْتُهُمْ عَلَى مَنْعِهِ قَالَ عُمَرُ فَوَاللَّهِ مَا هُوَ إِلاَّ أَنِّي رَأَيْتُ اللَّهَ شَرَحَ صَدْرَ أَبِي بَكْرٍ لِلْقِتَالِ فَعَرَفْتُ أَنَّهُ الْحَقُّ .
कुतैबा बिन सईद ने हमें बताया, उन्होंने कहा, अल-लेथ ने हमें बताया, उकैल के अधिकार पर, अल-ज़ुहरी के अधिकार पर, उबैद अल्लाह बिन अब्दुल्ला बिन उतबा ने मुझे बताया, अबू हुरैरा के अधिकार पर, उन्होंने कहा: जब भगवान के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, मर गए और अबू बक्र को उनके उत्तराधिकारी के रूप में नियुक्त किया गया, और जो भी अरब काफिर बन गए, वे काफिर बन गए, उमर ने अबू बक्र से कहा आप लोगों से कैसे लड़ते हैं जबकि ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, ने कहा, "मुझे लोगों से तब तक लड़ने का आदेश दिया गया है जब तक वे यह नहीं कहते कि ईश्वर के अलावा कोई ईश्वर नहीं है। इसलिए जो कोई कहता है कि ईश्वर के अलावा कोई ईश्वर नहीं है, वह मुझसे सुरक्षित है।" उसका धन और उसकी आत्मा उसके हक़ के अलावा और उसका हिसाब ईश्वर के पास है।'' अबू बक्र ने कहा, "भगवान की कसम, जो भी विभाजन करेगा मैं उससे लड़ूंगा।" प्रार्थना और ज़कात के बीच, क्योंकि ज़कात पैसे का अधिकार है, और भगवान की कसम, अगर उन्होंने मुझसे वह ऊंट वापस ले लिया होता जो वे भगवान के दूत को दे रहे थे, भगवान उन्हें आशीर्वाद दे और उन्हें शांति दे, तो मैं इसे रोकने के लिए उनसे लड़ता। उमर ने कहा, "भगवान की कसम, यह कुछ और नहीं बल्कि मैंने भगवान को लड़ने के लिए अबू बकर की छाती खोलते देखा, इसलिए मुझे पता था कि यह सच था।"
०६
सुनन अन-नसाई # ३७/३९७१
أَخْبَرَنَا زِيَادُ بْنُ أَيُّوبَ، قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَزِيدَ، قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُتْبَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم
" أُمِرْتُ أَنْ أُقَاتِلَ النَّاسَ حَتَّى يَقُولُوا لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ فَإِذَا قَالُوهَا فَقَدْ عَصَمُوا مِنِّي دِمَاءَهُمْ وَأَمْوَالَهُمْ إِلاَّ بِحَقِّهَا وَحِسَابُهُمْ عَلَى اللَّهِ " . فَلَمَّا كَانَتِ الرِّدَّةُ قَالَ عُمَرُ لأَبِي بَكْرٍ أَتُقَاتِلُهُمْ وَقَدْ سَمِعْتَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ كَذَا وَكَذَا . فَقَالَ وَاللَّهِ لاَ أُفَرِّقُ بَيْنَ الصَّلاَةِ وَالزَّكَاةِ . وَلأُقَاتِلَنَّ مَنْ فَرَّقَ بَيْنَهُمَا . فَقَاتَلْنَا مَعَهُ فَرَأَيْنَا ذَلِكَ رُشْدًا . قَالَ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ سُفْيَانُ فِي الزُّهْرِيِّ لَيْسَ بِالْقَوِيِّ وَهُوَ سُفْيَانُ بْنُ حُسَيْنٍ .
" أُمِرْتُ أَنْ أُقَاتِلَ النَّاسَ حَتَّى يَقُولُوا لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ فَإِذَا قَالُوهَا فَقَدْ عَصَمُوا مِنِّي دِمَاءَهُمْ وَأَمْوَالَهُمْ إِلاَّ بِحَقِّهَا وَحِسَابُهُمْ عَلَى اللَّهِ " . فَلَمَّا كَانَتِ الرِّدَّةُ قَالَ عُمَرُ لأَبِي بَكْرٍ أَتُقَاتِلُهُمْ وَقَدْ سَمِعْتَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ كَذَا وَكَذَا . فَقَالَ وَاللَّهِ لاَ أُفَرِّقُ بَيْنَ الصَّلاَةِ وَالزَّكَاةِ . وَلأُقَاتِلَنَّ مَنْ فَرَّقَ بَيْنَهُمَا . فَقَاتَلْنَا مَعَهُ فَرَأَيْنَا ذَلِكَ رُشْدًا . قَالَ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ سُفْيَانُ فِي الزُّهْرِيِّ لَيْسَ بِالْقَوِيِّ وَهُوَ سُفْيَانُ بْنُ حُسَيْنٍ .
ज़ियाद बिन अय्यूब ने हमें बताया, उन्होंने कहा कि मुहम्मद बिन यज़ीद ने हमें बताया, सुफ़ियान ने हमें बताया, अल-ज़ुहरी के अधिकार पर, उबैद अल्लाह बिन अब्दुल्ला बिन उतबा के अधिकार पर, अबू हुरैरा के अधिकार पर, कहा: भगवान के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा, "मुझे लोगों से तब तक लड़ने का आदेश दिया गया है जब तक वे यह नहीं कहते कि भगवान के अलावा कोई भगवान नहीं है।" अतः जब वे ऐसा कहते हैं, तो उनका ख़ून और उनका माल मुझसे सुरक्षित रखा जाता है, सिवाय उसके जो उसके हक़ के अनुसार हो, और उनका हिसाब ख़ुदा के पास है।" फिर जब धर्मत्याग हुआ, तो उमर ने मेरे पिता बक्र से कहा, मैं उनसे लड़ूंगा, और मैंने परमेश्वर के दूत को सुना, भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें, ऐसा-ऐसा कहें। तो उन्होंने कहा, भगवान की कसम, मैं प्रार्थना में अंतर नहीं करता। और जकात. और जो भी उन्हें अलग करेगा मैं उससे लड़ूंगा. इसलिये हम उससे लड़े, और हमने उसे धार्मिकता के रूप में देखा। अबू अब्द अल-रहमान सुफियान ने अल-ज़ुहरी में कहा। वह ताकतवर नहीं है, और वह सुफयान बिन हुसैन है.
०७
सुनन अन-नसाई # ३७/३९७२
قَالَ الْحَارِثُ بْنُ مِسْكِينٍ قِرَاءَةً عَلَيْهِ وَأَنَا أَسْمَعُ، عَنِ ابْنِ وَهْبٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، قَالَ حَدَّثَنِي سَعِيدُ بْنُ الْمُسَيَّبِ، أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ، أَخْبَرَهُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ
" أُمِرْتُ أَنْ أُقَاتِلَ النَّاسَ حَتَّى يَقُولُوا لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ فَمَنْ قَالَ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ عَصَمَ مِنِّي مَالَهُ وَنَفْسَهُ إِلاَّ بِحَقِّهِ وَحِسَابُهُ عَلَى اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ " . جَمَعَ شُعَيْبُ بْنُ أَبِي حَمْزَةَ الْحَدِيثَيْنِ جَمِيعًا .
" أُمِرْتُ أَنْ أُقَاتِلَ النَّاسَ حَتَّى يَقُولُوا لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ فَمَنْ قَالَ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ عَصَمَ مِنِّي مَالَهُ وَنَفْسَهُ إِلاَّ بِحَقِّهِ وَحِسَابُهُ عَلَى اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ " . جَمَعَ شُعَيْبُ بْنُ أَبِي حَمْزَةَ الْحَدِيثَيْنِ جَمِيعًا .
अल-हरिथ बिन मिस्किन ने कहा: मैंने इसे तब पढ़ा जब मैं सुन रहा था, इब्न वहब के अधिकार पर, उन्होंने कहा: यूनुस ने मुझे बताया, इब्न शिहाब के अधिकार पर, उन्होंने कहा: सईद बिन ने मुझे बताया: अल-मुसय्यब, कि अबू हुरैरा ने उनसे कहा कि भगवान के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा, "मुझे लोगों से लड़ने का आदेश दिया गया है जब तक कि वे यह न कहें कि कोई भगवान नहीं है "भगवान के द्वारा, जो कोई कहता है कि भगवान के अलावा कोई भगवान नहीं है, उसकी संपत्ति और उसकी आत्मा मेरे द्वारा सुरक्षित रखी जाएगी, सिवाय उसके अधिकारों के अनुसार, और उसका हिसाब सर्वशक्तिमान ईश्वर के पास है।" शुएब बिन अबी ने हमज़ा को इकट्ठा करके तमाम हदीसें बयान कीं
०८
सुनन अन-नसाई # ३७/३९७३
أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُغِيرَةِ، قَالَ حَدَّثَنَا عُثْمَانُ، عَنْ شُعَيْبٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، قَالَ حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُتْبَةَ، أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ، قَالَ لَمَّا تُوُفِّيَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَكَانَ أَبُو بَكْرٍ بَعْدَهُ وَكَفَرَ مَنْ كَفَرَ مِنَ الْعَرَبِ قَالَ عُمَرُ يَا أَبَا بَكْرٍ كَيْفَ تُقَاتِلُ النَّاسَ وَقَدْ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم
" أُمِرْتُ أَنْ أُقَاتِلَ النَّاسَ حَتَّى يَقُولُوا لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ فَمَنْ قَالَ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ فَقَدْ عَصَمَ مِنِّي مَالَهُ وَنَفْسَهُ إِلاَّ بِحَقِّهِ وَحِسَابُهُ عَلَى اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ " . قَالَ أَبُو بَكْرٍ لأُقَاتِلَنَّ مَنْ فَرَّقَ بَيْنَ الصَّلاَةِ وَالزَّكَاةِ فَإِنَّ الزَّكَاةَ حَقُّ الْمَالِ فَوَاللَّهِ لَوْ مَنَعُونِي عَنَاقًا كَانُوا يُؤَدُّونَهَا إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لَقَاتَلْتُهُمْ عَلَى مَنْعِهَا . قَالَ عُمَرُ فَوَاللَّهِ مَا هُوَ إِلاَّ أَنْ رَأَيْتُ اللَّهَ شَرَحَ صَدْرَ أَبِي بَكْرٍ لِلْقِتَالِ فَعَرَفْتُ أَنَّهُ الْحَقُّ .
" أُمِرْتُ أَنْ أُقَاتِلَ النَّاسَ حَتَّى يَقُولُوا لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ فَمَنْ قَالَ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ فَقَدْ عَصَمَ مِنِّي مَالَهُ وَنَفْسَهُ إِلاَّ بِحَقِّهِ وَحِسَابُهُ عَلَى اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ " . قَالَ أَبُو بَكْرٍ لأُقَاتِلَنَّ مَنْ فَرَّقَ بَيْنَ الصَّلاَةِ وَالزَّكَاةِ فَإِنَّ الزَّكَاةَ حَقُّ الْمَالِ فَوَاللَّهِ لَوْ مَنَعُونِي عَنَاقًا كَانُوا يُؤَدُّونَهَا إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لَقَاتَلْتُهُمْ عَلَى مَنْعِهَا . قَالَ عُمَرُ فَوَاللَّهِ مَا هُوَ إِلاَّ أَنْ رَأَيْتُ اللَّهَ شَرَحَ صَدْرَ أَبِي بَكْرٍ لِلْقِتَالِ فَعَرَفْتُ أَنَّهُ الْحَقُّ .
अहमद बिन मुहम्मद बिन अल-मुगीरा ने हमें सूचित किया, ओथमान ने हमें बताया, शुएब के अधिकार पर, अल-जुहरी के अधिकार पर, उन्होंने कहा, उबैद अल्लाह बिन अब्दुल्ला बिन ने हमें बताया, उतबा, कि अबू हुरैरा ने कहा, जब ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, मर गए, और अबू बक्र उनके बाद थे, और अरबों में से जिसने भी अविश्वास किया, उसने अविश्वास किया उमर ने कहा: हे अबू बक्र, तुम लोगों से कैसे लड़ते हो? ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, ने कहा: "मुझे लोगों से तब तक लड़ने का आदेश दिया गया है जब तक वे यह नहीं कहते कि ईश्वर के अलावा कोई ईश्वर नहीं है, इसलिए जो कोई भी नहीं कहता है।" कोई भगवान नहीं है भगवान के सिवा। उसने अपनी संपत्ति और अपनी आत्मा को मुझसे सुरक्षित रखा है, सिवाय उसके अधिकार के और उसका हिसाब सर्वशक्तिमान ईश्वर के पास है।'' उसने कहा। अबू बक्र, जो भी नमाज़ और ज़कात के बीच अंतर करेगा, मैं उससे लड़ूंगा, क्योंकि ज़कात पैसे का अधिकार है। भगवान की कसम, अगर उन्होंने मुझसे एक भी चीज़ छिपाई, तो वे उसे ईश्वर के दूत को दे देंगे। भगवान की प्रार्थना और शांति उन पर बनी रहे।' मैं इसे रोकने के लिए उनसे लड़ता। उमर ने कहा, "भगवान की कसम, यह मामला नहीं है जब तक कि मैंने भगवान को अबू बक्र की छाती खोलते नहीं देखा।" लड़ने के लिए, तो मुझे पता था कि यह सच था.
०९
सुनन अन-नसाई # ३७/३९७४
أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُغِيرَةِ، قَالَ حَدَّثَنَا عُثْمَانُ، عَنْ شُعَيْبٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، قَالَ حَدَّثَنِي سَعِيدُ بْنُ الْمُسَيَّبِ، أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ، أَخْبَرَهُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ
" أُمِرْتُ أَنْ أُقَاتِلَ النَّاسَ حَتَّى يَقُولُوا لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ فَمَنْ قَالَهَا فَقَدْ عَصَمَ مِنِّي نَفْسَهُ وَمَالَهُ إِلاَّ بِحَقِّهِ وَحِسَابُهُ عَلَى اللَّهِ " . خَالَفَهُ الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ .
" أُمِرْتُ أَنْ أُقَاتِلَ النَّاسَ حَتَّى يَقُولُوا لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ فَمَنْ قَالَهَا فَقَدْ عَصَمَ مِنِّي نَفْسَهُ وَمَالَهُ إِلاَّ بِحَقِّهِ وَحِسَابُهُ عَلَى اللَّهِ " . خَالَفَهُ الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ .
अहमद बिन मुहम्मद बिन अल-मुगीरा ने हमें बताया, ओथमान ने हमें बताया, शुएब के अधिकार पर, अल-ज़ुहरी के अधिकार पर, उन्होंने कहा कि सईद बिन अल-मुसय्यब ने मुझे बताया, कि अबू हुरैरा ने उन्हें बताया कि ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा, "मुझे लोगों से तब तक लड़ने का आदेश दिया गया है जब तक वे यह नहीं कहते कि ईश्वर के अलावा कोई ईश्वर नहीं है। उसने कहा, "उसने अपने आप को और अपने धन को मुझसे सुरक्षित रखा है, सिवाय अपने अधिकारों के और उसका हिसाब ईश्वर के पास है।" अल-वालिद इब्न मुस्लिम उनसे असहमत थे।
१०
सुनन अन-नसाई # ३७/३९७५
أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ سُلَيْمَانَ، قَالَ حَدَّثَنَا مُؤَمَّلُ بْنُ الْفَضْلِ، قَالَ حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ، قَالَ حَدَّثَنِي شُعَيْبُ بْنُ أَبِي حَمْزَةَ، وَسُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، وَذَكَرَ، آخَرَ عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ فَأَجْمَعَ أَبُو بَكْرٍ لِقِتَالِهِمْ فَقَالَ عُمَرُ يَا أَبَا بَكْرٍ كَيْفَ تُقَاتِلُ النَّاسَ وَقَدْ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم
" أُمِرْتُ أَنْ أُقَاتِلَ النَّاسَ حَتَّى يَقُولُوا لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ فَإِذَا قَالُوهَا عَصَمُوا مِنِّي دِمَاءَهُمْ وَأَمْوَالَهُمْ إِلاَّ بِحَقِّهَا " . قَالَ أَبُو بَكْرٍ لأُقَاتِلَنَّ مَنْ فَرَّقَ بَيْنَ الصَّلاَةِ وَالزَّكَاةِ وَاللَّهِ لَوْ مَنَعُونِي عَنَاقًا كَانُوا يُؤَدُّونَهَا إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لَقَاتَلْتُهُمْ عَلَى مَنْعِهَا . قَالَ عُمَرُ فَوَاللَّهِ مَا هُوَ إِلاَّ أَنْ رَأَيْتُ اللَّهَ قَدْ شَرَحَ صَدْرَ أَبِي بَكْرٍ لِقِتَالِهِمْ فَعَرَفْتُ أَنَّهُ الْحَقُّ .
" أُمِرْتُ أَنْ أُقَاتِلَ النَّاسَ حَتَّى يَقُولُوا لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ فَإِذَا قَالُوهَا عَصَمُوا مِنِّي دِمَاءَهُمْ وَأَمْوَالَهُمْ إِلاَّ بِحَقِّهَا " . قَالَ أَبُو بَكْرٍ لأُقَاتِلَنَّ مَنْ فَرَّقَ بَيْنَ الصَّلاَةِ وَالزَّكَاةِ وَاللَّهِ لَوْ مَنَعُونِي عَنَاقًا كَانُوا يُؤَدُّونَهَا إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لَقَاتَلْتُهُمْ عَلَى مَنْعِهَا . قَالَ عُمَرُ فَوَاللَّهِ مَا هُوَ إِلاَّ أَنْ رَأَيْتُ اللَّهَ قَدْ شَرَحَ صَدْرَ أَبِي بَكْرٍ لِقِتَالِهِمْ فَعَرَفْتُ أَنَّهُ الْحَقُّ .
अहमद बिन सुलेमान ने हमें बताया, उन्होंने कहा, मुमल बिन अल-फदल ने हमें बताया, उन्होंने कहा, अल-वालिद ने हमें बताया, उन्होंने कहा, शुएब बिन अबी हमजा और सुफियान ने मुझे बताया। इब्न उयैनाह, और एक अन्य ने अल-ज़ुहरी के अधिकार पर, सईद इब्न अल-मुसय्यब के अधिकार पर, अबू हुरैरा के अधिकार पर उल्लेख किया, उन्होंने कहा, "तो अबू बक्र उनसे लड़ने के लिए एक साथ इकट्ठे हुए, इसलिए उन्होंने कहा उमर, अबू बक्र, आप लोगों से कैसे लड़ते हैं जब ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, ने कहा, "मुझे लोगों से तब तक लड़ने का आदेश दिया गया है जब तक वे यह नहीं कहते कि ईश्वर के अलावा कोई ईश्वर नहीं है।" और जब वे ऐसा कहें तो उनके ख़ून और उनके माल को मुझसे बचा लो, सिवाय इसके कि जो कुछ उसका हक़ हो।” अबू बक्र ने कहा, "जो कोई भी प्रार्थना के बीच अंतर करेगा, मैं उससे लड़ूंगा।" और ज़कात, ख़ुदा की कसम, अगर उन्होंने मुझसे वह कुटिया छीन ली होती जो वे ख़ुदा के दूत को दिया करते थे, ख़ुदा उन्हें आशीर्वाद दे और उन्हें शांति दे, तो मैं उसे रोकने के लिए उनसे लड़ता। उमर ने कहा, भगवान की कसम, यह क्या है? सिवाय इसके कि मैंने देखा कि भगवान ने उनसे लड़ने के लिए अबू बक्र का दिल खोल दिया था, और मुझे पता था कि यह सच्चाई थी।
११
सुनन अन-नसाई # ३७/३९७६
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْمُبَارَكِ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، ح وَأَنْبَأَنَا أَحْمَدُ بْنُ حَرْبٍ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم
" أُمِرْتُ أَنْ أُقَاتِلَ النَّاسَ حَتَّى يَقُولُوا لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ فَإِذَا قَالُوهَا مَنَعُوا مِنِّي دِمَاءَهُمْ وَأَمْوَالَهُمْ إِلاَّ بِحَقِّهَا وَحِسَابُهُمْ عَلَى اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ " .
" أُمِرْتُ أَنْ أُقَاتِلَ النَّاسَ حَتَّى يَقُولُوا لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ فَإِذَا قَالُوهَا مَنَعُوا مِنِّي دِمَاءَهُمْ وَأَمْوَالَهُمْ إِلاَّ بِحَقِّهَا وَحِسَابُهُمْ عَلَى اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ " .
मुहम्मद बिन अब्दुल्ला बिन अल-मुबारक ने हमें बताया, उन्होंने कहा: अबू मुआविया ने हमें बताया, और अहमद बिन हरब ने हमें बताया, उन्होंने कहा: अबू मुआविया ने हमें बताया: मुआविया, अल-अमाश के अधिकार पर, अबू सालिह के अधिकार पर, अबू हुरैरा के अधिकार पर, उन्होंने कहा: भगवान के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा: "मुझे लोगों से तब तक लड़ने का आदेश दिया गया है जब तक वे नहीं कहते।" कोई भगवान नहीं है भगवान के सिवा। यदि वे ऐसा कहें, तो वे अपना खून और अपनी संपत्ति मुझ से रोक लेंगे, सिवाय उसके जो उचित हो और उनका हिसाब सर्वशक्तिमान ईश्वर के पास है।
१२
सुनन अन-नसाई # ३७/३९७७
أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ أَنْبَأَنَا يَعْلَى بْنُ عُبَيْدٍ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي سُفْيَانَ، عَنْ جَابِرٍ، وَعَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالاَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم
" أُمِرْتُ أَنْ أُقَاتِلَ النَّاسَ حَتَّى يَقُولُوا لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ فَإِذَا قَالُوهَا مَنَعُوا مِنِّي دِمَاءَهُمْ وَأَمْوَالَهُمْ إِلاَّ بِحَقِّهَا وَحِسَابُهُمْ عَلَى اللَّهِ " .
" أُمِرْتُ أَنْ أُقَاتِلَ النَّاسَ حَتَّى يَقُولُوا لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ فَإِذَا قَالُوهَا مَنَعُوا مِنِّي دِمَاءَهُمْ وَأَمْوَالَهُمْ إِلاَّ بِحَقِّهَا وَحِسَابُهُمْ عَلَى اللَّهِ " .
इशाक बिन इब्राहिम ने हमें सूचित किया, उन्होंने कहा, याला बिन उबैद ने हमें सूचित किया, अल-अमाश के अधिकार पर, अबू सुफियान के अधिकार पर, जाबिर के अधिकार पर, अबू सलीह के अधिकार पर, अबू हुरैरा के अधिकार पर, उन्होंने कहा: ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा, "मुझे लोगों से तब तक लड़ने का आदेश दिया गया है जब तक वे यह नहीं कहते कि ईश्वर के अलावा कोई ईश्वर नहीं है। यदि वे ऐसा कहते हैं, तो उन्हें रोका जाएगा।" उनका ख़ून और उनकी संपत्ति मेरी ओर से है, सिवाय इसके कि उनका हक़ हो, और उनका हिसाब ईश्वर के हाथ में है।"
१३
सुनन अन-नसाई # ३७/३९७८
أَخْبَرَنَا الْقَاسِمُ بْنُ زَكَرِيَّا بْنِ دِينَارٍ، قَالَ حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى، قَالَ حَدَّثَنَا شَيْبَانُ، عَنْ عَاصِمٍ، عَنْ زِيَادِ بْنِ قَيْسٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ
" نُقَاتِلُ النَّاسَ حَتَّى يَقُولُوا لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ فَإِذَا قَالُوا لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ حَرُمَتْ عَلَيْنَا دِمَاؤُهُمْ وَأَمْوَالُهُمْ إِلاَّ بِحَقِّهَا وَحِسَابُهُمْ عَلَى اللَّهِ " .
" نُقَاتِلُ النَّاسَ حَتَّى يَقُولُوا لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ فَإِذَا قَالُوا لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ حَرُمَتْ عَلَيْنَا دِمَاؤُهُمْ وَأَمْوَالُهُمْ إِلاَّ بِحَقِّهَا وَحِسَابُهُمْ عَلَى اللَّهِ " .
अल-कासिम बिन ज़कारिया बिन दीनार ने हमें बताया, उन्होंने कहा, उबैद अल्लाह बिन मूसा ने हमें बताया, उन्होंने कहा, शायबान ने हमें बताया, आसिम के अधिकार पर, ज़ियाद बिन क़ैस के अधिकार पर, अबू हुरैरा के अधिकार पर, ईश्वर के दूत के अधिकार पर, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दे और उन्हें शांति प्रदान करे, उन्होंने कहा: "हम लोगों से तब तक लड़ते हैं जब तक वे यह नहीं कहते कि ईश्वर के अलावा कोई ईश्वर नहीं है।" "भगवान को छोड़कर। उनका खून और उनकी संपत्ति अधिकार के अलावा हमारे लिए अनुल्लंघनीय है और उनका हिसाब भगवान के पास है।"
१४
सुनन अन-नसाई # ३७/३९७९
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْمُبَارَكِ، قَالَ حَدَّثَنَا الأَسْوَدُ بْنُ عَامِرٍ، قَالَ حَدَّثَنَا إِسْرَائِيلُ، عَنْ سِمَاكٍ، عَنِ النُّعْمَانِ بْنِ بَشِيرٍ، قَالَ كُنَّا مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَجَاءَ رَجُلٌ فَسَارَّهُ فَقَالَ " اقْتُلُوهُ " . ثُمَّ قَالَ " أَيَشْهَدُ أَنْ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ " . قَالَ نَعَمْ وَلَكِنَّمَا يَقُولُهَا تَعَوُّذًا . فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " لاَ تَقْتُلُوهُ فَإِنَّمَا أُمِرْتُ أَنْ أُقَاتِلَ النَّاسَ حَتَّى يَقُولُوا لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ فَإِذَا قَالُوهَا عَصَمُوا مِنِّي دِمَاءَهُمْ وَأَمْوَالَهُمْ إِلاَّ بِحَقِّهَا وَحِسَابُهُمْ عَلَى اللَّهِ " .
मुहम्मद बिन अब्दुल्ला बिन अल-मुबारक ने हमें बताया, उन्होंने कहा, अल-असवद बिन अमीर ने हमें बताया, उन्होंने कहा, इज़राइल ने हमें बताया, सिमक के अधिकार पर, अल-नुमान बिन बशीर के अधिकार पर, उन्होंने कहा: हम पैगंबर के साथ थे, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, और एक आदमी आया और उसे सांत्वना दी और कहा, "उसे मार डालो।" फिर उसने कहा, “क्या वह गवाही देता है कि कोई ईश्वर नहीं है "ईश्वर।" उन्होंने कहा, "हां, लेकिन वह इसे शरण के रूप में कहते हैं।" तब ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, ने कहा, "उसे मत मारो, क्योंकि मुझे लोगों से तब तक लड़ने का आदेश दिया गया है जब तक वे यह नहीं कहते कि ईश्वर के अलावा कोई ईश्वर नहीं है। यदि वे ऐसा कहते हैं, तो उनका खून और उनकी संपत्ति मुझसे सुरक्षित है, सिवाय इसके कि जो देय हो और उनका हिसाब ईश्वर के पास हो।"
१५
सुनन अन-नसाई # ३७/३९८०
{ أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ سُلَيْمَانَ، } قَالَ عُبَيْدُ اللَّهِ حَدَّثَنَا إِسْرَائِيلُ، عَنْ سِمَاكٍ، عَنِ النُّعْمَانِ بْنِ سَالِمٍ، عَنْ رَجُلٍ، حَدَّثَهُ قَالَ دَخَلَ عَلَيْنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَنَحْنُ فِي قُبَّةٍ فِي مَسْجِدِ الْمَدِينَةِ وَقَالَ فِيهِ
" إِنَّهُ أُوحِيَ إِلَىَّ أَنْ أُقَاتِلَ النَّاسَ حَتَّى يَقُولُوا لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ " . نَحْوَهُ .
" إِنَّهُ أُوحِيَ إِلَىَّ أَنْ أُقَاتِلَ النَّاسَ حَتَّى يَقُولُوا لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ " . نَحْوَهُ .
{अहमद बिन सुलेमान ने हमें सूचित किया,} उबैद अल्लाह ने कहा: इज़राइल ने हमें बताया, सिमक के अधिकार पर, अल-नुमान बिन सलीम के अधिकार पर, एक आदमी के अधिकार पर, उन्होंने उससे कहा: भगवान के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, जब हम मदीना की मस्जिद में एक गुंबद में थे, तब उन्होंने हमारे पास प्रवेश किया और कहा, "मुझे लोगों से लड़ने के लिए प्रेरित किया गया है।" जब तक वे यह न कहें, "अल्लाह के सिवा कोई पूज्य नहीं है।" और जैसे।
१६
सुनन अन-नसाई # ३७/३९८१
أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ سُلَيْمَانَ، قَالَ حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَعْيَنَ، قَالَ حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ، قَالَ حَدَّثَنَا سِمَاكٌ، عَنِ النُّعْمَانِ بْنِ سَالِمٍ، قَالَ سَمِعْتُ أَوْسًا، يَقُولُ دَخَلَ عَلَيْنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَنَحْنُ فِي قُبَّةٍ وَسَاقَ الْحَدِيثَ .
अहमद बिन सुलेमान ने हमें बताया, उन्होंने कहा: अल-हसन बिन मुहम्मद बिन अयान ने हमें बताया, उन्होंने कहा: ज़ुहैर ने हमें बताया, उन्होंने कहा: सम्मक ने हमें बताया, अल-नुमान बिन सलेम के अधिकार पर, उन्होंने कहा, मैंने औसा को यह कहते हुए सुना, "भगवान के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, जब हम हदीस के गुंबद में थे, तब उन्होंने हमारे पास प्रवेश किया।"
१७
सुनन अन-नसाई # ३७/३९८२
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدٌ، قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنِ النُّعْمَانِ بْنِ سَالِمٍ، قَالَ سَمِعْتُ أَوْسًا، يَقُولُ أَتَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي وَفْدِ ثَقِيفٍ فَكُنْتُ مَعَهُ فِي قُبَّةٍ فَنَامَ مَنْ كَانَ فِي الْقُبَّةِ غَيْرِي وَغَيْرُهُ فَجَاءَ رَجُلٌ فَسَارَّهُ فَقَالَ " اذْهَبْ فَاقْتُلْهُ " . فَقَالَ " أَلَيْسَ يَشْهَدُ أَنْ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ وَأَنِّي رَسُولُ اللَّهِ " . قَالَ يَشْهَدُ . فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " ذَرْهُ " . ثُمَّ قَالَ " أُمِرْتُ أَنْ أُقَاتِلَ النَّاسَ حَتَّى يَقُولُوا لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ فَإِذَا قَالُوهَا حَرُمَتْ دِمَاؤُهُمْ وَأَمْوَالُهُمْ إِلاَّ بِحَقِّهَا " . قَالَ مُحَمَّدٌ فَقُلْتُ لِشُعْبَةَ أَلَيْسَ فِي الْحَدِيثِ " أَلَيْسَ يَشْهَدُ أَنْ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ وَأَنِّي رَسُولُ اللَّهِ " . قَالَ أَظُنُّهَا مَعَهَا وَلاَ أَدْرِي .
मुहम्मद बिन बशर ने हमें सूचित किया, उन्होंने कहा कि मुहम्मद ने हमें बताया, उन्होंने कहा कि शुबा ने हमें बताया, अल-नुमान बिन सलीम के अधिकार पर, उन्होंने कहा कि मैंने औसा को यह कहते हुए सुना, "मैं थकीफ के प्रतिनिधिमंडल में ईश्वर की प्रार्थना और शांति के दूत के पास आया था। मैं उनके साथ एक गुंबद में था, और जो कोई भी मेरे और अन्य लोगों को छोड़कर गुंबद में सो गया था, तभी एक आदमी आया और उसे सांत्वना दी और कहा: "जाओ और उसे मार डालो।" उन्होंने कहा, "क्या वह गवाही नहीं देता कि ईश्वर के अलावा कोई ईश्वर नहीं है और मैं ईश्वर का दूत हूं?" उन्होंने कहा, "वह गवाही देते हैं। उन्होंने ऐसा कहा।" ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, "इसे छोड़ो।" फिर उसने कहा, "मुझे लोगों से तब तक लड़ने का आदेश दिया गया है जब तक वे यह न कह दें कि ईश्वर के अलावा कोई ईश्वर नहीं है। यदि वे ऐसा कहते हैं, तो यह निषिद्ध है।" उनका ख़ून और उनकी संपत्ति, सिवाय इसके कि इसका क्या हक़ है।” मुहम्मद ने कहा, "मैंने शुबाह से कहा, 'क्या हदीस में नहीं है, "क्या वह गवाही नहीं देता कि ईश्वर के अलावा कोई ईश्वर नहीं है?" और मैं ईश्वर का दूत हूं।'' उन्होंने कहा, ''मुझे लगता है कि वह उसके साथ है, लेकिन मुझे नहीं पता.''
१८
सुनन अन-नसाई # ३७/३९८३
أَخْبَرَنِي هَارُونُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ بَكْرٍ، قَالَ حَدَّثَنَا حَاتِمُ بْنُ أَبِي صَغِيرَةَ، عَنِ النُّعْمَانِ بْنِ سَالِمٍ، أَنَّ عَمْرَو بْنَ أَوْسٍ، أَخْبَرَهُ أَنَّ أَبَاهُ أَوْسًا قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم
" أُمِرْتُ أَنْ أُقَاتِلَ النَّاسَ حَتَّى يَشْهَدُوا أَنْ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ ثُمَّ تَحْرُمُ دِمَاؤُهُمْ وَأَمْوَالُهُمْ إِلاَّ بِحَقِّهَا " .
" أُمِرْتُ أَنْ أُقَاتِلَ النَّاسَ حَتَّى يَشْهَدُوا أَنْ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ ثُمَّ تَحْرُمُ دِمَاؤُهُمْ وَأَمْوَالُهُمْ إِلاَّ بِحَقِّهَا " .
हारुन बिन अब्दुल्ला ने मुझे बताया, उन्होंने कहा, अब्दुल्ला बिन बकर ने हमें बताया, उन्होंने कहा, हातेम बिन अबी सगीरा ने हमें बताया, अल-नुमान बिन सलेम के अधिकार पर, अम्र बिन औस ने उन्हें बताया कि उनके पिता औस ने कहा: भगवान के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा: "मुझे लोगों से लड़ने का आदेश दिया गया है जब तक कि वे गवाही न दें कि कोई बात नहीं है ईश्वर के अलावा कोई ईश्वर नहीं है, फिर उनका खून और उनकी संपत्ति पवित्र है, सिवाय इसके कि जो उचित है।"
१९
सुनन अन-नसाई # ३७/३९८४
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، قَالَ حَدَّثَنَا صَفْوَانُ بْنُ عِيسَى، عَنْ ثَوْرٍ، عَنْ أَبِي عَوْنٍ، عَنْ أَبِي إِدْرِيسَ، قَالَ سَمِعْتُ مُعَاوِيَةَ، يَخْطُبُ - وَكَانَ قَلِيلَ الْحَدِيثِ - عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ سَمِعْتُهُ يَخْطُبُ يَقُولُ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ
" كُلُّ ذَنْبٍ عَسَى اللَّهُ أَنْ يَغْفِرَهُ إِلاَّ الرَّجُلُ يَقْتُلُ الْمُؤْمِنَ مُتَعَمِّدًا أَوِ الرَّجُلُ يَمُوتُ كَافِرًا " .
" كُلُّ ذَنْبٍ عَسَى اللَّهُ أَنْ يَغْفِرَهُ إِلاَّ الرَّجُلُ يَقْتُلُ الْمُؤْمِنَ مُتَعَمِّدًا أَوِ الرَّجُلُ يَمُوتُ كَافِرًا " .
मुहम्मद बिन अल-मुथन्ना ने हमें बताया, सफ़वान बिन इस्सा ने हमें बताया, थावर के अधिकार पर, अबू औन के अधिकार पर, अबू इदरीस के अधिकार पर, उन्होंने कहा: मैंने मुआविया को सुना, उन्होंने एक उपदेश दिया - और वह बहुत कम बोले - ईश्वर के दूत के अधिकार पर, ईश्वर की प्रार्थना और शांति उन पर हो, जिन्होंने कहा: मैंने उन्हें एक उपदेश देते हुए सुना, उन्होंने कहा: मैंने ईश्वर के दूत को सुना, ईश्वर की प्रार्थना और शांति हो उस पर, कहो: “हर कोई ऐसा पाप जिसे ईश्वर क्षमा कर सकता है, केवल उस व्यक्ति को छोड़कर जो किसी आस्तिक को जानबूझकर मारता है या ऐसे व्यक्ति को जो अविश्वासी के रूप में मरता है।
२०
सुनन अन-नसाई # ३७/३९८५
أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُرَّةَ، عَنْ مَسْرُوقٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ
" لاَ تُقْتَلُ نَفْسٌ ظُلْمًا إِلاَّ كَانَ عَلَى ابْنِ آدَمَ الأَوَّلِ كِفْلٌ مِنْ دَمِهَا وَذَلِكَ أَنَّهُ أَوَّلُ مَنْ سَنَّ الْقَتْلَ " .
" لاَ تُقْتَلُ نَفْسٌ ظُلْمًا إِلاَّ كَانَ عَلَى ابْنِ آدَمَ الأَوَّلِ كِفْلٌ مِنْ دَمِهَا وَذَلِكَ أَنَّهُ أَوَّلُ مَنْ سَنَّ الْقَتْلَ " .
अम्र बिन अली ने हमें बताया, अब्दुल रहमान के अधिकार पर, सुफियान ने कहा, अल-अमाश के अधिकार पर, अब्दुल्ला बिन मुर्रा के अधिकार पर, मसरूक के अधिकार पर, अब्दुल भगवान के अधिकार पर, पैगंबर के अधिकार पर, भगवान की प्रार्थना और शांति उस पर हो, ने कहा: "किसी भी आत्मा को अन्यायपूर्ण तरीके से नहीं मारा जाता है सिवाय इसके कि उसके खून का एक माप आदम के पहले बेटे से होता है, और ऐसा इसलिए है क्योंकि वह पहला था हत्या किसने रची?
२१
सुनन अन-नसाई # ३७/३९८६
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُعَاوِيَةَ بْنِ مَالَجَ، قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَلَمَةَ الْحَرَّانِيُّ، عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مُهَاجِرٍ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ، مَوْلَى عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم
" وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ لَقَتْلُ مُؤْمِنٍ أَعْظَمُ عِنْدَ اللَّهِ مِنْ زَوَالِ الدُّنْيَا " . قَالَ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْمُهَاجِرِ لَيْسَ بِالْقَوِيِّ .
" وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ لَقَتْلُ مُؤْمِنٍ أَعْظَمُ عِنْدَ اللَّهِ مِنْ زَوَالِ الدُّنْيَا " . قَالَ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْمُهَاجِرِ لَيْسَ بِالْقَوِيِّ .
मुहम्मद इब्न मुआविया इब्न मालीज ने हमें सूचित किया, उन्होंने कहा: मुहम्मद इब्न सलामाह अल-हर्रानी ने हमें इब्न इशाक के अधिकार पर, इब्राहिम इब्न मुहाजिर के अधिकार पर, अब्दुल्ला बिन अम्र के नौकर इस्माइल के अधिकार पर, अब्दुल्ला बिन अम्र बिन अल-आस के अधिकार पर सूचित किया। ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, कहा, "और कौन "मेरी आत्मा उसके हाथ में है। एक आस्तिक को मारना ईश्वर की दृष्टि में इस दुनिया के गायब होने से भी बड़ा है।" अबू अब्द अल-रहमान ने कहा, इब्राहिम इब्न अल-मुहाजिर मजबूत नहीं है. .
२२
सुनन अन-नसाई # ३७/३९८७
أَخْبَرَنَا يَحْيَى بْنُ حَكِيمٍ الْبَصْرِيُّ، قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عَدِيٍّ، عَنْ شُعْبَةَ، عَنْ يَعْلَى بْنِ عَطَاءٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ
" لَزَوَالُ الدُّنْيَا أَهْوَنُ عِنْدَ اللَّهِ مِنْ قَتْلِ رَجُلٍ مُسْلِمٍ " .
" لَزَوَالُ الدُّنْيَا أَهْوَنُ عِنْدَ اللَّهِ مِنْ قَتْلِ رَجُلٍ مُسْلِمٍ " .
याह्या बिन हकीम अल-बसरी ने हमें बताया, उन्होंने कहा: इब्न अबी आदि ने हमें बताया, शुबा के अधिकार पर, याला बिन अता के अधिकार पर, अपने पिता के अधिकार पर, अब्द अल्लाह बिन अम्र के अधिकार पर, पैगंबर के अधिकार पर, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, कहा
"ईश्वर की दृष्टि में दुनिया का ख़त्म हो जाना एक मुस्लिम व्यक्ति की हत्या की तुलना में आसान है।"
२३
सुनन अन-नसाई # ३७/३९८८
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدٌ، عَنْ شُعْبَةَ، عَنْ يَعْلَى، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو، قَالَ قَتْلُ الْمُؤْمِنِ أَعْظَمُ عِنْدَ اللَّهِ مِنْ زَوَالِ الدُّنْيَا .
मुहम्मद बिन बशर ने हमें बताया, उन्होंने कहा कि मुहम्मद ने हमें बताया, शुबा के अधिकार पर, याला के अधिकार पर, अपने पिता के अधिकार पर, अब्दुल्ला बिन अम्र के अधिकार पर, उन्होंने कहा कि वह मारा गया था भगवान की दृष्टि में आस्तिक दुनिया के गायब होने से भी बड़ा है।
२४
सुनन अन-नसाई # ३७/३९८९
أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ هِشَامٍ، قَالَ حَدَّثَنَا مَخْلَدُ بْنُ يَزِيدَ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ يَعْلَى بْنِ عَطَاءٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو، قَالَ قَتْلُ الْمُؤْمِنِ أَعْظَمُ عِنْدَ اللَّهِ مِنْ زَوَالِ الدُّنْيَا .
अम्र बिन हिशाम ने हमें बताया, उन्होंने कहा, मुखलिद बिन यज़ीद ने हमें बताया, सूफियान के अधिकार पर, मंसूर के अधिकार पर, याला बिन अता के अधिकार पर, उसके पिता के अधिकार पर, अब्दुल्ला बिन अम्र ने कहा: ईश्वर की दृष्टि में एक आस्तिक को मारना इस दुनिया के गायब होने से भी बड़ा है।
२५
सुनन अन-नसाई # ३७/३९९०
أَخْبَرَنَا الْحَسَنُ بْنُ إِسْحَاقَ الْمَرْوَزِيُّ، - ثِقَةٌ - حَدَّثَنِي خَالِدُ بْنُ خِدَاشٍ، قَالَ حَدَّثَنَا حَاتِمُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، عَنْ بَشِيرِ بْنِ الْمُهَاجِرِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بُرَيْدَةَ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم
" قَتْلُ الْمُؤْمِنِ أَعْظَمُ عِنْدَ اللَّهِ مِنْ زَوَالِ الدُّنْيَا " .
" قَتْلُ الْمُؤْمِنِ أَعْظَمُ عِنْدَ اللَّهِ مِنْ زَوَالِ الدُّنْيَا " .
अल-हसन बिन इशाक अल-मरवाज़ी ने हमें बताया - भरोसेमंद - खालिद बिन खद्दाश ने हमें बताया, उन्होंने कहा: हातिम बिन इस्माइल ने हमें बताया, बशीर बिन अल-मुहाजिर के अधिकार पर, अब्दुल्ला बिन बुरैदा के अधिकार पर, अपने पिता के अधिकार पर, कहा: भगवान के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा: "ईश्वर की दृष्टि में एक आस्तिक की हत्या उसके गायब होने से अधिक बड़ी है ".
२६
सुनन अन-नसाई # ३७/३९९१
أَخْبَرَنَا سَرِيعُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْوَاسِطِيُّ الْخَصِيُّ، قَالَ حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ يُوسُفَ الأَزْرَقُ، عَنْ شَرِيكٍ، عَنْ عَاصِمٍ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم
" أَوَّلُ مَا يُحَاسَبُ بِهِ الْعَبْدُ الصَّلاَةُ وَأَوَّلُ مَا يُقْضَى بَيْنَ النَّاسِ فِي الدِّمَاءِ " .
" أَوَّلُ مَا يُحَاسَبُ بِهِ الْعَبْدُ الصَّلاَةُ وَأَوَّلُ مَا يُقْضَى بَيْنَ النَّاسِ فِي الدِّمَاءِ " .
हिजड़े सुराई बिन अब्दुल्ला अल-वसीती ने हमें बताया, उन्होंने कहा: इशाक बिन यूसुफ अल-अजराक ने हमें बताया, शारिक के अधिकार पर, आसिम के अधिकार पर, अबू वेल के अधिकार पर, अब्दुल्ला के अधिकार पर, भगवान के दूत, भगवान उसे आशीर्वाद दे सकते हैं और उसे शांति दे सकते हैं, उन्होंने कहा, "पहली चीज जिसके साथ एक नौकर को बुलाया जाएगा वह प्रार्थना है, और पहली चीज जो लोगों के बीच की जाएगी "खून।"
२७
सुनन अन-नसाई # ३७/३९९२
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الأَعْلَى، عَنْ خَالِدٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ سُلَيْمَانَ، قَالَ سَمِعْتُ أَبَا وَائِلٍ، يُحَدِّثُ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ
" أَوَّلُ مَا يُحْكَمُ بَيْنَ النَّاسِ فِي الدِّمَاءِ " .
" أَوَّلُ مَا يُحْكَمُ بَيْنَ النَّاسِ فِي الدِّمَاءِ " .
मुहम्मद इब्न अब्द अल-अला ने खालिद के अधिकार पर हमें बताया, शुबा ने हमें बताया, सुलेमान के अधिकार पर, उन्होंने कहा, मैंने अबू वेल को अब्दुल्ला के अधिकार पर बोलते हुए सुना, कि ईश्वर के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, कहा
"लोगों के बीच तय होने वाली पहली चीज़ ख़ून है।"
२८
सुनन अन-नसाई # ३७/३९९३
أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ سُلَيْمَانَ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ، قَالَ قَالَ عَبْدُ اللَّهِ أَوَّلُ مَا يُقْضَى بَيْنَ النَّاسِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ فِي الدِّمَاءِ .
अहमद बिन सुलेमान ने हमें बताया, उन्होंने कहा, अबू दाऊद ने हमें बताया, सुफियान के अधिकार पर, अल-अमाश के अधिकार पर, अबू वेल के अधिकार पर, उन्होंने कहा, "अब्दुल्ला ने कहा: पहली बात यह है कि पुनरुत्थान के दिन लोगों के बीच रक्तपात होगा।
२९
सुनन अन-नसाई # ३७/३९९४
أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ حَفْصٍ، قَالَ حَدَّثَنِي أَبِي قَالَ، حَدَّثَنِي إِبْرَاهِيمُ بْنُ طَهْمَانَ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ شَقِيقٍ، ثُمَّ ذَكَرَ كَلِمَةً مَعْنَاهَا عَنْ عَمْرِو بْنِ شُرَحْبِيلَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ أَوَّلُ مَا يُقْضَى بَيْنَ النَّاسِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ فِي الدِّمَاءِ .
अहमद बिन हफ़्स ने हमें बताया, उन्होंने कहा, मेरे पिता ने मुझे बताया, उन्होंने कहा, इब्राहिम बिन तहमान ने मुझे बताया, अल-अमाश के अधिकार पर, शाक़िक के अधिकार पर, फिर उन्होंने एक शब्द का उल्लेख किया जिसका अर्थ है अम्र बिन शरहबील के अधिकार पर, अब्दुल्ला के अधिकार पर, उन्होंने कहा: पुनरुत्थान के दिन लोगों के बीच न्याय करने वाली पहली चीज़ खून होगी।
३०
सुनन अन-नसाई # ३७/३९९५
أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ حَرْبٍ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ شُرَحْبِيلَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم
" أَوَّلُ مَا يُقْضَى فِيهِ بَيْنَ النَّاسِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ فِي الدِّمَاءِ " .
" أَوَّلُ مَا يُقْضَى فِيهِ بَيْنَ النَّاسِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ فِي الدِّمَاءِ " .
अहमद इब्न हर्ब ने हमें बताया, उन्होंने कहा, अबू मुआविया ने हमें बताया, अल-अमाश के अधिकार पर, अबू वायल के अधिकार पर, अम्र इब्न शरहबील के अधिकार पर, भगवान के दूत ने कहा, भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें
"पुनरुत्थान के दिन लोगों के बीच निर्णय किया जाने वाला पहला मामला रक्तपात होगा।"
३१
सुनन अन-नसाई # ३७/३९९६
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلاَءِ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، قَالَ حَدَّثَنَا الأَعْمَشُ، عَنْ شَقِيقٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ أَوَّلُ مَا يُقْضَى بَيْنَ النَّاسِ فِي الدِّمَاءِ .
मुहम्मद बिन अल-अला ने हमें बताया, उन्होंने कहा, अबू मुआविया ने हमें बताया, उन्होंने कहा, अल-अमाश ने हमें बताया, शकीक के अधिकार पर, अब्दुल्ला के अधिकार पर, उन्होंने कहा: पहली बात जो खून में मौजूद लोगों के बीच तय की जानी है...
३२
सुनन अन-नसाई # ३७/३९९७
أَخْبَرَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْمُسْتَمِرِّ، قَالَ حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ عَاصِمٍ، قَالَ حَدَّثَنَا مُعْتَمِرٌ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ شَقِيقِ بْنِ سَلَمَةَ، عَنْ عَمْرِو بْنِ شُرَحْبِيلَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ
" يَجِيءُ الرَّجُلُ آخِذًا بِيَدِ الرَّجُلِ فَيَقُولُ يَا رَبِّ هَذَا قَتَلَنِي . فَيَقُولُ اللَّهُ لَهُ لِمَ قَتَلْتَهُ فَيَقُولُ قَتَلْتُهُ لِتَكُونَ الْعِزَّةُ لَكَ . فَيَقُولُ فَإِنَّهَا لِي . وَيَجِيءُ الرَّجُلُ آخِذًا بِيَدِ الرَّجُلِ فَيَقُولُ إِنَّ هَذَا قَتَلَنِي . فَيَقُولُ اللَّهُ لَهُ لِمَ قَتَلْتَهُ فَيَقُولُ لِتَكُونَ الْعِزَّةُ لِفُلاَنٍ فَيَقُولُ إِنَّهَا لَيْسَتْ لِفُلاَنٍ فَيَبُوءُ بِإِثْمِهِ " .
" يَجِيءُ الرَّجُلُ آخِذًا بِيَدِ الرَّجُلِ فَيَقُولُ يَا رَبِّ هَذَا قَتَلَنِي . فَيَقُولُ اللَّهُ لَهُ لِمَ قَتَلْتَهُ فَيَقُولُ قَتَلْتُهُ لِتَكُونَ الْعِزَّةُ لَكَ . فَيَقُولُ فَإِنَّهَا لِي . وَيَجِيءُ الرَّجُلُ آخِذًا بِيَدِ الرَّجُلِ فَيَقُولُ إِنَّ هَذَا قَتَلَنِي . فَيَقُولُ اللَّهُ لَهُ لِمَ قَتَلْتَهُ فَيَقُولُ لِتَكُونَ الْعِزَّةُ لِفُلاَنٍ فَيَقُولُ إِنَّهَا لَيْسَتْ لِفُلاَنٍ فَيَبُوءُ بِإِثْمِهِ " .
इब्राहिम बिन अल-मुस्तमीर ने हमें बताया, उन्होंने कहा: अम्र बिन आसिम ने हमें बताया, उन्होंने कहा: मुतामिर ने हमें बताया, अपने पिता के अधिकार पर, अल-अमाश के अधिकार पर, शकीक बिन सलामा के अधिकार पर, अम्र इब्न शुराहबिल के अधिकार पर, अब्दुल्ला इब्न मसूद के अधिकार पर, पैगंबर के अधिकार पर, भगवान की प्रार्थना और शांति उस पर हो, जिन्होंने कहा: "एक आदमी आता है, दूसरे आदमी का लेना हाथ।" तो वह कहता है, "हे प्रभु, इसने मुझे मार डाला।" तब परमेश्वर ने उस से कहा, तू ने उसे क्यों मारा? वह कहता है, "मैंने उसे मार डाला ताकि सम्मान तुम्हारा हो जाए।" तो वह कहता है, “क्योंकि यह मेरा है।” और वह आदमी आता है और उस आदमी का हाथ पकड़ कर कहता है, “इस आदमी ने मुझे मार डाला।” तब परमेश्वर ने उस से कहा, तू ने उसे क्यों मारा? वह कहते हैं, "फलाने का सम्मान रहने दो।" वह कहता है यह अमुक का नहीं है, इसलिए वह अपना पाप भोग सकता है।”
३३
सुनन अन-नसाई # ३७/३९९८
أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ تَمِيمٍ، قَالَ حَدَّثَنَا حَجَّاجٌ، قَالَ أَخْبَرَنِي شُعْبَةُ، عَنْ أَبِي عِمْرَانَ الْجَوْنِيِّ، قَالَ قَالَ جُنْدَبٌ حَدَّثَنِي فُلاَنٌ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ
" يَجِيءُ الْمَقْتُولُ بِقَاتِلِهِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ فَيَقُولُ سَلْ هَذَا فِيمَ قَتَلَنِي فَيَقُولُ قَتَلْتُهُ عَلَى مُلْكِ فُلاَنٍ " . قَالَ جُنْدَبٌ فَاتَّقِهَا . 85
" يَجِيءُ الْمَقْتُولُ بِقَاتِلِهِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ فَيَقُولُ سَلْ هَذَا فِيمَ قَتَلَنِي فَيَقُولُ قَتَلْتُهُ عَلَى مُلْكِ فُلاَنٍ " . قَالَ جُنْدَبٌ فَاتَّقِهَا . 85
अब्दुल्ला बिन मुहम्मद बिन तमीम ने हमें बताया, उन्होंने कहा, हज्जाज ने हमें बताया, उन्होंने कहा, शुबा ने मुझे बताया, अबू इमरान अल-जूनी के अधिकार पर, उन्होंने कहा, जुंदुब ने कहा। किसी ने मुझसे कहा कि ईश्वर के दूत, ईश्वर उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें, ने कहा: "हत्यारा व्यक्ति पुनरुत्थान के दिन अपने हत्यारे को लाएगा और कहेगा, 'इस आदमी से पूछो कि उसने मुझे क्यों मारा। तो वह कहता है, "मैंने उसे फलाने के शासन के कारण मार डाला।" जुन्दुब ने कहा, "इससे सावधान रहें।" 85
३४
सुनन अन-नसाई # ३७/३९९९
أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ، قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ عَمَّارٍ الدُّهْنِيِّ، عَنْ سَالِمِ بْنِ أَبِي الْجَعْدِ، أَنَّ ابْنَ عَبَّاسٍ، سُئِلَ عَمَّنْ قَتَلَ مُؤْمِنًا مُتَعَمِّدًا ثُمَّ تَابَ وَآمَنَ وَعَمِلَ صَالِحًا ثُمَّ اهْتَدَى فَقَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ وَأَنَّى لَهُ التَّوْبَةُ سَمِعْتُ نَبِيَّكُمْ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ
" يَجِيءُ مُتَعَلِّقًا بِالْقَاتِلِ تَشْخُبُ أَوْدَاجُهُ دَمًا فَيَقُولُ أَىْ رَبِّ سَلْ هَذَا فِيمَ قَتَلَنِي " . ثُمَّ قَالَ وَاللَّهِ لَقَدْ أَنْزَلَهَا اللَّهُ ثُمَّ مَا نَسَخَهَا .
" يَجِيءُ مُتَعَلِّقًا بِالْقَاتِلِ تَشْخُبُ أَوْدَاجُهُ دَمًا فَيَقُولُ أَىْ رَبِّ سَلْ هَذَا فِيمَ قَتَلَنِي " . ثُمَّ قَالَ وَاللَّهِ لَقَدْ أَنْزَلَهَا اللَّهُ ثُمَّ مَا نَسَخَهَا .
कुतैबा ने हमें बताया, सुफियान ने हमें अम्मार अल-दहनी के अधिकार पर, सलेम बिन अबी अल-जाद के अधिकार पर बताया कि इब्न अब्बास से किसी ऐसे व्यक्ति के बारे में पूछा गया था जिसने एक आस्तिक की हत्या कर दी थी। फिर जान-बूझकर उसने तौबा की और ईमान लाया और नेक काम किये, फिर वह मार्ग पर आ गया। फिर इब्न अब्बास ने कहाः वह तौबा कैसे कर सकता है? मैंने आपके पैगंबर को सुना, भगवान की प्रार्थना और शांति उन पर हो, कहते हैं: "वह हत्यारे के पास आता है, उसकी रगों से खून टपक रहा है, और वह कहता है, 'हे भगवान, यह पूछो कि उसने मुझे क्यों मारा।'" फिर उसने कहा, "भगवान की कसम, उसने इसे नीचे भेजा है।" तब भगवान ने इसे निरस्त नहीं किया
३५
सुनन अन-नसाई # ३७/४०००
قَالَ وَأَخْبَرَنِي أَزْهَرُ بْنُ جَمِيلٍ الْبَصْرِيُّ، قَالَ حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ الْحَارِثِ، قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ النُّعْمَانِ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، قَالَ اخْتَلَفَ أَهْلُ الْكُوفَةِ فِي هَذِهِ الآيَةِ { وَمَنْ يَقْتُلْ مُؤْمِنًا مُتَعَمِّدًا } فَرَحَلْتُ إِلَى ابْنِ عَبَّاسٍ فَسَأَلْتُهُ فَقَالَ لَقَدْ أُنْزِلَتْ فِي آخِرِ مَا أُنْزِلَ ثُمَّ مَا نَسَخَهَا شَىْءٌ .
उन्होंने कहा: अज़हर बिन जमील अल-बसरी ने मुझे बताया, उन्होंने कहा: ख़ालिद बिन अल-हरिथ ने हमें बताया, उन्होंने कहा: शुबा ने हमें बताया, अल-मुग़ीरा बिन अल-नुमान के अधिकार पर, सईद बिन जुबैर के अधिकार पर कहा: कूफ़ा के लोग इस आयत के बारे में असहमत थे {और जो कोई आस्तिक को जानबूझकर मारता है}, इसलिए मैं इब्न अब्बास के पास गया। तो मैंने उससे पूछा, और उसने कहा: यह आखिरी बार प्रकट हुआ था, और फिर किसी भी चीज़ ने इसे रद्द नहीं किया।
३६
सुनन अन-नसाई # ३७/४००१
أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ، قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى، قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، قَالَ حَدَّثَنِي الْقَاسِمُ بْنُ أَبِي بَزَّةَ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، قَالَ قُلْتُ لاِبْنِ عَبَّاسٍ هَلْ لِمَنْ قَتَلَ مُؤْمِنًا مُتَعَمِّدًا مِنْ تَوْبَةٍ قَالَ لاَ . وَقَرَأْتُ عَلَيْهِ الآيَةَ الَّتِي فِي الْفُرْقَانِ { وَالَّذِينَ لاَ يَدْعُونَ مَعَ اللَّهِ إِلَهًا آخَرَ وَلاَ يَقْتُلُونَ النَّفْسَ الَّتِي حَرَّمَ اللَّهُ إِلاَّ بِالْحَقِّ } قَالَ هَذِهِ آيَةٌ مَكِّيَّةٌ نَسَخَتْهَا آيَةٌ مَدَنِيَّةٌ { وَمَنْ يَقْتُلْ مُؤْمِنًا مُتَعَمِّدًا فَجَزَاؤُهُ جَهَنَّمُ } .
अम्र बिन अली ने हमें बताया, उन्होंने कहा, याह्या ने हमें बताया, उन्होंने कहा, इब्न जुरैज ने हमें बताया, उन्होंने कहा, अल-कासिम बिन अबी बज्जा ने मुझे बताया, सईद बिन जुबैर के अधिकार पर, उन्होंने कहा, मैंने इब्न अब्बास से कहा, "क्या जो कोई जानबूझकर आस्तिक को मारता है उसे कोई पश्चाताप है?" वह बोला, नहीं।" और मैंने उसे वह आयत पढ़ी जो फुरकान में है। और जो लोग परमेश्वर के साथ किसी दूसरे देवता को नहीं पुकारते, और किसी आत्मा को जिसे परमेश्वर ने पवित्र ठहराया हो, सत्य को छोड़ कर मार नहीं डालते। उन्होंने कहा: यह एक मक्का आयत है, जिसे एक अन्य आयत द्वारा निरस्त कर दिया गया है। सभ्यता {और जो कोई किसी ईमान वाले को जानबूझकर मार डाले, उसका बदला नर्क है}।
३७
सुनन अन-नसाई # ३७/४००२
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدٌ، قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، قَالَ أَمَرَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي لَيْلَى أَنْ أَسْأَلَ ابْنَ عَبَّاسٍ، عَنْ هَاتَيْنِ الآيَتَيْنِ، { وَمَنْ يَقْتُلْ مُؤْمِنًا مُتَعَمِّدًا فَجَزَاؤُهُ جَهَنَّمُ } فَسَأَلْتُهُ فَقَالَ لَمْ يَنْسَخْهَا شَىْءٌ . وَعَنْ هَذِهِ الآيَةِ { وَالَّذِينَ لاَ يَدْعُونَ مَعَ اللَّهِ إِلَهًا آخَرَ وَلاَ يَقْتُلُونَ النَّفْسَ الَّتِي حَرَّمَ اللَّهُ إِلاَّ بِالْحَقِّ } قَالَ نَزَلَتْ فِي أَهْلِ الشِّرْكِ .
मुहम्मद इब्न अल-मुथन्ना ने हमें सूचित किया, उन्होंने कहा कि मुहम्मद ने हमें बताया, उन्होंने कहा कि शुबा ने हमें बताया, मंसूर के अधिकार पर, सईद इब्न जुबैर के अधिकार पर, उन्होंने कहा कि अब्दुल ने मुझे अल-रहमान इब्न अबी लैला का आदेश दिया: मैं इब्न अब्बास से इन दो छंदों के बारे में पूछना चाहता हूं: {और जो कोई जानबूझकर किसी आस्तिक को मारता है, उसका बदला नर्क है।} तो मैंने उनसे पूछा, और उन्होंने कहा, "किसी भी चीज़ ने इसे निरस्त नहीं किया है।" और इस आयत के बारे में: "और जो लोग ईश्वर के साथ किसी अन्य देवता की प्रार्थना नहीं करते, और न उस आत्मा को मार डालते हैं जिसे उसने मना किया है।" "अल्लाह, सच्चाई को छोड़कर।" उन्होंने कहा, "यह बहुदेववाद के लोगों के बारे में पता चला।"
३८
सुनन अन-नसाई # ३७/४००३
أَخْبَرَنَا حَاجِبُ بْنُ سُلَيْمَانَ الْمَنْبِجِيُّ، قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي رَوَّادٍ، قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، عَنْ عَبْدِ الأَعْلَى الثَّعْلَبِيِّ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّ قَوْمًا، كَانُوا قَتَلُوا فَأَكْثَرُوا وَزَنَوْا فَأَكْثَرُوا وَانْتَهَكُوا فَأَتَوُا النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالُوا يَا مُحَمَّدُ إِنَّ الَّذِي تَقُولُ وَتَدْعُو إِلَيْهِ لَحَسَنٌ لَوْ تُخْبِرُنَا أَنَّ لِمَا عَمِلْنَا كَفَّارَةً . فَأَنْزَلَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ { وَالَّذِينَ لاَ يَدْعُونَ مَعَ اللَّهِ إِلَهًا آخَرَ } إِلَى { فَأُولَئِكَ يُبَدِّلُ اللَّهُ سَيِّئَاتِهِمْ حَسَنَاتٍ } قَالَ يُبَدِّلُ اللَّهُ شِرْكَهُمْ إِيمَانًا وَزِنَاهُمْ إِحْصَانًا وَنَزَلَتْ { قُلْ يَا عِبَادِيَ الَّذِينَ أَسْرَفُوا عَلَى أَنْفُسِهِمْ } الآيَةَ .
हाजिब बिन सुलेमान अल-मुनबीजी ने हमें बताया, उन्होंने कहा, इब्न अबी रावद ने हमें बताया, उन्होंने कहा, इब्न जुरायज ने हमें बताया, अब्द अल-अला अल-थलाबी के अधिकार पर, सईद बिन जुबैर के अधिकार पर, इब्न अब्बास के अधिकार पर, कि लोगों ने हत्या की और वृद्धि की, व्यभिचार किया और वृद्धि की, और उल्लंघन किया, इसलिए वे पैगंबर के पास आए, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें। और शांति उन पर हो. उन्होंने कहा, "हे मुहम्मद, वास्तव में आप जो कहते हैं और बुलाते हैं वह अच्छा है, यदि आपने हमें सूचित किया होता तो हम प्रायश्चित्त नहीं करते।" तो सर्वशक्तिमान ईश्वर ने प्रकट किया {और जो लोग ऐसा नहीं करते वे ईश्वर के साथ दूसरे ईश्वर को बुलाते हैं। विश्वास में, उसने उन्हें उनके अत्याचार के विरुद्ध तौला, और यह वचन प्रकट हुआ: "कहो, 'हे मेरे सेवकों जिन्होंने अपने विरुद्ध अपराध किया है।'"
३९
सुनन अन-नसाई # ३७/४००४
أَخْبَرَنَا الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدٍ الزَّعْفَرَانِيُّ، قَالَ حَدَّثَنَا حَجَّاجُ بْنُ مُحَمَّدٍ، قَالَ ابْنُ جُرَيْجٍ أَخْبَرَنِي يَعْلَى، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّ نَاسًا، مِنْ أَهْلِ الشِّرْكِ أَتَوْا مُحَمَّدًا فَقَالُوا إِنَّ الَّذِي تَقُولُ وَتَدْعُو إِلَيْهِ لَحَسَنٌ لَوْ تُخْبِرُنَا أَنَّ لِمَا عَمِلْنَا كَفَّارَةً . فَنَزَلَتْ { وَالَّذِينَ لاَ يَدْعُونَ مَعَ اللَّهِ إِلَهًا آخَرَ } وَنَزَلَتْ { قُلْ يَا عِبَادِيَ الَّذِينَ أَسْرَفُوا عَلَى أَنْفُسِهِمْ } .
अल-हसन बिन मुहम्मद अल-ज़ाफरानी ने हमें बताया, उन्होंने कहा, हज्जाज बिन मुहम्मद ने हमें बताया, इब्न जुरैज ने कहा, याला ने मुझे बताया, सईद बिन जुबैर के अधिकार पर, इब्न अब्बास के अधिकार पर, कि कुछ बहुदेववादी मुहम्मद के पास आए और कहा, "वास्तव में, आप जो कहते हैं और मांगते हैं वह अच्छा है, अगर केवल आप हमें बता सकें कि क्यों हमने प्रायश्चित्त कर लिया. फिर “और जो लोग ख़ुदा के साथ किसी और ख़ुदा को नहीं पुकारते” वह नाज़िल हुई और “ऐ मेरे बंदों, जिन्होंने अपने आप से गुनाह किया, कहो” नाज़िल हुई। .
४०
सुनन अन-नसाई # ३७/४००५
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ، قَالَ حَدَّثَنَا شَبَابَةُ بْنُ سَوَّارٍ، قَالَ حَدَّثَنِي وَرْقَاءُ، عَنْ عَمْرٍو، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ " يَجِيءُ الْمَقْتُولُ بِالْقَاتِلِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ نَاصِيَتُهُ وَرَأْسُهُ فِي يَدِهِ وَأَوْدَاجُهُ تَشْخُبُ دَمًا يَقُولُ يَا رَبِّ قَتَلَنِي حَتَّى يُدْنِيَهُ مِنَ الْعَرْشِ " . قَالَ فَذَكَرُوا لاِبْنِ عَبَّاسٍ التَّوْبَةَ فَتَلاَ هَذِهِ الآيَةَ { وَمَنْ يَقْتُلْ مُؤْمِنًا مُتَعَمِّدًا } قَالَ مَا نُسِخَتْ مُنْذُ نَزَلَتْ وَأَنَّى لَهُ التَّوْبَةُ
मुहम्मद बिन रफ़ी ने हमें बताया, उन्होंने कहा, शबाब बिन सुवर ने हमें बताया, उन्होंने कहा, वारका ने मुझे बताया, अम्र के अधिकार पर, इब्न अब्बास के अधिकार पर, पैगंबर के अधिकार पर, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें। उन्होंने कहा, "हत्यारा किया गया व्यक्ति पुनरुत्थान के दिन हत्यारे को उसकी कलाई और उसके सिर को उसके हाथ में और उसके नितंबों से खून टपकाते हुए लाएगा, और कहेगा, 'हे भगवान, उसने मुझे मार डाला।'" जब तक वह उसे सिंहासन के निकट न ले आये।” उन्होंने कहा, "इब्न अब्बास से पश्चाताप का उल्लेख करें, और उन्होंने यह कविता पढ़ी: {और जो कोई आस्तिक को जानबूझकर मारता है} उन्होंने कहा कि जब से यह प्रकट हुआ है तब से इसे रद्द नहीं किया गया है, और वह पश्चाताप कैसे कर सकता है?"
४१
सुनन अन-नसाई # ३७/४००६
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، قَالَ حَدَّثَنَا الأَنْصَارِيُّ، قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو، عَنْ أَبِي الزِّنَادِ، عَنْ خَارِجَةَ بْنِ زَيْدٍ، عَنْ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ، قَالَ نَزَلَتْ هَذِهِ الآيَةُ { وَمَنْ يَقْتُلْ مُؤْمِنًا مُتَعَمِّدًا فَجَزَاؤُهُ جَهَنَّمُ خَالِدًا فِيهَا } الآيَةُ كُلُّهَا بَعْدَ الآيَةِ الَّتِي نَزَلَتْ فِي الْفُرْقَانِ بِسِتَّةِ أَشْهُرٍ . قَالَ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو لَمْ يَسْمَعْهُ مِنْ أَبِي الزِّنَادِ .
मुहम्मद बिन अल-मुथन्ना ने हमें बताया, उन्होंने कहा कि अल-अंसारी ने हमें बताया, उन्होंने कहा कि मुहम्मद बिन अम्र ने हमें बताया, अबू अल-ज़िनाद के अधिकार पर, खरिजाह बिन ज़ैद के अधिकार पर, ज़ैद इब्न थाबित के अधिकार पर कहा: यह कविता प्रकट हुई थी {और जो कोई भी जानबूझकर किसी आस्तिक को मारता है, उसका बदला नरक में रहने के लिए नरक है} पूरी कविता के बाद अल-फुरकान में जो आयत उतरी वह छह महीने में थी। अबू अब्द अल-रहमान मुहम्मद बिन अम्र ने कहा: उन्होंने इसे अबू अल-ज़िनाद से नहीं सुना।
४२
सुनन अन-नसाई # ३७/४००७
أَخْبَرَنِي مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، عَنْ عَبْدِ الْوَهَّابِ، قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو، عَنْ مُوسَى بْنِ عُقْبَةَ، عَنْ أَبِي الزِّنَادِ، عَنْ خَارِجَةَ بْنِ زَيْدٍ، عَنْ زَيْدٍ، فِي قَوْلِهِ { وَمَنْ يَقْتُلْ مُؤْمِنًا مُتَعَمِّدًا فَجَزَاؤُهُ جَهَنَّمُ } قَالَ نَزَلَتْ هَذِهِ الآيَةُ بَعْدَ الَّتِي فِي { تَبَارَكَ } الْفُرْقَانِ بِثَمَانِيَةِ أَشْهُرٍ { وَالَّذِينَ لاَ يَدْعُونَ مَعَ اللَّهِ إِلَهًا آخَرَ وَلاَ يَقْتُلُونَ النَّفْسَ الَّتِي حَرَّمَ اللَّهُ إِلاَّ بِالْحَقِّ } . قَالَ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ أَدْخَلَ أَبُو الزِّنَادِ بَيْنَهُ وَبَيْنَ خَارِجَةَ مُجَالِدَ بْنَ عَوْفٍ .
मुहम्मद बिन बशर ने मुझे सूचित किया, अब्द अल-वहाब के अधिकार पर, उन्होंने कहा: मुहम्मद बिन अम्र ने हमें बताया, मूसा बिन उकबा के अधिकार पर, अबू अल-ज़िनाद के अधिकार पर, खरिजा इब्न ज़ैद के अधिकार पर, ज़ैद के अधिकार पर, अपने कथन में {और जो कोई किसी आस्तिक को जानबूझकर मारता है, उसका बदला नरक है} उन्होंने कहा कि यह कविता {के बाद प्रकट हुई थी आठ महीनों की जुदाई धन्य है {और जो लोग ईश्वर के साथ किसी अन्य ईश्वर को नहीं बुलाते हैं, न ही किसी आत्मा को मारते हैं जिसे ईश्वर ने सत्य के अलावा पवित्र बनाया है} अबू अब्द अल-रहमान ने कहा: अबू अल-ज़िनाद ने उनके और मुजालिद इब्न औफ के बाहर निकलने के बीच प्रवेश किया।
४३
सुनन अन-नसाई # ३७/४००८
أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ، عَنْ مُسْلِمِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ إِسْحَاقَ، عَنْ أَبِي الزِّنَادِ، عَنْ مُجَالِدِ بْنِ عَوْفٍ، قَالَ سَمِعْتُ خَارِجَةَ بْنَ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ، يُحَدِّثُ عَنْ أَبِيهِ، أَنَّهُ قَالَ نَزَلَتْ { وَمَنْ يَقْتُلْ مُؤْمِنًا مُتَعَمِّدًا فَجَزَاؤُهُ جَهَنَّمُ خَالِدًا فِيهَا } أَشْفَقْنَا مِنْهَا فَنَزَلَتِ الآيَةُ الَّتِي فِي الْفُرْقَانِ { وَالَّذِينَ لاَ يَدْعُونَ مَعَ اللَّهِ إِلَهًا آخَرَ وَلاَ يَقْتُلُونَ النَّفْسَ الَّتِي حَرَّمَ اللَّهُ إِلاَّ بِالْحَقِّ } .
अम्र बिन अली ने हमें सूचित किया, मुस्लिम बिन इब्राहिम के अधिकार पर, उन्होंने कहा: हम्माद बिन सलामा ने हमें बताया, अब्द अल-रहमान बिन इशाक के अधिकार पर, अबू अल-ज़िनाद के अधिकार पर, मुजालिद इब्न औफ के अधिकार पर, उन्होंने कहा: मैंने खरिजा इब्न ज़ायद इब्न थबिट को अपने पिता के अधिकार पर बोलते हुए सुना, उन्होंने कहा: "और जो कोई आस्तिक को मारता है" वह प्रकट हो गया था जानबूझकर, इसलिए उसका प्रतिफल नरक में रहना है। हम इससे डरते थे, इसलिए यह आयत कसौटी में नाज़िल हुई: {और जो लोग परमेश्वर के साथ किसी अन्य देवता को नहीं पुकारते। और वे उस आत्मा को, जिसे परमेश्वर ने पवित्र ठहराया है, सत्य के बिना मार नहीं डालते।}
४४
सुनन अन-नसाई # ३७/४००९
أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ أَنْبَأَنَا بَقِيَّةُ، قَالَ حَدَّثَنِي بَحِيرُ بْنُ سَعْدٍ، عَنْ خَالِدِ بْنِ مَعْدَانَ، أَنَّ أَبَا رُهْمٍ السَّمَعِيَّ، حَدَّثَهُمْ أَنَّ أَبَا أَيُّوبَ الأَنْصَارِيَّ حَدَّثَهُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ " مَنْ جَاءَ يَعْبُدُ اللَّهَ وَلاَ يُشْرِكُ بِهِ شَيْئًا وَيُقِيمُ الصَّلاَةَ وَيُؤْتِي الزَّكَاةَ وَيَجْتَنِبُ الْكَبَائِرَ كَانَ لَهُ الْجَنَّةُ " . فَسَأَلُوهُ عَنِ الْكَبَائِرِ فَقَالَ " الإِشْرَاكُ بِاللَّهِ وَقَتْلُ النَّفْسِ الْمُسْلِمَةِ وَالْفِرَارُ يَوْمَ الزَّحْفِ " .
इशाक इब्न इब्राहिम ने हमें सूचित किया, उन्होंने कहा, बकिया ने हमें सूचित किया, उन्होंने कहा, बुहैर इब्न साद ने खालिद इब्न मदान के अधिकार पर मुझे बताया, कि अबू रहम अल-समाई ने उन्हें बताया कि अबू अय्यूब अल-अंसारी ने उन्हें बताया कि भगवान के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दे सकते हैं और उन्हें शांति प्रदान कर सकते हैं, उन्होंने कहा, "जो कोई भी भगवान की पूजा करने आता है और उसके साथ कुछ भी नहीं जोड़ता है और वह नमाज़ पढ़े, ज़कात अदा करे और गुनाहों से बचे, उसके लिए जन्नत होगी। सो उन्होंने उस से पापों के विषय में पूछा, और उस ने कहा, परमेश्वर का साझीदार बनना। और पेशगी के दिन एक मुस्लिम व्यक्ति की हत्या करके भाग जाना।”
४५
सुनन अन-नसाई # ३७/४०१०
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الأَعْلَى، قَالَ حَدَّثَنَا خَالِدٌ، قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ، عَنْ أَنَسٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ح وَأَنْبَأَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ أَنْبَأَنَا النَّضْرُ بْنُ شُمَيْلٍ، قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ، قَالَ سَمِعْتُ أَنَسًا، يَقُولُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم
" الْكَبَائِرُ الشِّرْكُ بِاللَّهِ وَعُقُوقُ الْوَالِدَيْنِ وَقَتْلُ النَّفْسِ وَقَوْلُ الزُّورِ " .
" الْكَبَائِرُ الشِّرْكُ بِاللَّهِ وَعُقُوقُ الْوَالِدَيْنِ وَقَتْلُ النَّفْسِ وَقَوْلُ الزُّورِ " .
मुहम्मद बिन अब्दुल-अला ने हमें बताया, उन्होंने कहा, खालिद ने हमें बताया, उन्होंने कहा, शुबा ने हमें बताया, उबैद अल्लाह बिन अबी बक्र के अधिकार पर, अनस के अधिकार पर, पैगंबर के अधिकार पर, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें। भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें।' और इशाक बिन इब्राहिम ने हमें सूचित किया, उन्होंने कहा, अल-नाद्र बिन शुमायल ने हमें सूचित किया, उन्होंने कहा, शुबा ने हमें बताया, उबैद अल्लाह बिन अबी के अधिकार पर बकर ने कहा, मैंने एक व्यक्ति को यह कहते हुए सुना कि ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा, "प्रमुख पाप दूसरों को ईश्वर के साथ जोड़ना, अपने माता-पिता की अवज्ञा करना, किसी व्यक्ति की हत्या करना और झूठ बोलना है।" .
४६
सुनन अन-नसाई # ३७/४०११
أَخْبَرَنِي عَبْدَةُ بْنُ عَبْدِ الرَّحِيمِ، قَالَ أَنْبَأَنَا ابْنُ شُمَيْلٍ، قَالَ أَنْبَأَنَا شُعْبَةُ، قَالَ حَدَّثَنَا فِرَاسٌ، قَالَ سَمِعْتُ الشَّعْبِيَّ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ
" الْكَبَائِرُ الإِشْرَاكُ بِاللَّهِ وَعُقُوقُ الْوَالِدَيْنِ وَقَتْلُ النَّفْسِ وَالْيَمِينُ الْغَمُوسُ " .
" الْكَبَائِرُ الإِشْرَاكُ بِاللَّهِ وَعُقُوقُ الْوَالِدَيْنِ وَقَتْلُ النَّفْسِ وَالْيَمِينُ الْغَمُوسُ " .
अब्दा बिन अब्द अल-रहीम ने मुझे बताया, उन्होंने कहा, इब्न शुमैल ने हमें बताया, उन्होंने कहा, शुबा ने हमें बताया, उन्होंने कहा, फिरास ने हमें बताया, उन्होंने कहा, मैंने अल-शुबी को सुना, अब्दुल्ला बिन अम्र के अधिकार पर, पैगंबर के अधिकार पर, ईश्वर की प्रार्थना और शांति उस पर हो, जिन्होंने कहा: "महान पाप दूसरों को ईश्वर के साथ जोड़ना, अपने माता-पिता की अवज्ञा करना और खुद को मारना है।" और दाहिना हाथ डूबा हुआ है
४७
सुनन अन-नसाई # ३७/४०१२
أَخْبَرَنَا الْعَبَّاسُ بْنُ عَبْدِ الْعَظِيمِ، قَالَ حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ هَانِئٍ، قَالَ حَدَّثَنَا حَرْبُ بْنُ شَدَّادٍ، قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَبِي كَثِيرٍ، عَنْ عَبْدِ الْحَمِيدِ بْنِ سِنَانٍ، عَنْ حَدِيثِ، عُبَيْدِ بْنِ عُمَيْرٍ أَنَّهُ حَدَّثَهُ أَبُوهُ، وَكَانَ، مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم - أَنَّ رَجُلاً قَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ مَا الْكَبَائِرُ قَالَ
" هُنَّ سَبْعٌ أَعْظَمُهُنَّ إِشْرَاكٌ بِاللَّهِ وَقَتْلُ النَّفْسِ بِغَيْرِ حَقٍّ وَفِرَارٌ يَوْمَ الزَّحْفِ " . مُخْتَصَرٌ .
" هُنَّ سَبْعٌ أَعْظَمُهُنَّ إِشْرَاكٌ بِاللَّهِ وَقَتْلُ النَّفْسِ بِغَيْرِ حَقٍّ وَفِرَارٌ يَوْمَ الزَّحْفِ " . مُخْتَصَرٌ .
अल-अब्बास बिन अब्दुल-अजीम ने हमें बताया, उन्होंने कहा, मुआद बिन हानी ने हमें बताया, उन्होंने कहा, हरब बिन शद्दाद ने हमें बताया, उन्होंने कहा, याह्या बिन अबी ने हमें बताया कई, अब्द अल-हामिद इब्न सिनान के अधिकार पर, उबैद इब्न उमैर के अधिकार पर, जो उनके पिता ने उन्हें बताया था, और वह पैगंबर के साथियों में से एक थे, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, कि एक आदमी ने कहा, "हे ईश्वर के दूत, प्रमुख पाप क्या हैं?" उन्होंने कहा, "उनमें से सात सबसे महान हैं: दूसरों को भगवान के साथ जोड़ना, खुद को अन्यायपूर्ण तरीके से मारना, और अग्रिम दिन पर भाग जाना।" “..संक्षेप में.
४८
सुनन अन-नसाई # ३७/४०१३
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ، قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ وَاصِلٍ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ شُرَحْبِيلَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَىُّ الذَّنْبِ أَعْظَمُ قَالَ " أَنْ تَجْعَلَ لِلَّهِ نِدًّا وَهُوَ خَلَقَكَ " . قُلْتُ ثُمَّ مَاذَا قَالَ " أَنْ تَقْتُلَ وَلَدَكَ خَشْيَةَ أَنْ يَطْعَمَ مَعَكَ " . قُلْتُ ثُمَّ مَاذَا قَالَ " أَنْ تُزَانِيَ بِحَلِيلَةِ جَارِكَ " .
मुहम्मद बिन बशर ने हमें बताया, उन्होंने कहा, अब्दुल रहमान ने हमें बताया, सुफियान ने हमें बताया, वासिल के अधिकार पर, अबू वेल के अधिकार पर, अम्र बिन शरहबील के अधिकार पर, अब्दुल्ला के अधिकार पर, उन्होंने कहा: मैंने कहा, हे ईश्वर के दूत, कौन सा पाप सबसे बड़ा है? उन्होंने कहा: "ईश्वर का प्रतिद्वंदी बनाना जबकि उसने तुम्हें बनाया है।" मैंने कहा: तो फिर उसने क्या कहा? "अपने बेटे को इस डर से मार डालो कि वह तुम्हारे साथ साझा करेगा।" मैंने फिर कहा, "उसने क्या कहा?" "अपने पड़ोसी की पत्नी के साथ व्यभिचार करना।"
४९
सुनन अन-नसाई # ३७/४०१४
حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ، قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى، قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، قَالَ حَدَّثَنِي وَاصِلٌ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَىُّ الذَّنْبِ أَعْظَمُ قَالَ " أَنْ تَجْعَلَ لِلَّهِ نِدًّا وَهُوَ خَلَقَكَ " . قُلْتُ ثُمَّ أَىٌّ قَالَ " أَنْ تَقْتُلَ وَلَدَكَ مِنْ أَجْلِ أَنْ يَطْعَمَ مَعَكَ " . قُلْتُ ثُمَّ أَىٌّ قَالَ " ثُمَّ أَنْ تُزَانِيَ بِحَلِيلَةِ جَارِكَ " .
अम्र बिन अली ने हमें बताया, उन्होंने कहा, याह्या ने हमें बताया, उन्होंने कहा, सुफियान ने हमें बताया, उन्होंने कहा, वासिल ने मुझे बताया, अबू वेल के अधिकार पर, अब्दुल्ला के अधिकार पर, उन्होंने कहा, मैंने कहा, ईश्वर के दूत, सबसे बड़ा पाप कौन सा है? उन्होंने कहा, "ईश्वर का प्रतिद्वंदी बनाना जबकि उसने तुम्हें बनाया है।" मैंने फिर कहा, "क्या?" उन्होंने कहा, "अपने ही बच्चे को मारने के लिए।" ताकि वह तुम्हारे साथ भोजन कर सके।” मैंने कहा, “फिर उसने कहा, “तो फिर तू अपने पड़ोसी की पत्नी के साथ व्यभिचार करता है।”
५०
सुनन अन-नसाई # ३७/४०१५
أَخْبَرَنَا عَبْدَةُ، قَالَ أَنْبَأَنَا يَزِيدُ، قَالَ أَنْبَأَنَا شُعْبَةُ، عَنْ عَاصِمٍ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ سَأَلْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَىُّ الذَّنْبِ أَعْظَمُ قَالَ " الشِّرْكُ أَنْ تَجْعَلَ لِلَّهِ نِدًّا وَأَنْ تُزَانِيَ بِحَلِيلَةِ جَارِكَ وَأَنْ تَقْتُلَ وَلَدَكَ مَخَافَةَ الْفَقْرِ أَنْ يَأْكُلَ مَعَكَ " . ثُمَّ قَرَأَ عَبْدُ اللَّهِ { وَالَّذِينَ لاَ يَدْعُونَ مَعَ اللَّهِ إِلَهًا آخَرَ } . قَالَ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ هَذَا خَطَأٌ وَالصَّوَابُ الَّذِي قَبْلَهُ وَحَدِيثُ يَزِيدَ هَذَا خَطَأٌ إِنَّمَا هُوَ وَاصِلٌ وَاللَّهُ تَعَالَى أَعْلَمُ .
अब्दा ने हमें सूचित किया, उन्होंने कहा कि यज़ीद ने हमें सूचित किया, उन्होंने कहा कि शुबा ने हमें सूचित किया, आसिम के अधिकार पर, अबू वेल के अधिकार पर, अब्दुल्ला के अधिकार पर, उन्होंने कहा कि मैंने ईश्वर के दूत से पूछा, ईश्वर की प्रार्थना और शांति उस पर हो, कौन सा पाप सबसे बड़ा है? उन्होंने कहा: "बहुदेववाद यह है कि तुम ईश्वर के तुल्य बनो, और अपने पड़ोसी की पत्नी के साथ व्यभिचार करो, और भय के कारण अपने ही बच्चे को मार डालो।" गरीबी तुम्हारे साथ खाने को है।” फिर अब्दुल्ला ने पढ़ा, "और जो लोग ईश्वर के साथ किसी अन्य ईश्वर को नहीं पुकारते।" अबू अब्दुल रहमान ने कहा। यह एक त्रुटि है, और इसके पहले का सही कथन और यज़ीद की हदीस एक त्रुटि है, लेकिन यह एक निरंतरता है, और सर्वशक्तिमान ईश्वर सबसे अच्छा जानता है।