ख़रीद-फ़रोख़्त
अध्यायों पर वापस
०१
सुनन अन-नसाई # ४४/४४४९
أَخْبَرَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ سَعِيدٍ أَبُو قُدَامَةَ السَّرَخْسِيُّ، قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ عُمَارَةَ بْنِ عُمَيْرٍ، عَنْ عَمَّتِهِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم
" إِنَّ أَطْيَبَ مَا أَكَلَ الرَّجُلُ مِنْ كَسْبِهِ وَإِنَّ وَلَدَ الرَّجُلِ مِنْ كَسْبِهِ " .
" إِنَّ أَطْيَبَ مَا أَكَلَ الرَّجُلُ مِنْ كَسْبِهِ وَإِنَّ وَلَدَ الرَّجُلِ مِنْ كَسْبِهِ " .
उबैद अल्लाह इब्न सईद अबू कुदामा अल-सरखासी ने हमें सूचित करते हुए कहा: याह्या इब्न सईद ने हमें बताया, सुफियान के अधिकार पर, मंसूर के अधिकार पर, अमारा इब्न उमैर के अधिकार पर, उसकी मौसी के अधिकार पर, आयशा के अधिकार पर, उसने कहा: ईश्वर के दूत, भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें, कहा, "एक आदमी जो सबसे अच्छी चीज खाता है वह उसकी अपनी कमाई से होता है, और अगर आदमी के बच्चे हैं "जिसने भी इसे अर्जित किया है।"
०२
सुनन अन-नसाई # ४४/४४५०
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مَنْصُورٍ، قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، قَالَ حَدَّثَنَا الأَعْمَشُ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عُمَارَةَ بْنِ عُمَيْرٍ، عَنْ عَمَّةٍ، لَهُ عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم
" قَالَ إِنَّ أَوْلاَدَكُمْ مِنْ أَطْيَبِ كَسْبِكُمْ فَكُلُوا مِنْ كَسْبِ أَوْلاَدِكُمْ " .
" قَالَ إِنَّ أَوْلاَدَكُمْ مِنْ أَطْيَبِ كَسْبِكُمْ فَكُلُوا مِنْ كَسْبِ أَوْلاَدِكُمْ " .
मुहम्मद बिन मंसूर ने हमें बताया, उन्होंने कहा, सुफियान ने हमें बताया, उन्होंने कहा, अल-अमाश ने हमें बताया, इब्राहिम के अधिकार पर, अमारा बिन उमैर के अधिकार पर, उसकी मौसी के अधिकार पर, आयशा के अधिकार पर, कि पैगंबर, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें
"उन्होंने कहा, 'तुम्हारे बच्चे तुम्हारी कमाई में से सबसे अच्छे लोगों में से हैं, इसलिए अपने बच्चों की कमाई में से खाओ।'"
०३
सुनन अन-नसाई # ४४/४४५१
أَخْبَرَنَا يُوسُفُ بْنُ عِيسَى، قَالَ أَنْبَأَنَا الْفَضْلُ بْنُ مُوسَى، قَالَ أَنْبَأَنَا الأَعْمَشُ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنِ الأَسْوَدِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم
" إِنَّ أَطْيَبَ مَا أَكَلَ الرَّجُلُ مِنْ كَسْبِهِ وَوَلَدُهُ مِنْ كَسْبِهِ " .
" إِنَّ أَطْيَبَ مَا أَكَلَ الرَّجُلُ مِنْ كَسْبِهِ وَوَلَدُهُ مِنْ كَسْبِهِ " .
यूसुफ बिन ईसा ने हमें सूचित किया, उन्होंने कहा, अल-फदल बिन मूसा ने हमें सूचित किया, उन्होंने कहा कि अल-अमाश ने हमें सूचित किया, इब्राहिम के अधिकार पर, अल-असवद के अधिकार पर, आयशा के अधिकार पर, उन्होंने कहा कि ईश्वर के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, कहा
"मनुष्य सबसे अच्छी चीज़ें अपनी कमाई से खाता है, और उसके बच्चे उसकी कमाई से खाते हैं।"
०४
सुनन अन-नसाई # ४४/४४५२
أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ حَفْصِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ النَّيْسَابُورِيُّ، قَالَ حَدَّثَنِي أَبِي قَالَ، حَدَّثَنِي إِبْرَاهِيمُ بْنُ طَهْمَانَ، عَنْ عُمَرَ بْنِ سَعِيدٍ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنِ الأَسْوَدِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم
" إِنَّ أَطْيَبَ مَا أَكَلَ الرَّجُلُ مِنْ كَسْبِهِ وَإِنَّ وَلَدَهُ مِنْ كَسْبِهِ " .
" إِنَّ أَطْيَبَ مَا أَكَلَ الرَّجُلُ مِنْ كَسْبِهِ وَإِنَّ وَلَدَهُ مِنْ كَسْبِهِ " .
अहमद बिन हाफ्स बिन अब्दुल्ला अल-नायसाबुरी ने हमें बताया, उन्होंने कहा, मेरे पिता ने मुझे बताया, उन्होंने कहा, इब्राहिम बिन तहमान ने मुझे बताया, उमर बिन सईद के अधिकार पर, अल-अमाश के अधिकार पर, इब्राहिम के अधिकार पर, अल-असवद के अधिकार पर, आयशा के अधिकार पर, उन्होंने कहा: ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा: "एक आदमी जो सबसे अच्छी चीज खाता है, वह है "उसकी कमाई, और वास्तव में उसके बच्चे उसकी कमाई से हैं।"
०५
सुनन अन-नसाई # ४४/४४५३
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الأَعْلَى الصَّنْعَانِيُّ، قَالَ حَدَّثَنَا خَالِدٌ، - وَهُوَ ابْنُ الْحَارِثِ - قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ عَوْنٍ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، قَالَ سَمِعْتُ النُّعْمَانَ بْنَ بَشِيرٍ، قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم - فَوَاللَّهِ لاَ أَسْمَعُ بَعْدَهُ أَحَدًا يَقُولُ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم - يَقُولُ " إِنَّ الْحَلاَلَ بَيِّنٌ وَإِنَّ الْحَرَامَ بَيِّنٌ وَإِنَّ بَيْنَ ذَلِكَ أُمُورًا مُشْتَبِهَاتٍ " . وَرُبَّمَا قَالَ " وَإِنَّ بَيْنَ ذَلِكَ أُمُورًا مُشْتَبِهَةً " . قَالَ " وَسَأَضْرِبُ لَكُمْ فِي ذَلِكَ مَثَلاً إِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ حَمَى حِمًى وَإِنَّ حِمَى اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ مَا حَرَّمَ وَإِنَّهُ مَنْ يَرْتَعْ حَوْلَ الْحِمَى يُوشِكْ أَنْ يُخَالِطَ الْحِمَى " . وَرُبَّمَا قَالَ " إِنَّهُ مَنْ يَرْعَى حَوْلَ الْحِمَى يُوشِكْ أَنْ يَرْتَعَ فِيهِ وَإِنَّ مَنْ يُخَالِطِ الرِّيبَةَ يُوشِكْ أَنْ يَجْسُرَ " .
मुहम्मद इब्न अब्द अल-अला अल-सनानी ने हमें सुनाया, उन्होंने कहा, खालिद ने हमें सुनाया - और वह इब्न अल-हरिथ है - उन्होंने कहा, इब्न औन ने हमें अल-शाबी के अधिकार पर सुनाया, उन्होंने कहा कि मैंने अल-नुमान बिन बशीर को यह कहते हुए सुना, "मैंने ईश्वर के दूत को सुना, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दे और उन्हें शांति प्रदान करे।" भगवान की कसम, मैं उनके बाद किसी को यह कहते हुए नहीं सुनूंगा, "मैंने भगवान के दूत को सुना, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें।" ईश्वर, शांति और ईश्वर का आशीर्वाद उस पर हो - कहते हैं: "वैध स्पष्ट है और निषिद्ध स्पष्ट है, और इसके बीच संदिग्ध मामले हैं।" और शायद उन्होंने कहा: "और इसके बीच में कुछ मामले हैं।" "संदिग्ध।" उन्होंने कहा, "और मैं आपको इसके बारे में एक उदाहरण दूंगा। सर्वशक्तिमान ईश्वर ने कई बार रक्षा की है, और सर्वशक्तिमान ईश्वर ने किसकी रक्षा की है।" यह वर्जित है, और जो कोई बुखार के आसपास चरेगा वह बुखार के संपर्क में आने वाला है।” और शायद उन्होंने कहा, "जो बुखार के आसपास चरता है वह बुखार के संपर्क में आने वाला है।" वह इसके विषय में भयभीत है, और जो कोई सन्देह से भर जाता है वह भयभीत हो जाता है।”
०६
सुनन अन-नसाई # ४४/४४५४
حَدَّثَنَا الْقَاسِمُ بْنُ زَكَرِيَّا بْنِ دِينَارٍ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ الْحَفَرِيُّ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنِ الْمَقْبُرِيِّ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم
" يَأْتِي عَلَى النَّاسِ زَمَانٌ مَا يُبَالِي الرَّجُلُ مِنْ أَيْنَ أَصَابَ الْمَالَ مِنْ حَلاَلٍ أَوْ حَرَامٍ " .
" يَأْتِي عَلَى النَّاسِ زَمَانٌ مَا يُبَالِي الرَّجُلُ مِنْ أَيْنَ أَصَابَ الْمَالَ مِنْ حَلاَلٍ أَوْ حَرَامٍ " .
अल-कासिम बिन ज़कारिया बिन दीनार ने हमें बताया, उन्होंने कहा, अबू दाऊद अल-हफ़ारी ने हमें बताया, सुफियान के अधिकार पर, मुहम्मद बिन अब्दुल रहमान के अधिकार पर, अल-मकबरी के अधिकार पर, अबू हुरैरा के अधिकार पर, उन्होंने कहा: ईश्वर के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा: "एक समय आएगा जब लोगों को परवाह नहीं होगी कि वह कहां से पैसा प्राप्त करता है।" जो अनुमेय या वर्जित है।"
०७
सुनन अन-नसाई # ४४/४४५५
أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ، قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عَدِيٍّ، عَنْ دَاوُدَ بْنِ أَبِي هِنْدٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي خَيْرَةَ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم
" يَأْتِي عَلَى النَّاسِ زَمَانٌ يَأْكُلُونَ الرِّبَا فَمَنْ لَمْ يَأْكُلْهُ أَصَابَهُ مِنْ غُبَارِهِ " .
" يَأْتِي عَلَى النَّاسِ زَمَانٌ يَأْكُلُونَ الرِّبَا فَمَنْ لَمْ يَأْكُلْهُ أَصَابَهُ مِنْ غُبَارِهِ " .
कुतैबा ने हमें बताया, उन्होंने कहा, इब्न अबी आदि ने हमें बताया, दाऊद इब्न अबी हिंद के अधिकार पर, सईद इब्न अबी खैरा के अधिकार पर, अल-हसन के अधिकार पर, अबू किटन के अधिकार पर, ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, कहा:
"एक समय आएगा जब लोग सूदखोरी का उपभोग करेंगे, और जो कोई इसका उपभोग नहीं करेगा वह इसके प्रभाव से पीड़ित होगा।"
०८
सुनन अन-नसाई # ४४/४४५६
أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ، قَالَ أَنْبَأَنَا وَهْبُ بْنُ جَرِيرٍ، قَالَ حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ يُونُسَ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ عَمْرِو بْنِ تَغْلِبَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم
" إِنَّ مِنْ أَشْرَاطِ السَّاعَةِ أَنْ يَفْشُوَ الْمَالُ وَيَكْثُرَ وَتَفْشُوَ التِّجَارَةُ وَيَظْهَرَ الْعِلْمُ وَيَبِيعَ الرَّجُلُ الْبَيْعَ فَيَقُولَ لاَ حَتَّى أَسْتَأْمِرَ تَاجِرَ بَنِي فُلاَنٍ وَيُلْتَمَسَ فِي الْحَىِّ الْعَظِيمِ الْكَاتِبُ فَلاَ يُوجَدُ " .
" إِنَّ مِنْ أَشْرَاطِ السَّاعَةِ أَنْ يَفْشُوَ الْمَالُ وَيَكْثُرَ وَتَفْشُوَ التِّجَارَةُ وَيَظْهَرَ الْعِلْمُ وَيَبِيعَ الرَّجُلُ الْبَيْعَ فَيَقُولَ لاَ حَتَّى أَسْتَأْمِرَ تَاجِرَ بَنِي فُلاَنٍ وَيُلْتَمَسَ فِي الْحَىِّ الْعَظِيمِ الْكَاتِبُ فَلاَ يُوجَدُ " .
अम्र बिन अली ने हमें बताया, उन्होंने कहा, वाहब बिन जरीर ने हमें बताया, उन्होंने कहा, मेरे पिता ने मुझसे कहा, यूनुस के अधिकार पर, अल-हसन के अधिकार पर, अम्र बिन तग़लिब के अधिकार पर, उन्होंने कहा कि ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा, "वास्तव में, समय के संकेतों में से यह है कि पैसा बढ़ेगा और बढ़ेगा, व्यापार फैलेगा, ज्ञान प्रकट होगा और बेचा जाएगा।" बेचा जा रहा आदमी कहता है, "नहीं, जब तक कि मैं फलां व्यापारी से सलाह न कर लूं।" और उस ने मुंशी को बड़े मोहल्ले में ढूंढ़ा, परन्तु वह न मिला।
०९
सुनन अन-नसाई # ४४/४४५७
أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ، عَنْ يَحْيَى، قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، قَالَ حَدَّثَنِي قَتَادَةُ، عَنْ أَبِي الْخَلِيلِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْحَارِثِ، عَنْ حَكِيمِ بْنِ حِزَامٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم
" الْبَيِّعَانِ بِالْخِيَارِ مَا لَمْ يَفْتَرِقَا فَإِنْ صَدَقَا وَبَيَّنَا بُورِكَ فِي بَيْعِهِمَا وَإِنْ كَذَبَا وَكَتَمَا مُحِقَ بَرَكَةُ بَيْعِهِمَا " .
" الْبَيِّعَانِ بِالْخِيَارِ مَا لَمْ يَفْتَرِقَا فَإِنْ صَدَقَا وَبَيَّنَا بُورِكَ فِي بَيْعِهِمَا وَإِنْ كَذَبَا وَكَتَمَا مُحِقَ بَرَكَةُ بَيْعِهِمَا " .
अम्र बिन अली ने हमें बताया, याह्या के अधिकार पर, उन्होंने कहा, शुबा ने हमें बताया, उन्होंने कहा, क़तादा ने मुझे बताया, अबू अल-खलील के अधिकार पर, अब्दुल्ला बिन अल-हरिथ के अधिकार पर, हकीम बिन हज्जाम के अधिकार पर, ईश्वर के दूत, भगवान की प्रार्थना और शांति उस पर हो, ने कहा: "जब तक वे अलग नहीं होते हैं तब तक बिक्री विकल्प के लिए है, फिर अगर वे ईमानदार हैं और हम सहमत हैं, तो आशीर्वाद प्राप्त करें" उनकी बिक्री, भले ही वे झूठ बोलें और छिपाएँ, उनकी बिक्री के आशीर्वाद से वैध है।
१०
सुनन अन-नसाई # ४४/४४५८
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، عَنْ مُحَمَّدٍ، قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ مُدْرِكٍ، عَنْ أَبِي زُرْعَةَ بْنِ عَمْرِو بْنِ جَرِيرٍ، عَنْ خَرَشَةَ بْنِ الْحُرِّ، عَنْ أَبِي ذَرٍّ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ " ثَلاَثَةٌ لاَ يُكَلِّمُهُمُ اللَّهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ وَلاَ يَنْظُرُ إِلَيْهِمْ وَلاَ يُزَكِّيهِمْ وَلَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ " . فَقَرَأَهَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ أَبُو ذَرٍّ خَابُوا وَخَسِرُوا . قَالَ " الْمُسْبِلُ إِزَارَهُ وَالْمُنَفِّقُ سِلْعَتَهُ بِالْحَلِفِ الْكَاذِبِ وَالْمَنَّانُ عَطَاءَهُ " .
मुहम्मद बिन बशर ने हमें सूचित किया, मुहम्मद के अधिकार पर, शुबा ने हमें बताया, अली बिन मुद्रक के अधिकार पर, अबू ज़ुरह बिन अम्र बिन जरीर के अधिकार पर, खारशाह बिन अल-हुर के अधिकार पर, अबू धर के अधिकार पर, पैगंबर के अधिकार पर, भगवान की प्रार्थना और शांति उस पर हो, ने कहा: "तीन हैं जिनसे भगवान पुनरुत्थान के दिन बात नहीं करेंगे, न ही वह उन्हें देखेंगे, न ही देखेंगे।" वह उन्हें पवित्र करता है, और उनके लिए दुखद यातना है।” तब ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, इसे सुनाया। अबू धर ने कहा, "वे निराश थे और हार गए थे।" उसने कहा, “वह जो अपना कपड़ा नीचे खींचता है।” "ख़र्च करने वाला झूठी शपथ खाकर अपना माल प्राप्त करता है, और उदार व्यक्ति उसे अपना उपहार देता है।"
११
सुनन अन-नसाई # ४४/४४५९
أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ، قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى، قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، قَالَ حَدَّثَنِي سُلَيْمَانُ الأَعْمَشُ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ مُسْهِرٍ، عَنْ خَرَشَةَ بْنِ الْحُرِّ، عَنْ أَبِي ذَرٍّ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ
" ثَلاَثَةٌ لاَ يَنْظُرُ اللَّهُ إِلَيْهِمْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ وَلاَ يُزَكِّيهِمْ وَلَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ الَّذِي لاَ يُعْطِي شَيْئًا إِلاَّ مَنَّهُ وَالْمُسْبِلُ إِزَارَهُ وَالْمُنَفِّقُ سِلْعَتَهُ بِالْكَذِبِ " .
" ثَلاَثَةٌ لاَ يَنْظُرُ اللَّهُ إِلَيْهِمْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ وَلاَ يُزَكِّيهِمْ وَلَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ الَّذِي لاَ يُعْطِي شَيْئًا إِلاَّ مَنَّهُ وَالْمُسْبِلُ إِزَارَهُ وَالْمُنَفِّقُ سِلْعَتَهُ بِالْكَذِبِ " .
अम्र बिन अली ने हमें बताया, उन्होंने कहा, याह्या ने हमें बताया, उन्होंने कहा, सुफियान ने हमें बताया, उन्होंने कहा, सुलेमान अल-अमाश ने हमें बताया, सुलेमान बिन मुशर के अधिकार पर, खर्शा इब्न अल-हुर के अधिकार पर, अबू धर के अधिकार पर, पैगंबर के अधिकार पर, भगवान की प्रार्थना और शांति उन पर हो, जिन्होंने कहा: "तीन हैं जिन्हें भगवान पुनरुत्थान के दिन नहीं देखेंगे और न ही उन्हें शुद्ध करेंगे।" और उनके लिए दुखद यातना है, जो उसके सिवा कुछ न देगी, और जो अपना बोझ उड़ा दे, और जो खर्च कर दे, उसे उसका माल झूठ बोलकर दिया जाता है।”
१२
सुनन अन-नसाई # ४४/४४६०
أَخْبَرَنِي هَارُونُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، قَالَ أَخْبَرَنِي الْوَلِيدُ، - يَعْنِي ابْنَ كَثِيرٍ - عَنْ مَعْبَدِ بْنِ كَعْبِ بْنِ مَالِكٍ، عَنْ أَبِي قَتَادَةَ الأَنْصَارِيِّ، أَنَّهُ سَمِعَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ
" إِيَّاكُمْ وَكَثْرَةَ الْحَلِفِ فِي الْبَيْعِ فَإِنَّهُ يُنَفِّقُ ثُمَّ يَمْحَقُ " .
" إِيَّاكُمْ وَكَثْرَةَ الْحَلِفِ فِي الْبَيْعِ فَإِنَّهُ يُنَفِّقُ ثُمَّ يَمْحَقُ " .
हारुन बिन अब्दुल्ला ने मुझे बताया, उन्होंने कहा, अबू उसामा ने हमें बताया, उन्होंने कहा, अल-वालिद ने मुझे बताया - मतलब इब्न कथिर - मआबाद बिन काब बिन मलिक के अधिकार पर, अबू कतादा अल-अंसारी के अधिकार पर, कि उन्होंने भगवान के दूत को सुना, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, कहें, "बेचते समय बहुत अधिक शपथ लेने से सावधान रहें, क्योंकि यह खर्च करना है ... फिर उसे सुधारा जाता है।”
१३
सुनन अन-नसाई # ४४/४४६१
أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ السَّرْحِ، قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، عَنْ يُونُسَ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ
" الْحَلِفُ مَنْفَقَةٌ لِلسِّلْعَةِ مَمْحَقَةٌ لِلْكَسْبِ " .
" الْحَلِفُ مَنْفَقَةٌ لِلسِّلْعَةِ مَمْحَقَةٌ لِلْكَسْبِ " .
अहमद इब्न अम्र इब्न अल-सरह ने हमें सूचित किया, उन्होंने कहा: इब्न वहब ने हमें बताया, यूनुस के अधिकार पर, इब्न शिहाब के अधिकार पर, सईद इब्न अल-मुसय्यब के अधिकार पर, अबू हुरैरा के अधिकार पर, पैगंबर के अधिकार पर, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, कहा
"गठबंधन में माल का व्यय और लाभ की हानि होती है।"
१४
सुनन अन-नसाई # ४४/४४६२
أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ أَنْبَأَنَا جَرِيرٌ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ
" ثَلاَثَةٌ لاَ يُكَلِّمُهُمُ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ وَلاَ يَنْظُرُ إِلَيْهِمْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ وَلاَ يُزَكِّيهِمْ وَلَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ رَجُلٌ عَلَى فَضْلِ مَاءٍ بِالطَّرِيقِ يَمْنَعُ ابْنَ السَّبِيلِ مِنْهُ وَرَجُلٌ بَايَعَ إِمَامًا لِدُنْيَا إِنْ أَعْطَاهُ مَا يُرِيدُ وَفَّى لَهُ وَإِنْ لَمْ يُعْطِهِ لَمْ يَفِ لَهُ وَرَجُلٌ سَاوَمَ رَجُلاً عَلَى سِلْعَةٍ بَعْدَ الْعَصْرِ فَحَلَفَ لَهُ بِاللَّهِ لَقَدْ أُعْطِيَ بِهَا كَذَا وَكَذَا فَصَدَّقَهُ الآخَرُ " .
" ثَلاَثَةٌ لاَ يُكَلِّمُهُمُ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ وَلاَ يَنْظُرُ إِلَيْهِمْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ وَلاَ يُزَكِّيهِمْ وَلَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ رَجُلٌ عَلَى فَضْلِ مَاءٍ بِالطَّرِيقِ يَمْنَعُ ابْنَ السَّبِيلِ مِنْهُ وَرَجُلٌ بَايَعَ إِمَامًا لِدُنْيَا إِنْ أَعْطَاهُ مَا يُرِيدُ وَفَّى لَهُ وَإِنْ لَمْ يُعْطِهِ لَمْ يَفِ لَهُ وَرَجُلٌ سَاوَمَ رَجُلاً عَلَى سِلْعَةٍ بَعْدَ الْعَصْرِ فَحَلَفَ لَهُ بِاللَّهِ لَقَدْ أُعْطِيَ بِهَا كَذَا وَكَذَا فَصَدَّقَهُ الآخَرُ " .
इशाक बिन इब्राहिम ने हमें बताया, उन्होंने कहा, जरीर ने हमें बताया, अल-अमाश के अधिकार पर, अबू सलीह के अधिकार पर, अबू हुरैरा के अधिकार पर, ईश्वर के दूत के अधिकार पर, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा, "तीन हैं जिनसे सर्वशक्तिमान ईश्वर बात नहीं करेगा, न ही वह पुनरुत्थान के दिन उन्हें देखेगा, न ही वह उन्हें शुद्ध करेगा, और उनके लिए एक दर्दनाक सजा होगी। सड़क पर जमा पानी राहगीरों को सड़क पर जाने से रोकता है। और एक आदमी ने इस दुनिया की खातिर एक इमाम के प्रति निष्ठा की प्रतिज्ञा की। यदि वह उसे वह दे जो वह चाहता है, तो वह उसे पूरा करेगा, और यदि वह उसे नहीं देगा, तो वह उसे पूरा नहीं करेगा। और दोपहर की प्रार्थना के बाद उस ने एक मनुष्य से किसी वस्तु का सौदा किया, और उस ने उस से परमेश्वर की शपथ खाई, कि मुझे इसके बदले में फलां वस्तु दी गई है, और दूसरे ने उस पर विश्वास किया।
१५
सुनन अन-नसाई # ४४/४४६३
أَخْبَرَنِي مُحَمَّدُ بْنُ قُدَامَةَ، عَنْ جَرِيرٍ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ، عَنْ قَيْسِ بْنِ أَبِي غَرَزَةَ، قَالَ كُنَّا بِالْمَدِينَةِ نَبِيعُ الأَوْسَاقَ وَنَبْتَاعُهَا وَنُسَمِّي أَنْفُسَنَا السَّمَاسِرَةَ وَيُسَمِّينَا النَّاسُ فَخَرَجَ إِلَيْنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَسَمَّانَا بِاسْمٍ هُوَ خَيْرٌ لَنَا مِنَ الَّذِي سَمَّيْنَا بِهِ أَنْفُسَنَا فَقَالَ
" يَا مَعْشَرَ التُّجَّارِ إِنَّهُ يَشْهَدُ بَيْعَكُمُ الْحَلِفُ وَاللَّغْوُ فَشُوبُوهُ بِالصَّدَقَةِ " .
" يَا مَعْشَرَ التُّجَّارِ إِنَّهُ يَشْهَدُ بَيْعَكُمُ الْحَلِفُ وَاللَّغْوُ فَشُوبُوهُ بِالصَّدَقَةِ " .
मुहम्मद बिन कुदामा ने मुझे बताया, जरीर के अधिकार पर, मंसूर के अधिकार पर, अबू वेल के अधिकार पर, क़ैस बिन अबी ग़रज़ा के अधिकार पर। उन्होंने कहा, "हम मदीना में बाज़ार बेच रहे थे और हम उन्हें खरीदते हैं और हम खुद को दलाल कहते हैं और लोग हमें बुलाते हैं। तब भगवान के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, हमारे पास आए और हमें एक बेहतर नाम दिया। हमारे पास वह है जिसके द्वारा हमने अपना नाम रखा। उन्होंने कहा, "हे व्यापारियों, गाली और बेकार की बातें तुम्हारी बिक्री की गवाही देती हैं, इसलिए इसे दान समझो।"
१६
सुनन अन-नसाई # ४४/४४६४
أَخْبَرَنَا أَبُو الأَشْعَثِ، عَنْ خَالِدٍ، قَالَ حَدَّثَنَا سَعِيدٌ، - وَهُوَ ابْنُ أَبِي عَرُوبَةَ - عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ صَالِحٍ أَبِي الْخَلِيلِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْحَارِثِ، عَنْ حَكِيمِ بْنِ حِزَامٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ
" الْبَيِّعَانِ بِالْخِيَارِ مَا لَمْ يَفْتَرِقَا فَإِنْ بَيَّنَا وَصَدَقَا بُورِكَ لَهُمَا فِي بَيْعِهِمَا وَإِنْ كَذَبَا وَكَتَمَا مُحِقَ بَرَكَةُ بَيْعِهِمَا " .
" الْبَيِّعَانِ بِالْخِيَارِ مَا لَمْ يَفْتَرِقَا فَإِنْ بَيَّنَا وَصَدَقَا بُورِكَ لَهُمَا فِي بَيْعِهِمَا وَإِنْ كَذَبَا وَكَتَمَا مُحِقَ بَرَكَةُ بَيْعِهِمَا " .
अबू अल-अश्अथ ने खालिद के अधिकार पर हमें बताया, उन्होंने कहा, सईद - जो इब्न अबी ओरौबा है - ने हमें बताया, क़तादा के अधिकार पर, सलीह अबी अल-खलील के अधिकार पर, अब्दुल्ला बिन अल-हरिथ के अधिकार पर, हकीम बिन हज्जाम के अधिकार पर, कि ईश्वर के दूत, भगवान की प्रार्थना और शांति उस पर हो, ने कहा: "विकल्प द्वारा बिक्री तब तक है जब तक वे अलग नहीं होते हैं, तब यदि हम और वे ईमानदार होते वे अपनी बिक्री में धन्य हैं, और यदि वे झूठ बोलते हैं और इसे छिपाते हैं, तो उनकी बिक्री में आशीर्वाद वैध है।
१७
सुनन अन-नसाई # ४४/४४६५
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَلَمَةَ، وَالْحَارِثُ بْنُ مِسْكِينٍ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ وَأَنَا أَسْمَعُ، - وَاللَّفْظُ لَهُ - عَنِ ابْنِ الْقَاسِمِ، قَالَ حَدَّثَنِي مَالِكٌ، عَنْ نَافِعٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ
" الْمُتَبَايِعَانِ كُلُّ وَاحِدٍ مِنْهُمَا بِالْخِيَارِ عَلَى صَاحِبِهِ مَا لَمْ يَفْتَرِقَا إِلاَّ بَيْعَ الْخِيَارِ " .
" الْمُتَبَايِعَانِ كُلُّ وَاحِدٍ مِنْهُمَا بِالْخِيَارِ عَلَى صَاحِبِهِ مَا لَمْ يَفْتَرِقَا إِلاَّ بَيْعَ الْخِيَارِ " .
जब मैं सुन रहा था तो मुहम्मद इब्न सलामा और अल-हरिथ इब्न मिस्किन ने हमें इसके पढ़ने की सूचना दी - और उच्चारण उनका है - इब्न अल-कासिम के अधिकार पर। उन्होंने कहा: उन्होंने मुझसे कहा. मलिक, नफ़ी के अधिकार पर, अब्दुल्ला इब्न उमर के अधिकार पर, कि ईश्वर के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, ने कहा: "दो पक्ष जो निष्ठा की प्रतिज्ञा करते हैं, उनमें से प्रत्येक के पास विकल्प है इसका मालिक तब तक अलग नहीं हुआ जब तक कि उसने विकल्प बेच नहीं दिया।
१८
सुनन अन-नसाई # ४४/४४६६
أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ، قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ، قَالَ حَدَّثَنِي نَافِعٌ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ
" الْبَيِّعَانِ بِالْخِيَارِ مَا لَمْ يَفْتَرِقَا أَوْ يَكُونَ خِيَارًا " .
" الْبَيِّعَانِ بِالْخِيَارِ مَا لَمْ يَفْتَرِقَا أَوْ يَكُونَ خِيَارًا " .
अम्र बिन अली ने हमें बताया, उन्होंने कहा, याह्या ने हमें बताया, उबैद अल्लाह के अधिकार पर, उन्होंने कहा, नफ़ी ने मुझे बताया, इब्न उमर के अधिकार पर, कि ईश्वर के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, कहा
"बिक्री विकल्प पर है, जब तक कि वे अलग न हो जाएं या कोई विकल्प न हो।"
१९
सुनन अन-नसाई # ४४/४४६७
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ الْمَرْوَزِيُّ، قَالَ حَدَّثَنَا مُحْرِزُ بْنُ الْوَضَّاحِ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم
" الْمُتَبَايِعَانِ بِالْخِيَارِ مَا لَمْ يَفْتَرِقَا إِلاَّ أَنْ يَكُونَ الْبَيْعُ كَانَ عَنْ خِيَارٍ فَإِنْ كَانَ الْبَيْعُ عَنْ خِيَارٍ فَقَدْ وَجَبَ الْبَيْعُ " .
" الْمُتَبَايِعَانِ بِالْخِيَارِ مَا لَمْ يَفْتَرِقَا إِلاَّ أَنْ يَكُونَ الْبَيْعُ كَانَ عَنْ خِيَارٍ فَإِنْ كَانَ الْبَيْعُ عَنْ خِيَارٍ فَقَدْ وَجَبَ الْبَيْعُ " .
मुहम्मद बिन अली अल-मरवाज़ी ने हमें बताया, उन्होंने कहा, मुह्रिज़ बिन अल-वादाह ने हमें बताया, इस्माइल के अधिकार पर, नफी के अधिकार पर, इब्न उमर के अधिकार पर, उन्होंने कहा, मैसेंजर ने कहा: भगवान, भगवान की प्रार्थना और शांति उन पर हो, उन्होंने कहा: "दो पक्ष जो विकल्प के द्वारा एक दूसरे को बेचते हैं, जब तक कि वे अलग न हो जाएं, जब तक कि बिक्री विकल्प के द्वारा न हो। बेचना ज़रूरी था।”
२०
सुनन अन-नसाई # ४४/४४६८
أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ مَيْمُونٍ، قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، قَالَ أَمْلَى عَلَىَّ نَافِعٌ عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم
" إِذَا تَبَايَعَ الْبَيِّعَانِ فَكُلُّ وَاحِدٍ مِنْهُمَا بِالْخِيَارِ مِنْ بَيْعِهِ مَا لَمْ يَفْتَرِقَا أَوْ يَكُونَ بَيْعُهُمَا عَنْ خِيَارٍ فَإِنْ كَانَ عَنْ خِيَارٍ فَقَدْ وَجَبَ الْبَيْعُ " .
" إِذَا تَبَايَعَ الْبَيِّعَانِ فَكُلُّ وَاحِدٍ مِنْهُمَا بِالْخِيَارِ مِنْ بَيْعِهِ مَا لَمْ يَفْتَرِقَا أَوْ يَكُونَ بَيْعُهُمَا عَنْ خِيَارٍ فَإِنْ كَانَ عَنْ خِيَارٍ فَقَدْ وَجَبَ الْبَيْعُ " .
अली बिन मैमुन ने हमें बताया, उन्होंने कहा, सुफियान ने हमें बताया, इब्न जुरैज के अधिकार पर, उन्होंने कहा, नफी ने मुझे इब्न उमर के अधिकार पर निर्देशित किया, उन्होंने कहा, भगवान के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, कहा। “यदि दोनों पार्टियां एक-दूसरे को बेचती हैं, तो उनमें से प्रत्येक के पास इसे बेचने का विकल्प होता है, जब तक कि वे अलग न हो जाएं या उनकी बिक्री विकल्प पर न हो। "यह एक विकल्प था, इसलिए इसे बेचना अनिवार्य था।"
२१
सुनन अन-नसाई # ४४/४४६९
أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الأَعْلَى، قَالَ حَدَّثَنَا سَعِيدٌ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ
" الْبَيِّعَانِ بِالْخِيَارِ مَا لَمْ يَفْتَرِقَا أَوْ يَقُولَ أَحَدُهُمَا لِلآخَرِ اخْتَرْ " .
" الْبَيِّعَانِ بِالْخِيَارِ مَا لَمْ يَفْتَرِقَا أَوْ يَقُولَ أَحَدُهُمَا لِلآخَرِ اخْتَرْ " .
अम्र बिन अली ने हमें बताया, उन्होंने कहा, अब्दुल अला ने हमें बताया, उन्होंने कहा, सईद ने हमें बताया, अय्यूब के अधिकार पर, नफ़ी के अधिकार पर, इब्न उमर के अधिकार पर, कि ईश्वर के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने नमस्ते कहा
"बिक्री विकल्प पर है जब तक कि वे अलग न हो जाएं या उनमें से एक दूसरे से न कहे, 'चुनें।'"
२२
सुनन अन-नसाई # ४४/४४७०
أَخْبَرَنَا زِيَادُ بْنُ أَيُّوبَ، قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ عُلَيَّةَ، قَالَ أَنْبَأَنَا أَيُّوبُ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " الْبَيِّعَانِ بِالْخِيَارِ حَتَّى يَفْتَرِقَا أَوْ يَكُونَ بَيْعَ خِيَارٍ " . وَرُبَّمَا قَالَ نَافِعٌ " أَوْ يَقُولَ أَحَدُهُمَا لِلآخَرِ اخْتَرْ " .
ज़ियाद बिन अय्यूब ने हमें बताया, उन्होंने कहा कि इब्न उलैय्या ने हमें बताया, उन्होंने कहा कि अय्यूब ने हमें बताया, नफ़ी के अधिकार पर, इब्न उमर के अधिकार पर, उन्होंने कहा कि ईश्वर के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा: "बिक्री विकल्प के लिए है जब तक कि वे अलग न हो जाएं, या विकल्प की बिक्री न हो।" नफ़ी ने कहा होगा, "या उनमें से एक दूसरे से कहता है, 'चुनें। “.
२३
सुनन अन-नसाई # ४४/४४७१
أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ، قَالَ حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " الْبَيِّعَانِ بِالْخِيَارِ حَتَّى يَفْتَرِقَا أَوْ يَكُونَ بَيْعَ خِيَارٍ " . وَرُبَّمَا قَالَ نَافِعٌ " أَوْ يَقُولَ أَحَدُهُمَا لِلآخَرِ اخْتَرْ " .
कुतैबाह ने हमें बताया, उन्होंने कहा, अल-लेथ ने हमें बताया, नफ़ी के अधिकार पर, इब्न उमर के अधिकार पर, उन्होंने कहा: ईश्वर के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा, "बिक्री एक विकल्प के लिए है जब तक कि" वे अलग नहीं हो जाएंगे, या एक विकल्प बिक्री होगी। नफ़ी ने कहा होगा, "या उनमें से एक दूसरे से कहेगा, 'चुनें।'"
२४
सुनन अन-नसाई # ४४/४४७२
أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ، قَالَ حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ " إِذَا تَبَايَعَ الرَّجُلاَنِ فَكُلُّ وَاحِدٍ مِنْهُمَا بِالْخِيَارِ حَتَّى يَفْتَرِقَا " . وَقَالَ مَرَّةً أُخْرَى " مَا لَمْ يَتَفَرَّقَا وَكَانَا جَمِيعًا أَوْ يُخَيِّرَ أَحَدُهُمَا الآخَرَ فَإِنْ خَيَّرَ أَحَدُهُمَا الآخَرَ فَتَبَايَعَا عَلَى ذَلِكَ فَقَدْ وَجَبَ الْبَيْعُ فَإِنْ تَفَرَّقَا بَعْدَ أَنْ تَبَايَعَا وَلَمْ يَتْرُكْ وَاحِدٌ مِنْهُمَا الْبَيْعَ فَقَدْ وَجَبَ الْبَيْعُ " .
क़ुतैबा ने हमें बताया, उन्होंने कहा, अल-लेथ ने हमें बताया, नफ़ी के अधिकार पर, इब्न उमर के अधिकार पर, ईश्वर के दूत के अधिकार पर, भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें, जिन्होंने कहा: "यदि दो व्यक्ति निष्ठा की प्रतिज्ञा करते हैं, तो उनमें से प्रत्येक के पास अलग होने तक विकल्प होता है।" उन्होंने फिर कहा, "जब तक वे अलग नहीं हो जाते और सभी एक साथ नहीं हो जाते या उनमें से एक दूसरे को विकल्प नहीं देता।" यदि उनमें से एक दूसरे को विकल्प देता है और वे उस आधार पर एक दूसरे को बेचते हैं, तो बिक्री अनिवार्य है। यदि वे एक-दूसरे को बेचने के बाद अलग हो जाते हैं और उनमें से कोई भी बिक्री नहीं छोड़ता है। बेचना ज़रूरी था।”
२५
सुनन अन-नसाई # ४४/४४७३
أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ، قَالَ سَمِعْتُ يَحْيَى بْنَ سَعِيدٍ، يَقُولُ سَمِعْتُ نَافِعًا، يُحَدِّثُ عَنِ ابْنِ عُمَرَ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم
" إِنَّ الْمُتَبَايِعَيْنِ بِالْخِيَارِ فِي بَيْعِهِمَا مَا لَمْ يَفْتَرِقَا إِلاَّ أَنْ يَكُونَ الْبَيْعُ خِيَارًا " . قَالَ نَافِعٌ فَكَانَ عَبْدُ اللَّهِ إِذَا اشْتَرَى شَيْئًا يُعْجِبُهُ فَارَقَ صَاحِبَهُ .
" إِنَّ الْمُتَبَايِعَيْنِ بِالْخِيَارِ فِي بَيْعِهِمَا مَا لَمْ يَفْتَرِقَا إِلاَّ أَنْ يَكُونَ الْبَيْعُ خِيَارًا " . قَالَ نَافِعٌ فَكَانَ عَبْدُ اللَّهِ إِذَا اشْتَرَى شَيْئًا يُعْجِبُهُ فَارَقَ صَاحِبَهُ .
अम्र बिन अली ने हमें बताया, उन्होंने कहा, अब्दुल वहाब ने हमें बताया, उन्होंने कहा, मैंने याह्या बिन सईद को यह कहते हुए सुना, मैंने 'नफ़ी' को सुना, इब्न उमर के अधिकार पर, ईश्वर के दूत के अधिकार पर बोलते हुए, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, "दो पक्ष जो एक दूसरे को बेचते हैं उनके पास एक दूसरे को बेचने का विकल्प होता है जब तक कि वे अलग न हो जाएं, जब तक कि बिक्री एक विकल्प न हो।" नफ़ी ने कहा: जब भी अब्दुल्ला अपनी पसंद की कोई चीज़ खरीदता था, तो वह उसके मालिक को छोड़ देता था।
२६
सुनन अन-नसाई # ४४/४४७४
أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ، قَالَ حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، قَالَ حَدَّثَنَا نَافِعٌ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم
" الْمُتَبَايِعَانِ لاَ بَيْعَ بَيْنَهُمَا حَتَّى يَتَفَرَّقَا إِلاَّ بَيْعَ الْخِيَارِ " .
" الْمُتَبَايِعَانِ لاَ بَيْعَ بَيْنَهُمَا حَتَّى يَتَفَرَّقَا إِلاَّ بَيْعَ الْخِيَارِ " .
अली बिन हजर ने हमें बताया, उन्होंने कहा, हुशैम ने हमें बताया, याह्या बिन सईद के अधिकार पर, उन्होंने कहा, नफ़ी ने हमें बताया, इब्न उमर के अधिकार पर, उन्होंने कहा, भगवान के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, कहा और शांति उन पर हो
"विकल्पों की बिक्री को छोड़कर, जब तक दोनों पक्ष अलग नहीं हो जाते, तब तक उनके बीच कोई बिक्री नहीं होती है।"
२७
सुनन अन-नसाई # ४४/४४७५
أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ دِينَارٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم
" كُلُّ بَيِّعَيْنِ لاَ بَيْعَ بَيْنَهُمَا حَتَّى يَتَفَرَّقَا إِلاَّ بَيْعَ الْخِيَارِ " .
" كُلُّ بَيِّعَيْنِ لاَ بَيْعَ بَيْنَهُمَا حَتَّى يَتَفَرَّقَا إِلاَّ بَيْعَ الْخِيَارِ " .
अली बिन हजर ने हमें इस्माइल के अधिकार पर, अब्दुल्ला बिन दीनार के अधिकार पर, इब्न उमर के अधिकार पर सूचित किया, उन्होंने कहा: भगवान के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, कहा:
"हर दो बिक्री के लिए, विकल्पों की बिक्री को छोड़कर, जब तक वे अलग नहीं हो जाते, तब तक उनके बीच कोई बिक्री नहीं होती है।"
२८
सुनन अन-नसाई # ४४/४४७६
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ الْحَكَمِ، عَنْ شُعَيْبٍ، عَنِ اللَّيْثِ، عَنِ ابْنِ الْهَادِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ دِينَارٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، أَنَّهُ سَمِعَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ
" كُلُّ بَيِّعَيْنِ فَلاَ بَيْعَ بَيْنَهُمَا حَتَّى يَتَفَرَّقَا إِلاَّ بَيْعَ الْخِيَارِ " .
" كُلُّ بَيِّعَيْنِ فَلاَ بَيْعَ بَيْنَهُمَا حَتَّى يَتَفَرَّقَا إِلاَّ بَيْعَ الْخِيَارِ " .
मुहम्मद बिन अब्दुल्ला बिन अब्दुल-हकम ने हमें शुएब के अधिकार पर, अल-लेथ के अधिकार पर, इब्न अल-हादी के अधिकार पर, अब्दुल्ला बिन दीनार के अधिकार पर, अब्दुल अल्लाह इब्न उमर के अधिकार पर बताया कि उन्होंने ईश्वर के दूत को सुना, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा, "हर दो बेचते हैं, जब तक वे अलग नहीं हो जाते, तब तक उनके बीच कोई बिक्री नहीं होती, सिवाय विकल्पों की बिक्री के।" “.
२९
सुनन अन-नसाई # ४४/४४७७
أَخْبَرَنَا عَبْدُ الْحَمِيدِ بْنُ مُحَمَّدٍ، قَالَ حَدَّثَنَا مَخْلَدٌ، قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم
" كُلُّ بَيِّعَيْنِ لاَ بَيْعَ بَيْنَهُمَا حَتَّى يَتَفَرَّقَا إِلاَّ بَيْعَ الْخِيَارِ " .
" كُلُّ بَيِّعَيْنِ لاَ بَيْعَ بَيْنَهُمَا حَتَّى يَتَفَرَّقَا إِلاَّ بَيْعَ الْخِيَارِ " .
अब्दुल हामिद बिन मुहम्मद ने हमें बताया, उन्होंने कहा, मुख्लिद ने हमें बताया, उन्होंने कहा, सुफियान ने हमें बताया, अम्र बिन दीनार के अधिकार पर, इब्न उमर के अधिकार पर, उन्होंने कहा, दूत ने कहा, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें
"हर दो बिक्री के लिए, विकल्पों की बिक्री को छोड़कर, जब तक वे अलग नहीं हो जाते, तब तक उनके बीच कोई बिक्री नहीं होती है।"
३०
सुनन अन-नसाई # ४४/४४७८
أَخْبَرَنَا الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ بْنِ دَاوُدَ، قَالَ حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ بَكْرٍ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبِي، عَنْ يَزِيدَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ دِينَارٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، أَنَّهُ سَمِعَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ
" كُلُّ بَيِّعَيْنِ لاَ بَيْعَ بَيْنَهُمَا حَتَّى يَتَفَرَّقَا إِلاَّ بَيْعَ الْخِيَارِ " .
" كُلُّ بَيِّعَيْنِ لاَ بَيْعَ بَيْنَهُمَا حَتَّى يَتَفَرَّقَا إِلاَّ بَيْعَ الْخِيَارِ " .
अल-रबी बिन सुलेमान बिन दाऊद ने हमें बताया, उन्होंने कहा, इशाक बिन बक्र ने हमें बताया, उन्होंने कहा, मेरे पिता ने हमें बताया, यज़ीद बिन अब्दुल्ला के अधिकार पर, अब्दुल अल्लाह इब्न दिनार के अधिकार पर, इब्न उमर के अधिकार पर, कि उन्होंने ईश्वर के दूत को सुना, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दे और उन्हें शांति प्रदान करे, कहें: "दो लोगों के बीच कोई बिक्री नहीं है जब तक कि वे अलग न हो जाएं।" विकल्प बेचना...
३१
सुनन अन-नसाई # ४४/४४७९
أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ يَزِيدَ، عَنْ بَهْزِ بْنِ أَسَدٍ، قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ دِينَارٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم
" كُلُّ بَيِّعَيْنِ فَلاَ بَيْعَ بَيْنَهُمَا حَتَّى يَتَفَرَّقَا إِلاَّ بَيْعَ الْخِيَارِ " .
" كُلُّ بَيِّعَيْنِ فَلاَ بَيْعَ بَيْنَهُمَا حَتَّى يَتَفَرَّقَا إِلاَّ بَيْعَ الْخِيَارِ " .
अम्र बिन यज़ीद ने हमें बताया, बहज़ बिन असद के अधिकार पर, उन्होंने कहा: शुबा ने हमें बताया, उन्होंने कहा: अब्दुल्ला बिन दीनार ने हमें बताया, इब्न उमर के अधिकार पर, उन्होंने कहा: भगवान के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें
"हर दो बिक्री में, विकल्पों की बिक्री को छोड़कर, जब तक वे अलग नहीं हो जाते, तब तक उनके बीच कोई बिक्री नहीं होती है।"
३२
सुनन अन-नसाई # ४४/४४८०
أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ دِينَارٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ
" الْبَيِّعَانِ بِالْخِيَارِ مَا لَمْ يَتَفَرَّقَا أَوْ يَكُونَ بَيْعُهُمَا عَنْ خِيَارٍ " .
" الْبَيِّعَانِ بِالْخِيَارِ مَا لَمْ يَتَفَرَّقَا أَوْ يَكُونَ بَيْعُهُمَا عَنْ خِيَارٍ " .
कुतैबा बिन सईद ने हमें बताया, सुफियान ने हमें बताया, अब्दुल्ला बिन दीनार के अधिकार पर, इब्न उमर के अधिकार पर, पैगंबर के अधिकार पर, भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा
"जब तक वे अलग नहीं हो जाते या उनकी बिक्री विकल्प पर नहीं होती तब तक बिक्री विकल्प पर है।"
३३
सुनन अन-नसाई # ४४/४४८१
أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ، قَالَ حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ هِشَامٍ، قَالَ حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ قَتَادَةَ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ سَمُرَةَ، أَنَّ نَبِيَّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ
" الْبَيِّعَانِ بِالْخِيَارِ حَتَّى يَتَفَرَّقَا أَوْ يَأْخُذَ كُلُّ وَاحِدٍ مِنْهُمَا مِنَ الْبَيْعِ مَا هَوِيَ وَيَتَخَايَرَانِ ثَلاَثَ مَرَّاتٍ " .
" الْبَيِّعَانِ بِالْخِيَارِ حَتَّى يَتَفَرَّقَا أَوْ يَأْخُذَ كُلُّ وَاحِدٍ مِنْهُمَا مِنَ الْبَيْعِ مَا هَوِيَ وَيَتَخَايَرَانِ ثَلاَثَ مَرَّاتٍ " .
अम्र बिन अली ने हमें बताया, उन्होंने कहा, मुआद बिन हिशाम ने हमें बताया, उन्होंने कहा, मेरे पिता ने मुझसे कहा, क़तादा के अधिकार पर, अल-हसन के अधिकार पर, समुरा के अधिकार पर, कि ईश्वर के पैगंबर, ईश्वर की प्रार्थनाएं और शांति उन पर हो और शांति उन पर हो, उन्होंने कहा: "बिक्री विकल्प के लिए है जब तक कि वे अलग न हो जाएं या उनमें से प्रत्येक बिक्री से वह नहीं ले लेता जो उसे पसंद है और वे तीन चुनते हैं।" "कई बार।"
३४
सुनन अन-नसाई # ४४/४४८२
أَخْبَرَنِي مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ حَدَّثَنَا يَزِيدُ، قَالَ أَنْبَأَنَا هَمَّامٌ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ سَمُرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم
" الْبَيِّعَانِ بِالْخِيَارِ مَا لَمْ يَتَفَرَّقَا وَيَأْخُذْ أَحَدُهُمَا مَا رَضِيَ مِنْ صَاحِبِهِ أَوْ هَوِيَ " .
" الْبَيِّعَانِ بِالْخِيَارِ مَا لَمْ يَتَفَرَّقَا وَيَأْخُذْ أَحَدُهُمَا مَا رَضِيَ مِنْ صَاحِبِهِ أَوْ هَوِيَ " .
मुहम्मद बिन इस्माइल बिन इब्राहिम ने मुझे बताया, उन्होंने कहा, यजीद ने हमें बताया, उन्होंने कहा, हम्माम ने हमें बताया, क़तादा के अधिकार पर, अल-हसन के अधिकार पर, समुराह के अधिकार पर, उन्होंने कहा कि ईश्वर के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, कहा
"बिक्री विकल्प पर है, जब तक कि वे अलग न हो जाएं और उनमें से एक अपने मालिक से जो चाहे या जो चाहे ले ले।"
३५
सुनन अन-नसाई # ४४/४४८३
أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، قَالَ أَنْبَأَنَا اللَّيْثُ، عَنِ ابْنِ عَجْلاَنَ، عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ
" الْمُتَبَايِعَانِ بِالْخِيَارِ مَا لَمْ يَتَفَرَّقَا إِلاَّ أَنْ يَكُونَ صَفْقَةَ خِيَارٍ وَلاَ يَحِلُّ لَهُ أَنْ يُفَارِقَ صَاحِبَهُ خَشْيَةَ أَنْ يَسْتَقِيلَهُ " .
" الْمُتَبَايِعَانِ بِالْخِيَارِ مَا لَمْ يَتَفَرَّقَا إِلاَّ أَنْ يَكُونَ صَفْقَةَ خِيَارٍ وَلاَ يَحِلُّ لَهُ أَنْ يُفَارِقَ صَاحِبَهُ خَشْيَةَ أَنْ يَسْتَقِيلَهُ " .
कुतैबा बिन सईद ने हमें सूचित किया, उन्होंने कहा, अल-लेथ ने हमें सूचित किया, इब्न अजलान के अधिकार पर, अम्र बिन शुएब के अधिकार पर, अपने पिता के अधिकार पर, अपने दादा के अधिकार पर, कि पैगंबर ने ईश्वर से प्रार्थना की, शांति और आशीर्वाद उन पर हो, उन्होंने कहा: "दो पक्ष जो एक दूसरे को विकल्प के लिए बेचते हैं जब तक कि वे अलग न हो जाएं, जब तक कि यह एक वैकल्पिक सौदा न हो, और उसके लिए अपने मालिक से डर के कारण अलग होना स्वीकार्य नहीं है।" उसे इस्तीफा देने के लिए
३६
सुनन अन-नसाई # ४४/४४८४
أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ دِينَارٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، أَنَّ رَجُلاً، ذَكَرَ لِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ يُخْدَعُ فِي الْبَيْعِ فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم
" إِذَا بِعْتَ فَقُلْ لاَ خِلاَبَةَ " . فَكَانَ الرَّجُلُ إِذَا بَاعَ يَقُولُ لاَ خِلاَبَةَ .
" إِذَا بِعْتَ فَقُلْ لاَ خِلاَبَةَ " . فَكَانَ الرَّجُلُ إِذَا بَاعَ يَقُولُ لاَ خِلاَبَةَ .
कुतैबा बिन सईद ने मलिक के अधिकार पर, अब्दुल्ला बिन दीनार के अधिकार पर, इब्न उमर के अधिकार पर हमें सूचित किया कि एक व्यक्ति ने ईश्वर के दूत से उल्लेख किया है, ईश्वर उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति प्रदान करे, कि उसे बिक्री में धोखा दिया गया था, इसलिए ईश्वर के दूत, ईश्वर उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति प्रदान करे, उससे कहा, "यदि आप बेचते हैं, तो मत कहो, आश्चर्यजनक है।" इसलिए जब वह आदमी बेचता था, तो वह नहीं कहता था। सुंदर।
३७
सुनन अन-नसाई # ४४/४४८५
أَخْبَرَنَا يُوسُفُ بْنُ حَمَّادٍ، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الأَعْلَى، عَنْ سَعِيدٍ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسٍ، أَنَّ رَجُلاً، كَانَ فِي عُقْدَتِهِ ضَعْفٌ كَانَ يُبَايِعُ وَأَنَّ أَهْلَهُ أَتَوُا النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَقَالُوا يَا نَبِيَّ اللَّهِ احْجُرْ عَلَيْهِ . فَدَعَاهُ نَبِيُّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَنَهَاهُ فَقَالَ يَا نَبِيَّ اللَّهِ إِنِّي لاَ أَصْبِرُ عَنِ الْبَيْعِ . قَالَ
" إِذَا بِعْتَ فَقُلْ لاَ خِلاَبَةَ " .
" إِذَا بِعْتَ فَقُلْ لاَ خِلاَبَةَ " .
यूसुफ बिन हम्माद ने हमें बताया, उन्होंने कहा: अब्दुल अला ने हमें बताया, सईद के अधिकार पर, क़तादा के अधिकार पर, अनस के अधिकार पर, कि एक आदमी की गाँठ में कमज़ोरी थी। उन्होंने निष्ठा की प्रतिज्ञा की, और उनका परिवार पैगंबर के पास आया, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, और कहा, हे भगवान के पैगंबर, उन्हें अलग कर दें। तो अल्लाह के पैगम्बर, अल्लाह उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति प्रदान करे, उसे बुलाया और उसे मना किया। तो उन्होंने कहा, हे ईश्वर के पैगम्बर, मैं बेचने के विषय में सब्र नहीं कर सकता। उन्होंने कहा, "यदि आप बेचते हैं, तो खलाबा को ना कहें।"
३८
सुनन अन-नसाई # ४४/४४८६
أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ أَنْبَأَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، حَدَّثَنَا مَعْمَرٌ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ، قَالَ حَدَّثَنِي أَبُو كَثِيرٍ، أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا هُرَيْرَةَ، يَقُولُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم
" إِذَا بَاعَ أَحَدُكُمُ الشَّاةَ أَوِ اللَّقْحَةَ فَلاَ يُحَفِّلْهَا " .
" إِذَا بَاعَ أَحَدُكُمُ الشَّاةَ أَوِ اللَّقْحَةَ فَلاَ يُحَفِّلْهَا " .
इशाक बिन इब्राहिम ने हमें बताया, उन्होंने कहा: अब्द अल-रज्जाक ने हमें बताया, मुअम्मर ने हमें बताया, याह्या बिन अबी कथीर के अधिकार पर, उन्होंने कहा: अबू ने मुझे बताया कई बार, उन्होंने अबू हुरैरा को यह कहते सुना: भगवान के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, कहा:
“यदि तुम में से कोई भेड़ वा भेड़ का बच्चा बेचे, तो वह उसकी रक्षा न करे।”
३९
सुनन अन-नसाई # ४४/४४८७
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مَنْصُورٍ، قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ أَبِي الزِّنَادِ، عَنِ الأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ
" لاَ تَلَقُّوا الرُّكْبَانَ لِلْبَيْعِ وَلاَ تُصَرُّوا الإِبِلَ وَالْغَنَمَ مَنِ ابْتَاعَ مِنْ ذَلِكَ شَيْئًا فَهُوَ بِخَيْرِ النَّظَرَيْنِ فَإِنْ شَاءَ أَمْسَكَهَا وَإِنْ شَاءَ أَنْ يَرُدَّهَا رَدَّهَا وَمَعَهَا صَاعُ تَمْرٍ " .
" لاَ تَلَقُّوا الرُّكْبَانَ لِلْبَيْعِ وَلاَ تُصَرُّوا الإِبِلَ وَالْغَنَمَ مَنِ ابْتَاعَ مِنْ ذَلِكَ شَيْئًا فَهُوَ بِخَيْرِ النَّظَرَيْنِ فَإِنْ شَاءَ أَمْسَكَهَا وَإِنْ شَاءَ أَنْ يَرُدَّهَا رَدَّهَا وَمَعَهَا صَاعُ تَمْرٍ " .
मुहम्मद बिन मंसूर ने हमें बताया, सुफियान ने हमें बताया, अबू अल-ज़िनाद के अधिकार पर, अल-अराज के अधिकार पर, अबू हुरैरा के अधिकार पर, पैगंबर के अधिकार पर, भगवान की प्रार्थना और शांति उस पर हो, जिन्होंने कहा, "सवारियां बिक्री के लिए नहीं हैं, और ऊंट या भेड़ को मजबूर न करें। जो कोई भी इनमें से कोई भी खरीदता है वह विकल्प से मुक्त है, इसलिए यदि वह चाहे "उसने इसे रखा, और यदि वह इसे वापस करना चाहता है, तो वह इसे वापस कर सकता है, और इसके साथ एक सौ खजूर भी।"
४०
सुनन अन-नसाई # ४४/४४८८
أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْحَارِثِ، قَالَ حَدَّثَنِي دَاوُدُ بْنُ قَيْسٍ، عَنِ ابْنِ يَسَارٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ
" مَنِ اشْتَرَى مُصَرَّاةً فَإِنْ رَضِيَهَا إِذَا حَلَبَهَا فَلْيُمْسِكْهَا وَإِنْ كَرِهَهَا فَلْيَرُدَّهَا وَمَعَهَا صَاعٌ مِنْ تَمْرٍ " .
" مَنِ اشْتَرَى مُصَرَّاةً فَإِنْ رَضِيَهَا إِذَا حَلَبَهَا فَلْيُمْسِكْهَا وَإِنْ كَرِهَهَا فَلْيَرُدَّهَا وَمَعَهَا صَاعٌ مِنْ تَمْرٍ " .
इशाक बिन इब्राहिम ने हमें बताया, उन्होंने कहा, अब्दुल्ला बिन अल-हरिथ ने हमें बताया, उन्होंने कहा, दाऊद बिन क़ैस ने मुझे बताया, इब्न यासर के अधिकार पर, अबू हुरैरा के अधिकार पर, भगवान के दूत के अधिकार पर, भगवान की प्रार्थना और शांति उस पर हो, उन्होंने कहा: "जो कोई बैल खरीदता है, अगर वह उसे दूध दोहते समय पसंद करता है, तो वह उसे रख ले, लेकिन अगर उसे नापसंद हो, तो उसे वापस कर दे।" और इसके साथ खजूरों का ढेर लग गया।''
४१
सुनन अन-नसाई # ४४/४४८९
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مَنْصُورٍ، قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ مُحَمَّدٍ، قَالَ سَمِعْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ، يَقُولُ قَالَ أَبُو الْقَاسِمِ صلى الله عليه وسلم
" مَنِ ابْتَاعَ مُحَفَّلَةً أَوْ مُصَرَّاةً فَهُوَ بِالْخِيَارِ ثَلاَثَةَ أَيَّامٍ إِنْ شَاءَ أَنْ يُمْسِكَهَا أَمْسَكَهَا وَإِنْ شَاءَ أَنْ يَرُدَّهَا رَدَّهَا وَصَاعًا مِنْ تَمْرٍ لاَ سَمْرَاءَ " .
" مَنِ ابْتَاعَ مُحَفَّلَةً أَوْ مُصَرَّاةً فَهُوَ بِالْخِيَارِ ثَلاَثَةَ أَيَّامٍ إِنْ شَاءَ أَنْ يُمْسِكَهَا أَمْسَكَهَا وَإِنْ شَاءَ أَنْ يَرُدَّهَا رَدَّهَا وَصَاعًا مِنْ تَمْرٍ لاَ سَمْرَاءَ " .
मुहम्मद बिन मंसूर ने हमें बताया, सुफियान ने हमें बताया, अय्यूब के अधिकार पर, मुहम्मद के अधिकार पर, उन्होंने कहा, मैंने अबू हुरैरा को यह कहते हुए सुना, अबू अल-कासिम, भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें, ने कहा: "जो कोई कारवां या कारवां खरीदता है उसके पास तीन दिन का विकल्प होता है, अगर वह इसे रखना चाहता है, तो वह इसे रख सकता है, और यदि वह चाहे तो इसे वापस कर सकता है।" उसने इसे एक कप खजूर देकर लौटाया, भूरे रंग वाला नहीं।
४२
सुनन अन-नसाई # ४४/४४९०
أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ حَدَّثَنَا عِيسَى بْنُ يُونُسَ، وَوَكِيعٌ، قَالاَ حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي ذِئْبٍ، عَنْ مَخْلَدِ بْنِ خُفَافٍ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ قَضَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنَّ الْخَرَاجَ بِالضَّمَانِ .
इशाक बिन इब्राहिम ने हमें बताया, उन्होंने कहा: इस्सा बिन यूनुस ने हमें बताया, और वाकी', उन्होंने कहा: इब्न अबी धिब ने हमें बताया, मुखलिद बिन खफाफ के अधिकार पर, उरवा के अधिकार पर, आयशा के अधिकार पर, कहा: भगवान के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने फैसला किया कि कर की गारंटी दी जानी चाहिए।
४३
सुनन अन-नसाई # ४४/४४९१
أَخْبَرَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ تَمِيمٍ، قَالَ حَدَّثَنَا حَجَّاجٌ، قَالَ حَدَّثَنِي شُعْبَةُ، عَنْ عَدِيِّ بْنِ ثَابِتٍ، عَنْ أَبِي حَازِمٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنِ التَّلَقِّي وَأَنْ يَبِيعَ مُهَاجِرٌ لِلأَعْرَابِيِّ وَعَنِ التَّصْرِيَةِ وَالنَّجْشِ وَأَنْ يَسْتَامَ الرَّجُلُ عَلَى سَوْمِ أَخِيهِ وَأَنْ تَسْأَلَ الْمَرْأَةُ طَلاَقَ أُخْتِهَا .
अब्दुल्ला बिन मुहम्मद बिन तमीम ने मुझे बताया, उन्होंने कहा, हज्जाज ने हमें बताया, उन्होंने कहा, शुबा ने मुझे बताया, उदय बिन थबिट के अधिकार पर, अबू हाज़िम के अधिकार पर, मेरे पिता किटन के अधिकार पर, उन्होंने कहा: भगवान के दूत, भगवान की प्रार्थना और शांति उस पर हो, एक प्रवासी से मिलने और एक प्रवासी को बेडौइन को बेचने से मना किया, और रेगिस्तान को मना किया, और लोगों को मना किया। पुरुष अपने भाई के समान शर्तों पर हो सकता है, और महिला अपनी बहन से तलाक मांग सकती है।
४४
सुनन अन-नसाई # ४४/४४९२
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، قَالَ حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ الزِّبْرِقَانِ، قَالَ حَدَّثَنَا يُونُسُ بْنُ عُبَيْدٍ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ أَنَسٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم نَهَى أَنْ يَبِيعَ حَاضِرٌ لِبَادٍ وَإِنْ كَانَ أَبَاهُ أَوْ أَخَاهُ .
मुहम्मद बिन बशर ने हमें सूचित किया, उन्होंने कहा, मुहम्मद बिन अल-ज़बरकान ने हमें बताया, उन्होंने कहा, यूनुस बिन उबैद ने हमें बताया, अल-हसन के अधिकार पर, अनस के अधिकार पर, कि पैगंबर, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें उन्होंने किसी गुलाम के गुलाम को बेचने से मना किया, भले ही वह उसका पिता या भाई हो।
४५
सुनन अन-नसाई # ४४/४४९३
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، قَالَ حَدَّثَنِي سَالِمُ بْنُ نُوحٍ، قَالَ أَنْبَأَنَا يُونُسُ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ نُهِينَا أَنْ يَبِيعَ، حَاضِرٌ لِبَادٍ وَإِنْ كَانَ أَخَاهُ أَوْ أَبَاهُ .
मुहम्मद इब्न अल-मुथन्ना ने हमें सूचित किया, उन्होंने कहा: सलेम इब्न नूह ने मुझे बताया, उन्होंने कहा: यूनुस ने हमें सूचित किया, मुहम्मद इब्न सिरिन के अधिकार पर, अनस इब्न मलिक के अधिकार पर, उन्होंने कहा कि हमें हदीर लबाद को बेचने से मना किया गया था, भले ही वह उसका भाई या पिता हो।
४६
सुनन अन-नसाई # ४४/४४९४
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الأَعْلَى، قَالَ حَدَّثَنَا خَالِدٌ، قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ عَوْنٍ، عَنْ مُحَمَّدٍ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ نُهِينَا أَنْ يَبِيعَ، حَاضِرٌ لِبَادٍ .
मुहम्मद बिन अब्दुल-अला ने हमें बताया, उन्होंने कहा, खालिद ने हमें बताया, उन्होंने कहा, इब्न औन ने हमें बताया, मुहम्मद के अधिकार पर, अनस के अधिकार पर, उन्होंने कहा, "हमें बेचने से मना किया गया था," उपस्थित। अनुभव किया।
४७
सुनन अन-नसाई # ४४/४४९५
أَخْبَرَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْحَسَنِ، قَالَ حَدَّثَنَا حَجَّاجٌ، قَالَ قَالَ ابْنُ جُرَيْجٍ أَخْبَرَنِي أَبُو الزُّبَيْرِ، أَنَّهُ سَمِعَ جَابِرًا، يَقُولُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم
" لاَ يَبِيعُ حَاضِرٌ لِبَادٍ دَعُوا النَّاسَ يَرْزُقُ اللَّهُ بَعْضَهُمْ مِنْ بَعْضٍ " .
" لاَ يَبِيعُ حَاضِرٌ لِبَادٍ دَعُوا النَّاسَ يَرْزُقُ اللَّهُ بَعْضَهُمْ مِنْ بَعْضٍ " .
इब्राहिम बिन अल-हसन ने हमें बताया, उन्होंने कहा, हज्जाज ने हमें बताया, उन्होंने कहा, इब्न जुरैज ने कहा, अबू अल-जुबैर ने मुझे बताया, कि उन्होंने जाबिर को यह कहते हुए सुना, "मैसेंजर ने कहा, भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें
“जो कोई मौजूद है वह दूसरे को नहीं बेचेगा। लोगों को छोड़ दो, और भगवान उन्हें प्रदान करेगा, उनमें से कुछ को दूसरों से प्रदान करेगा।”
४८
सुनन अन-नसाई # ४४/४४९६
أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ أَبِي الزِّنَادِ، عَنِ الأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ
" لاَ تَلَقُّوا الرُّكْبَانَ لِلْبَيْعِ وَلاَ يَبِعْ بَعْضُكُمْ عَلَى بَيْعِ بَعْضٍ - وَلاَ تَنَاجَشُوا - وَلاَ يَبِيعُ حَاضِرٌ لِبَادٍ " .
" لاَ تَلَقُّوا الرُّكْبَانَ لِلْبَيْعِ وَلاَ يَبِعْ بَعْضُكُمْ عَلَى بَيْعِ بَعْضٍ - وَلاَ تَنَاجَشُوا - وَلاَ يَبِيعُ حَاضِرٌ لِبَادٍ " .
कुतैबा ने हमें मलिक के अधिकार पर, अबू अल-ज़िनाद के अधिकार पर, अल-अराज के अधिकार पर, अबू हुरैरा के अधिकार पर सूचित किया, कि ईश्वर के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, कहा:
"बेचने के लिए सवारों से न मिलें, और एक दूसरे को न बेचें - और झगड़ा न करें - और एक उपहार दूसरे को न बेचें।"
४९
सुनन अन-नसाई # ४४/४४९७
أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ الْحَكَمِ بْنِ أَعْيَنَ، قَالَ حَدَّثَنَا شُعَيْبُ بْنُ اللَّيْثِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ كَثِيرِ بْنِ فَرْقَدٍ، عَنْ نَافِعٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ نَهَى عَنِ النَّجْشِ وَالتَّلَقِّي وَأَنْ يَبِيعَ حَاضِرٌ لِبَادٍ .
अब्द अल-रहमान इब्न अब्द अल्लाह इब्न अब्द अल-हकम इब्न अयान ने हमें सूचित किया। शुएब इब्न अल-लेथ ने हमें अपने पिता के अधिकार पर, कथिर इब्न फरकाद के अधिकार पर, नफी के अधिकार पर, अब्दुल्ला के अधिकार पर, ईश्वर के दूत के अधिकार पर, भगवान उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति प्रदान करे, बताया कि उसने संभोग, बैठक और किसी वर्तमान व्यक्ति को किसी अजनबी को बेचने से मना किया है।
५०
सुनन अन-नसाई # ४४/४४९८
أَخْبَرَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ سَعِيدٍ، قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم نَهَى عَنِ التَّلَقِّي .
उबैद अल्लाह बिन सईद ने हमें बताया, उन्होंने कहा, याह्या ने हमें बताया, उबैद अल्लाह के अधिकार पर, नफ़ी के अधिकार पर, इब्न उमर के अधिकार पर, कि ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, प्राप्त करने से मना किया...