ईमान और उसकी निशानियाँ
अध्यायों पर वापस
५५ हदीस
०१
सुनन अन-नसाई # ४७/४९८५
अबू हुरैरा (र.अ.)
حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ، أَحْمَدُ بْنُ شُعَيْبٍ - مِنْ لَفْظِهِ - قَالَ أَنْبَأَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ، قَالَ حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم سُئِلَ أَىُّ الأَعْمَالِ أَفْضَلُ قَالَ ‏
"‏ الإِيمَانُ بِاللَّهِ وَرَسُولِهِ ‏"‏ ‏.‏
अबू अब्द अल-रहमान ने हमें बताया, अहमद बिन शुएब ने हमें बताया - उनके शब्दों से - उन्होंने कहा कि अम्र बिन अली ने हमें बताया, उन्होंने कहा कि अब्द अल-रहमान ने हमें बताया, उन्होंने कहा कि इब्राहिम बिन साद ने हमें बताया, अल-ज़ुहरी के अधिकार पर, सईद बिन अल-मुसय्यब के अधिकार पर, अबू हुरैरा के अधिकार पर, कि ईश्वर के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, पूछा गया: कर्म क्या हैं? बेहतर कहा गया है: "ईश्वर और उसके दूत पर विश्वास।"
०२
सुनन अन-नसाई # ४७/४९८६
अब्दुल्ला बिन हुब्शी अल-खाथमी (आरए)
أَخْبَرَنَا هَارُونُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ حَدَّثَنَا حَجَّاجٌ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، قَالَ حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي سُلَيْمَانَ، عَنْ عَلِيٍّ الأَزْدِيِّ، عَنْ عُبَيْدِ بْنِ عُمَيْرٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ حُبْشِيٍّ الْخَثْعَمِيِّ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم سُئِلَ أَىُّ الأَعْمَالِ أَفْضَلُ فَقَالَ ‏
"‏ إِيمَانٌ لاَ شَكَّ فِيهِ وَجِهَادٌ لاَ غُلُولَ فِيهِ وَحَجَّةٌ مَبْرُورَةٌ ‏"‏ ‏.‏
हारुन बिन अब्दुल्ला ने हमें बताया, उन्होंने कहा, हज्जाज ने हमें बताया, इब्न जुरायज के अधिकार पर, उन्होंने कहा, ओथमान बिन अबी सुलेमान ने हमें बताया, अली अल-आज़दी के अधिकार पर, उबैद बिन उमैर के अधिकार पर, अब्दुल्ला बिन हबाशी अल-खतामी के अधिकार पर, कि पैगंबर, भगवान की प्रार्थना और शांति उन पर हो, उनसे पूछा गया कि कौन से कर्म सर्वोत्तम हैं, और उन्होंने कहा " एक विश्वास जिसमें कोई संदेह नहीं है, एक संघर्ष जिसमें कोई धोखा नहीं है, और एक स्वीकृत तर्क है।”
०३
सुनन अन-नसाई # ४७/४९८७
अनस बिन मालिक (र.अ.)
أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ أَنْبَأَنَا جَرِيرٌ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ طَلْقِ بْنِ حَبِيبٍ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏
"‏ ثَلاَثٌ مَنْ كُنَّ فِيهِ وَجَدَ بِهِنَّ حَلاَوَةَ الإِيمَانِ وَطَعْمَهُ أَنْ يَكُونَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ وَرَسُولُهُ أَحَبَّ إِلَيْهِ مِمَّا سِوَاهُمَا وَأَنْ يُحِبَّ فِي اللَّهِ وَأَنْ يُبْغِضَ فِي اللَّهِ وَأَنْ تُوقَدَ نَارٌ عَظِيمَةٌ فَيَقَعُ فِيهَا أَحَبَّ إِلَيْهِ مِنْ أَنْ يُشْرِكَ بِاللَّهِ شَيْئًا ‏"‏ ‏.‏
इशाक इब्न इब्राहिम ने हमें सूचित किया, उन्होंने कहा, जरीर ने हमें सूचित किया, मंसूर के अधिकार पर, तालक इब्न हबीब के अधिकार पर, अनस इब्न मलिक के अधिकार पर, उन्होंने कहा, दूत ने कहा, भगवान, भगवान की प्रार्थना और शांति उस पर हो, ने कहा: "तीन लोग जो इसमें हैं, उनमें विश्वास की मिठास और स्वाद पाएंगे: कि ईश्वर सर्वशक्तिमान और उनके दूत उससे अधिक प्रिय हैं "और ईश्वर के लिए प्रेम करना और ईश्वर के लिए घृणा करना, और एक बड़ी आग जलाना और उसमें गिरना, उसे ईश्वर के साथ किसी भी चीज़ को जोड़ने से अधिक प्रिय है।" .
०४
सुनन अन-नसाई # ४७/४९८८
क़तादा (आरए)
أَخْبَرَنَا سُوَيْدُ بْنُ نَصْرٍ، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ، عَنْ شُعْبَةَ، عَنْ قَتَادَةَ، قَالَ سَمِعْتُ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ، رضى الله عنه يُحَدِّثُ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏
"‏ ثَلاَثٌ مَنْ كُنَّ فِيهِ وَجَدَ حَلاَوَةَ الإِيمَانِ مَنْ أَحَبَّ الْمَرْءَ لاَ يُحِبُّهُ إِلاَّ لِلَّهِ عَزَّ وَجَلَّ وَمَنْ كَانَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ وَرَسُولُهُ أَحَبَّ إِلَيْهِ مِمَّا سِوَاهُمَا وَمَنْ كَانَ أَنْ يُقْذَفَ فِي النَّارِ أَحَبَّ إِلَيْهِ مِنْ أَنْ يَرْجِعَ إِلَى الْكُفْرِ بَعْدَ أَنْ أَنْقَذَهُ اللَّهُ مِنْهُ ‏"‏ ‏.‏
सुवैद बिन नस्र ने हमें बताया, उन्होंने कहा, अब्दुल्ला ने हमें बताया, शुबा के अधिकार पर, क़तादा के अधिकार पर, उन्होंने कहा, मैंने अनस बिन मलिक को सुना, भगवान उनसे प्रसन्न हों, पैगंबर के अधिकार पर बोल रहे हों, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें। और शांति उस पर हो, उसने कहा: "तीन चीजें हैं जो कोई भी उसमें है उसे विश्वास की मिठास मिलेगी। जो कोई किसी व्यक्ति से प्यार करता है वह सर्वशक्तिमान ईश्वर की खातिर उससे प्यार नहीं करता है, और जो कोई है सर्वशक्तिमान ईश्वर और उसका दूत उसे किसी भी अन्य चीज़ से अधिक प्रिय हैं, और उसे नरक में फेंक दिया जाना अधिक प्रिय है बजाय इसके कि ईश्वर उसे इससे बचाए।
०५
सुनन अन-नसाई # ४७/४९८९
अनस बिन मालिक (र.अ.)
أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ، قَالَ حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، عَنْ حُمَيْدٍ، عَنْ أَنَسٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏
"‏ ثَلاَثٌ مَنْ كُنَّ فِيهِ وَجَدَ بِهِنَّ حَلاَوَةَ الإِسْلاَمِ مَنْ كَانَ اللَّهُ وَرَسُولُهُ أَحَبَّ إِلَيْهِ مِمَّا سِوَاهُمَا وَمَنْ أَحَبَّ الْمَرْءَ لاَ يُحِبُّهُ إِلاَّ لِلَّهِ وَمَنْ يَكْرَهُ أَنْ يَرْجِعَ إِلَى الْكُفْرِ كَمَا يَكْرَهُ أَنْ يُلْقَى فِي النَّارِ ‏"‏ ‏.‏
अली बिन हजर ने हमें बताया, उन्होंने कहा, इस्माइल ने हमें बताया, हुमैद के अधिकार पर, अनस के अधिकार पर, पैगंबर के अधिकार पर, भगवान की प्रार्थना और शांति उस पर हो, जिन्होंने कहा: "जो लोग इसमें थे उनमें से तीन में इस्लाम की मिठास पाई गई, जिसके लिए भगवान और उनके दूत किसी भी चीज़ से अधिक प्रिय हैं, और जो किसी व्यक्ति से प्यार करता है वह केवल भगवान के लिए उससे प्यार करता है, और जो कोई उससे नफरत करता है अविश्वास की ओर लौटना ठीक वैसे ही जैसे वह आग में फेंके जाने से नफरत करेगा।''
०६
सुनन अन-नसाई # ४७/४९९०
अब्दुल्लाह इब्न उमर (र.अ.)
أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ حَدَّثَنَا النَّضْرُ بْنُ شُمَيْلٍ، قَالَ أَنْبَأَنَا كَهْمَسُ بْنُ الْحَسَنِ، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ بُرَيْدَةَ، عَنْ يَحْيَى بْنِ يَعْمَرَ، أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ، قَالَ حَدَّثَنِي عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ، قَالَ بَيْنَمَا نَحْنُ عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ذَاتَ يَوْمٍ إِذْ طَلَعَ عَلَيْنَا رَجُلٌ شَدِيدُ بَيَاضِ الثِّيَابِ شَدِيدُ سَوَادِ الشَّعَرِ لاَ يُرَى عَلَيْهِ أَثَرُ السَّفَرِ وَلاَ يَعْرِفُهُ مِنَّا أَحَدٌ حَتَّى جَلَسَ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَأَسْنَدَ رُكْبَتَيْهِ إِلَى رُكْبَتَيْهِ وَوَضَعَ كَفَّيْهِ عَلَى فَخِذَيْهِ ثُمَّ قَالَ يَا مُحَمَّدُ أَخْبِرْنِي عَنِ الإِسْلاَمِ قَالَ ‏"‏ أَنْ تَشْهَدَ أَنْ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ وَأَنَّ مُحَمَّدًا رَسُولُ اللَّهِ وَتُقِيمَ الصَّلاَةَ وَتُؤْتِيَ الزَّكَاةَ وَتَصُومَ رَمَضَانَ وَتَحُجَّ الْبَيْتَ إِنِ اسْتَطَعْتَ إِلَيْهِ سَبِيلاً ‏"‏ ‏.‏ قَالَ صَدَقْتَ ‏.‏ فَعَجِبْنَا إِلَيْهِ يَسْأَلُهُ وَيُصَدِّقُهُ ثُمَّ قَالَ أَخْبِرْنِي عَنِ الإِيمَانِ قَالَ ‏"‏ أَنْ تُؤْمِنَ بِاللَّهِ وَمَلاَئِكَتِهِ وَكُتُبِهِ وَرُسُلِهِ وَالْيَوْمِ الآخِرِ وَالْقَدَرِ كُلِّهِ خَيْرِهِ وَشَرِّهِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ صَدَقْتَ ‏.‏ قَالَ فَأَخْبِرْنِي عَنِ الإِحْسَانِ قَالَ ‏"‏ أَنْ تَعْبُدَ اللَّهَ كَأَنَّكَ تَرَاهُ فَإِنْ لَمْ تَكُنْ تَرَاهُ فَإِنَّهُ يَرَاكَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ فَأَخْبِرْنِي عَنِ السَّاعَةِ قَالَ ‏"‏ مَا الْمَسْئُولُ عَنْهَا بِأَعْلَمَ بِهَا مِنَ السَّائِلِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ فَأَخْبِرْنِي عَنْ أَمَارَاتِهَا قَالَ ‏"‏ أَنْ تَلِدَ الأَمَةُ رَبَّتَهَا وَأَنْ تَرَى الْحُفَاةَ الْعُرَاةَ الْعَالَةَ رِعَاءَ الشَّاءِ يَتَطَاوَلُونَ فِي الْبُنْيَانِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ عُمَرُ فَلَبِثْتُ ثَلاَثًا ثُمَّ قَالَ لِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ يَا عُمَرُ هَلْ تَدْرِي مَنِ السَّائِلُ ‏"‏ ‏.‏ قُلْتُ اللَّهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَإِنَّهُ جِبْرِيلُ عَلَيْهِ السَّلاَمُ أَتَاكُمْ لِيُعَلِّمَكُمْ أَمْرَ دِينِكُمْ ‏"‏ ‏.‏
इशाक बिन इब्राहिम ने हमें बताया, उन्होंने कहा, अल-नाद्र बिन शुमैल ने हमें बताया, उन्होंने कहा, खम्स बिन अल-हसन ने हमें बताया, उन्होंने कहा, अब्दुल्ला बिन बुरैदा, याह्या बिन यमर के अधिकार पर, अब्दुल्ला बिन उमर ने कहा: उमर बिन अल-खत्ताब ने मुझे बताया, उन्होंने कहा: जब हम ईश्वर के दूत के साथ थे, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दे और उन्हें शांति प्रदान करे उस पर शांति और आशीर्वाद हो, एक दिन एक आदमी हमारे सामने आया, बहुत सफेद कपड़े पहने और बहुत काले बाल, उस पर यात्रा का कोई निशान नहीं दिख रहा था, और जब तक वह ईश्वर के दूत के पास नहीं बैठ गया, तब तक हम में से किसी ने उसे नहीं पहचाना, ईश्वर उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति प्रदान करे, अपने घुटनों को उसके घुटनों पर झुकाया और अपनी हथेलियों को उसकी जाँघों पर रखा, फिर उसने कहा, "हे मुहम्मद।" उन्होंने मुझे इस्लाम के बारे में बताया. उन्होंने कहा, "इस बात की गवाही देना कि ईश्वर के अलावा कोई ईश्वर नहीं है और मुहम्मद ईश्वर के दूत हैं, प्रार्थना स्थापित करना, जकात देना और उपवास करना।" रमज़ान, और यदि आप इसके लिए रास्ता बनाने में सक्षम हैं तो सदन की तीर्थयात्रा करें। उन्होंने कहा, "आपने सच कहा है।" हम उसके सवाल पूछने और सच्चाई बताने से आश्चर्यचकित थे। फिर उसने कहा मुझे आस्था के बारे में बताओ. उन्होंने कहा, "ईश्वर, और उसके स्वर्गदूतों, और उसकी पुस्तकों, और उसके दूतों, और अंतिम दिन, और पूर्वनियति, इसके सभी अच्छे और बुरे पर विश्वास करना।" उन्होंने कहा, "आपने सच कहा है।" उन्होंने कहा, "तो फिर मुझे इहसान के बारे में बताओ।" उन्होंने कहा, "ईश्वर की पूजा ऐसे करें जैसे कि आप उसे देख रहे हों। यदि आप उसे नहीं देखते हैं, तो वह आपको देखता है।" उसने कहा तो मुझे उस घंटे के बारे में बताओ. उन्होंने कहा, "जिससे इसके बारे में पूछा गया वह प्रश्नकर्ता से ज्यादा इसके बारे में कुछ नहीं जानता।" उन्होंने कहा, "तो मुझे इसके संकेतों के बारे में बताओ।" उन्होंने कहा, "तो मुझे इसके संकेतों के बारे में बताओ।" कि दासी अपनी मालकिन को जन्म दे, और तुम्हें नंगे पाँव, नग्न, निराश्रित चरवाहों को भवन निर्माण में प्रतिस्पर्धा करते हुए देखना चाहिए।” उमर ने कहा, ''तो फिर मैं तीन दिन तक रुका ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, मुझसे कहा, "हे उमर, क्या आप जानते हैं कि प्रश्नकर्ता कौन है?" मैंने कहा, "भगवान और उनके दूत बेहतर जानते हैं।" उन्होंने कहा, "यह गेब्रियल था।" "शांति आपके पास आपके धर्म के बारे में सिखाने के लिए आई है।"
०७
सुनन अन-नसाई # ४७/४९९१
अबू हुरैरा और अबू धर्र (आरए)
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ قُدَامَةَ، عَنْ جَرِيرٍ، عَنْ أَبِي فَرْوَةَ، عَنْ أَبِي زُرْعَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، وَأَبِي، ذَرٍّ قَالاَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَجْلِسُ بَيْنَ ظَهْرَانَىْ أَصْحَابِهِ فَيَجِيءُ الْغَرِيبُ فَلاَ يَدْرِي أَيُّهُمْ هُوَ حَتَّى يَسْأَلَ فَطَلَبْنَا إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنْ نَجْعَلَ لَهُ مَجْلِسًا يَعْرِفُهُ الْغَرِيبُ إِذَا أَتَاهُ فَبَنَيْنَا لَهُ دُكَّانًا مِنْ طِينٍ كَانَ يَجْلِسُ عَلَيْهِ وَإِنَّا لَجُلُوسٌ وَرَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي مَجْلِسِهِ إِذْ أَقْبَلَ رَجُلٌ أَحْسَنُ النَّاسِ وَجْهًا وَأَطْيَبُ النَّاسِ رِيحًا كَأَنَّ ثِيَابَهُ لَمْ يَمَسَّهَا دَنَسٌ حَتَّى سَلَّمَ فِي طَرَفِ الْبِسَاطِ فَقَالَ السَّلاَمُ عَلَيْكَ يَا مُحَمَّدُ ‏.‏ فَرَدَّ عَلَيْهِ السَّلاَمَ قَالَ أَدْنُو يَا مُحَمَّدُ قَالَ ‏"‏ ادْنُهْ ‏"‏ ‏.‏ فَمَا زَالَ يَقُولُ أَدْنُو مِرَارًا وَيَقُولُ لَهُ ‏"‏ ادْنُ ‏"‏ ‏.‏ حَتَّى وَضَعَ يَدَهُ عَلَى رُكْبَتَىْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ يَا مُحَمَّدُ أَخْبِرْنِي مَا الإِسْلاَمُ قَالَ ‏"‏ الإِسْلاَمُ أَنْ تَعْبُدَ اللَّهَ وَلاَ تُشْرِكَ بِهِ شَيْئًا وَتُقِيمَ الصَّلاَةَ وَتُؤْتِيَ الزَّكَاةَ وَتَحُجَّ الْبَيْتَ وَتَصُومَ رَمَضَانَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ إِذَا فَعَلْتُ ذَلِكَ فَقَدْ أَسْلَمْتُ قَالَ ‏"‏ نَعَمْ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ صَدَقْتَ ‏.‏ فَلَمَّا سَمِعْنَا قَوْلَ الرَّجُلِ صَدَقْتَ أَنْكَرْنَاهُ قَالَ يَا مُحَمَّدُ أَخْبِرْنِي مَا الإِيمَانُ قَالَ ‏"‏ الإِيمَانُ بِاللَّهِ وَمَلاَئِكَتِهِ وَالْكِتَابِ وَالنَّبِيِّينَ وَتُؤْمِنُ بِالْقَدَرِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ فَإِذَا فَعَلْتُ ذَلِكَ فَقَدْ آمَنْتُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ نَعَمْ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ صَدَقْتَ ‏.‏ قَالَ يَا مُحَمَّدُ أَخْبِرْنِي مَا الإِحْسَانُ قَالَ ‏"‏ أَنْ تَعْبُدَ اللَّهَ كَأَنَّكَ تَرَاهُ فَإِنْ لَمْ تَكُنْ تَرَاهُ فَإِنَّهُ يَرَاكَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ صَدَقْتَ ‏.‏ قَالَ يَا مُحَمَّدُ أَخْبِرْنِي مَتَى السَّاعَةُ قَالَ فَنَكَسَ فَلَمْ يُجِبْهُ شَيْئًا ثُمَّ أَعَادَ فَلَمْ يُجِبْهُ شَيْئًا ثُمَّ أَعَادَ فَلَمْ يُجِبْهُ شَيْئًا وَرَفَعَ رَأْسَهُ فَقَالَ ‏"‏ مَا الْمَسْئُولُ عَنْهَا بِأَعْلَمَ مِنَ السَّائِلِ وَلَكِنْ لَهَا عَلاَمَاتٌ تُعْرَفُ بِهَا إِذَا رَأَيْتَ الرِّعَاءَ الْبُهُمَ يَتَطَاوَلُونَ فِي الْبُنْيَانِ وَرَأَيْتَ الْحُفَاةَ الْعُرَاةَ مُلُوكَ الأَرْضِ وَرَأَيْتَ الْمَرْأَةَ تَلِدُ رَبَّهَا خَمْسٌ لاَ يَعْلَمُهَا إِلاَّ اللَّهُ ‏{‏ إِنَّ اللَّهَ عِنْدَهُ عِلْمُ السَّاعَةِ ‏}‏ إِلَى قَوْلِهِ ‏{‏ إِنَّ اللَّهَ عَلِيمٌ خَبِيرٌ ‏}‏ ‏"‏ ‏.‏ ثُمَّ قَالَ ‏"‏ لاَ وَالَّذِي بَعَثَ مُحَمَّدًا بِالْحَقِّ هُدًى وَبَشِيرًا مَا كُنْتُ بِأَعْلَمَ بِهِ مِنْ رَجُلٍ مِنْكُمْ وَإِنَّهُ لَجِبْرِيلُ عَلَيْهِ السَّلاَمُ نَزَلَ فِي صُورَةِ دِحْيَةَ الْكَلْبِيِّ ‏"‏ ‏.‏
मुहम्मद इब्न कुदामा ने हमें जरीर के अधिकार पर, अबू फरवा के अधिकार पर, अबू ज़ाराह के अधिकार पर, अबू हुरैरा के अधिकार पर और अबू धर्र के अधिकार पर सूचित किया, जिन्होंने कहा, "ईश्वर के दूत, भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें, वह अपने साथियों के सामने बैठता था और एक अजनबी आता था और जब तक वह नहीं पूछता तब तक उसे पता नहीं चलता कि वह उनमें से कौन है। इसलिए हमने ईश्वर के दूत से पूछा, ईश्वर उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति प्रदान करे। और उसने अनुमति दी कि हमें उसके लिए बैठने की जगह बनानी चाहिए ताकि जब वह उसके पास आए तो अजनबी उसे पहचान ले, इसलिए हमने उसके लिए मिट्टी की एक दुकान बनाई जिसमें वह बैठता था, और वास्तव में, हम उस समय बैठे हैं जब ईश्वर का दूत, ईश्वर उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति प्रदान करे, ईश्वर उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति प्रदान करे, उसकी सभा के दौरान, लोगों का सबसे सुंदर चेहरा और सबसे सुखद गंध वाला एक आदमी उसके पास आया, जैसे कि जब तक उसने अभिवादन नहीं किया था तब तक उसके कपड़ों को किसी गंदगी ने नहीं छुआ था। गलीचे के अंत में उन्होंने कहा, "हे मुहम्मद, आप पर शांति हो।" उन्होंने उत्तर दिया, "तुम्हें शांति मिले।" उन्होंने कहा, "करीब आओ, हे मुहम्मद।" उन्होंने कहा, "करीब आओ।" वह कहता रहा, "करीब आओ।" उसने उससे बार-बार कहा, “करीब आओ।” जब तक उसने अपने हाथ ईश्वर के दूत के घुटनों पर नहीं रख दिए, ईश्वर उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति प्रदान करे, और कहा, "हे मुहम्मद, मुझे बताओ क्या इस्लाम ने कहा, "इस्लाम यह है कि आप ईश्वर की पूजा करें और उसके साथ किसी को साझीदार न बनाएं, नमाज़ अदा करें, ज़कात अदा करें, घर का हज करें और रमज़ान के रोज़े रखें।" उन्होंने कहा, "अगर मैं ऐसा करता हूं, तो मैंने इस्लाम अपना लिया है।" उन्होंने कहा हाँ।" उन्होंने कहा, "आपने सच कहा है।" जब हमने उस आदमी का यह कथन सुना, “तुमने सच कहा है,” तो हमने उसका इन्कार कर दिया। उसने कहा। हे मुहम्मद, मुझे बताओ कि विश्वास क्या है? उन्होंने कहा, "ईश्वर और उसके स्वर्गदूतों और किताब और पैगंबरों में विश्वास और पूर्वनियति में विश्वास।" उन्होंने कहा, "तो अगर मैं ऐसा करता हूं तो इसीलिए मैंने विश्वास किया है। ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा, "हां।" उन्होंने कहा, "आपने सच कहा है।" उन्होंने कहा, "हे मुहम्मद, मुझे बताओ इहसान क्या है।" उसने कहा, ईश्वर की आराधना ऐसे करें जैसे कि आप उसे देख रहे हों, और यदि आप उसे नहीं देखते हैं, तो वह आपको देखता है।'' उन्होंने कहा, "आप सही हैं।" उन्होंने कहा, "हे मुहम्मद, मुझे बताओ कि समय कब होगा।" उसने कहा तो वह झुक गया और उसने उसे कुछ उत्तर नहीं दिया। फिर उसने इसे दोहराया और उसने उसे कुछ भी उत्तर नहीं दिया। फिर उसने इसे दोहराया और उसने उसे कुछ भी उत्तर नहीं दिया। उसने सिर उठाया और कहा, "इसके लिए जिम्मेदार क्या है?" मैं प्रश्नकर्ता से अधिक जानता हूं, लेकिन इसमें ऐसे संकेत हैं जिनके द्वारा आप पहचाने जाएंगे: जब आप डरपोक चरवाहों को इमारतें बनाने में प्रतिस्पर्धा करते हुए देखेंगे, और आप पृथ्वी के नंगे पैर और नग्न राजाओं को देखेंगे। और मैं ने उस स्त्री को पांच बार अपने प्रभु को जन्म देते देखा, और परमेश्वर के सिवा कोई नहीं जानता। {वास्तव में, ईश्वर के पास उस घड़ी का ज्ञान है} उसके कहने के अनुसार { निस्संदेह, अल्लाह सब कुछ जानने वाला, ख़बर रखने वाला है।" फिर उन्होंने कहा, "नहीं, उस व्यक्ति की शपथ जिसने मुहम्मद को मार्गदर्शन और शुभ सूचना के रूप में सच्चाई के साथ भेजा, मैं इसे आप में से एक व्यक्ति से अधिक नहीं जानता था।" और यह गैब्रियल पर प्रकट हुआ, जिस पर शांति हो, दीह्या अल-कलबी के रूप में।
०८
सुनन अन-नसाई # ४७/४९९२
अमीर बिन साद बिन अबी वक्कास (आरए)
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الأَعْلَى، قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدٌ، - وَهُوَ ابْنُ ثَوْرٍ - قَالَ مَعْمَرٌ وَأَخْبَرَنِي الزُّهْرِيُّ، عَنْ عَامِرِ بْنِ سَعْدِ بْنِ أَبِي وَقَّاصٍ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ أَعْطَى النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم رِجَالاً وَلَمْ يُعْطِ رَجُلاً مِنْهُمْ شَيْئًا قَالَ سَعْدٌ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَعْطَيْتَ فُلاَنًا وَفُلاَنًا وَلَمْ تُعْطِ فُلاَنًا شَيْئًا وَهُوَ مُؤْمِنٌ ‏.‏ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ أَوْ مُسْلِمٌ ‏"‏ ‏.‏ حَتَّى أَعَادَهَا سَعْدٌ ثَلاَثًا وَالنَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏"‏ أَوْ مُسْلِمٌ ‏"‏ ‏.‏ ثُمَّ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ إِنِّي لأُعْطِي رِجَالاً وَأَدَعُ مَنْ هُوَ أَحَبُّ إِلَىَّ مِنْهُمْ لاَ أُعْطِيهِ شَيْئًا مَخَافَةَ أَنْ يُكَبُّوا فِي النَّارِ عَلَى وُجُوهِهِمْ ‏"‏ ‏.‏
मुहम्मद बिन अब्दुल-अला ने हमें सूचित किया, उन्होंने कहा: मुहम्मद ने हमें बताया - और वह इब्न थावर हैं - मुअम्मर ने कहा, और अल-जुहरी ने मुझे बताया, अमीर बिन साद इब्न अबी वक्कास के अधिकार पर, अपने पिता के अधिकार पर, कहा: पैगंबर, भगवान की प्रार्थना और शांति उन पर हो, कुछ लोगों को दिया, लेकिन उन्होंने उनमें से किसी को भी कुछ नहीं दिया। साद ने कहा, हे ईश्वर के दूत, आपने दिया फलाने को, फलाने को, और तुम ने फलाने को कुछ न दिया, जबकि वह मोमिन था। पैगंबर, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, कहा, "या एक मुसलमान।" जब तक साद ने इसे तीन बार दोहराया, और पैगंबर, भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें, कहा, "या एक मुसलमान।" भगवान, भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें, कहते हैं, "या एक मुसलमान।" तब पैगंबर, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, ने कहा, "वास्तव में, मैं पुरुषों को दूंगा और जिसे मैं प्यार करता हूं उसे छोड़ दूंगा।" जिनके पास मेरे पास है, मैं उन्हें कुछ भी न दूँगा, इस भय से कि वे मुँह के बल आग में फेंक दिये जाएँगे।”
०९
सुनन अन-नसाई # ४७/४९९३
It was narrated from Sa'd that
أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ مَنْصُورٍ، قَالَ حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ، قَالَ حَدَّثَنَا سَلاَّمُ بْنُ أَبِي مُطِيعٍ، قَالَ سَمِعْتُ مَعْمَرًا، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عَامِرِ بْنِ سَعْدٍ، عَنْ سَعْدٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَسَمَ قَسْمًا فَأَعْطَى نَاسًا وَمَنَعَ آخَرِينَ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَعْطَيْتَ فُلاَنًا وَمَنَعْتَ فُلاَنًا وَهُوَ مُؤْمِنٌ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ لاَ تَقُلْ مُؤْمِنٌ وَقُلْ مُسْلِمٌ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ ابْنُ شِهَابٍ ‏{‏ قَالَتِ الأَعْرَابُ آمَنَّا ‏}‏ ‏.‏
अमर बिन मंसूर ने हमें बताया, उन्होंने कहा, हिशाम बिन अब्दुल मलिक ने हमें बताया, उन्होंने कहा, सलाम बिन अबी मुती ने हमें बताया, उन्होंने कहा, मैंने मुअम्मर को अल-जुहरी के अधिकार पर, आमेर बिन साद के अधिकार पर, साद के अधिकार पर सुना, कि भगवान के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, शपथ ली और कुछ लोगों को दी और दूसरों को रोक दिया, इसलिए मैंने कहा, हे भगवान के दूत तुमने अमुक को दिया और अमुक को रोक लिया जबकि वह मोमिन है। उन्होंने कहा, ''आस्तिक मत कहो, मुसलमान कहो.'' इब्न शिहाब ने कहा, "बेडौइन्स ने कहा, 'हम विश्वास करते हैं।'" }।
१०
सुनन अन-नसाई # ४७/४९९४
बिश्र बिन सुहैम (आरए)
أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ، قَالَ حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، عَنْ عَمْرٍو، عَنْ نَافِعِ بْنِ جُبَيْرِ بْنِ مُطْعِمٍ، عَنْ بِشْرِ بْنِ سُحَيْمٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم أَمَرَهُ أَنْ يُنَادِيَ أَيَّامَ التَّشْرِيقِ ‏
"‏ أَنَّهُ لاَ يَدْخُلُ الْجَنَّةَ إِلاَّ مُؤْمِنٌ وَهِيَ أَيَّامُ أَكْلٍ وَشُرْبٍ ‏"‏ ‏.‏
कुतैबा ने हमें बताया, उन्होंने कहा, हम्माद ने हमें बताया, अम्र के अधिकार पर, नफ़ी बिन जुबैर बिन मुतीम के अधिकार पर, बिश्र बिन सुहैम के अधिकार पर, कि पैगंबर, भगवान उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति प्रदान करे, उसे सूर्योदय के दिनों की घोषणा करने का आदेश दिया "आस्तिक के अलावा कोई जन्नत में प्रवेश नहीं करेगा, और ये खाने-पीने के दिन हैं।"
११
सुनन अन-नसाई # ४७/४९९५
अबू हुरैरा (र.अ.)
أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ، قَالَ حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنِ ابْنِ عَجْلاَنَ، عَنِ الْقَعْقَاعِ بْنِ حَكِيمٍ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏
"‏ الْمُسْلِمُ مَنْ سَلِمَ النَّاسُ مِنْ لِسَانِهِ وَيَدِهِ وَالْمُؤْمِنُ مَنْ أَمِنَهُ النَّاسُ عَلَى دِمَائِهِمْ وَأَمْوَالِهِمْ ‏"‏ ‏.‏
कुतैबा ने हमें बताया, उन्होंने कहा, अल-लेथ ने हमें बताया, इब्न अजलान के अधिकार पर, अल-क़ाका बिन हाकिम के अधिकार पर, अबू सलीह के अधिकार पर, अबू हुरैरा के अधिकार पर, ईश्वर की प्रार्थना और शांति उस पर हो, ने कहा: "एक मुसलमान वह है जिसकी जीभ और हाथ से लोग सुरक्षित हैं, और एक आस्तिक वह है जिससे लोग सुरक्षित हैं, उनके खून और उनके संबंध में संपत्ति।" .
१२
सुनन अन-नसाई # ४७/४९९६
अब्दुल्लाह बिन अम्र (आरए)
أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ، قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنْ إِسْمَاعِيلَ، عَنْ عَامِرٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو، قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏
"‏ الْمُسْلِمُ مَنْ سَلِمَ الْمُسْلِمُونَ مِنْ لِسَانِهِ وَيَدِهِ وَالْمُهَاجِرُ مَنْ هَجَرَ مَا نَهَى اللَّهُ عَنْهُ ‏"‏ ‏.‏
अम्र बिन अली ने हमें बताया, उन्होंने कहा, याह्या ने हमें बताया, इस्माइल के अधिकार पर, अमीर के अधिकार पर, अब्दुल्ला बिन अम्र के अधिकार पर, उन्होंने कहा, मैंने ईश्वर के दूत को सुना, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दे और उन्हें शांति प्रदान करे। वह कहते हैं "मुसलमान वह है जिसकी जीभ और हाथ से मुसलमान सुरक्षित हैं, और प्रवासी वह है जो ईश्वर ने जो मना किया है उसे छोड़ देता है।"
१३
सुनन अन-नसाई # ४७/४९९७
अनस बिन मालिक (र.अ.)
أَخْبَرَنَا حَفْصُ بْنُ عُمَرَ، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ، عَنْ مَنْصُورِ بْنِ سَعْدٍ، عَنْ مَيْمُونِ بْنِ سِيَاهٍ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏
"‏ مَنْ صَلَّى صَلاَتَنَا وَاسْتَقْبَلَ قِبْلَتَنَا وَأَكَلَ ذَبِيحَتَنَا فَذَلِكُمُ الْمُسْلِمُ ‏"‏ ‏.‏
हफ़्स बिन उमर ने हमें बताया, उन्होंने कहा, अब्दुल रहमान बिन महदी ने हमें बताया, मंसूर बिन साद के अधिकार पर, मैमुन बिन सियाह के अधिकार पर, अनस के अधिकार पर, उन्होंने कहा, उन्होंने कहा कि ईश्वर के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें "जो कोई हमारी नमाज़ अदा करता है, हमारे क़िबले की ओर मुंह करता है, और हमारा बलिदान खाता है, वह मुसलमान है।"
१४
सुनन अन-नसाई # ४७/४९९८
अबू सईद अल खुदरी (आरए)
أَخْبَرَنِي أَحْمَدُ بْنُ الْمُعَلَّى بْنِ يَزِيدَ، قَالَ حَدَّثَنَا صَفْوَانُ بْنُ صَالِحٍ، قَالَ حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ، قَالَ حَدَّثَنَا مَالِكٌ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏
"‏ إِذَا أَسْلَمَ الْعَبْدُ فَحَسُنَ إِسْلاَمُهُ كَتَبَ اللَّهُ لَهُ كُلَّ حَسَنَةٍ كَانَ أَزْلَفَهَا وَمُحِيَتْ عَنْهُ كُلُّ سَيِّئَةٍ كَانَ أَزْلَفَهَا ثُمَّ كَانَ بَعْدَ ذَلِكَ الْقِصَاصُ الْحَسَنَةُ بِعَشْرَةِ أَمْثَالِهَا إِلَى سَبْعِمِائَةِ ضِعْفٍ وَالسَّيِّئَةُ بِمِثْلِهَا إِلاَّ أَنْ يَتَجَاوَزَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ عَنْهَا ‏"‏ ‏.‏
अहमद बिन अल-मुआल्ला बिन यजीद ने मुझे बताया, उन्होंने कहा, सफवान बिन सलीह ने हमें बताया, उन्होंने कहा, अल-वालिद ने हमें बताया, उन्होंने कहा, मलिक ने हमें बताया, ज़ैद बिन के अधिकार पर वह मुस्लिम बन गया, अता इब्न यासर के अधिकार पर, अबू सईद अल-खुदरी के अधिकार पर, जिन्होंने कहा: ईश्वर के दूत, भगवान की प्रार्थना और शांति उस पर हो, ने कहा: "यदि कोई नौकर मुसलमान बन जाता है, तो उसका इस्लाम है अच्छा।" परमेश्वर ने उसके द्वारा किए गए हर अच्छे काम को दर्ज किया, और उसके द्वारा किए गए हर बुरे काम को उससे मिटा दिया गया। फिर उसके बाद दस अच्छे जवाबी हमले हुए. "
१५
सुनन अन-नसाई # ४७/४९९९
अबू मूसा अशअरी (र.अ.)
أَخْبَرَنَا سَعِيدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ الأُمَوِيُّ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو بُرْدَةَ، - وَهُوَ بُرَيْدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي بُرْدَةَ - عَنْ أَبِي بُرْدَةَ، عَنْ أَبِي مُوسَى، قَالَ قُلْنَا يَا رَسُولَ اللَّهِ أَىُّ الإِسْلاَمِ أَفْضَلُ قَالَ ‏
"‏ مَنْ سَلِمَ الْمُسْلِمُونَ مِنْ لِسَانِهِ وَيَدِهِ ‏"‏ ‏.‏
सईद बिन याह्या बिन सईद उमय्यद ने हमें अपने पिता के अधिकार पर बताया। उन्होंने कहा: अबू बुरदा ने हमें बताया - और वह बुरायद बिन अब्दुल्ला बिन अबी बुरदा है - अबू बुरदा के अधिकार पर, अबू मूसा के अधिकार पर, उन्होंने कहा: हमने कहा, हे ईश्वर के दूत, कौन सा इस्लाम बेहतर है? उन्होंने कहा: "जिसकी ज़बान और हाथ से मुसलमान सुरक्षित हैं।"
१६
सुनन अन-नसाई # ४७/५०००
अब्दुल्लाह बिन अम्र (आरए)
أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ، قَالَ حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ، عَنْ أَبِي الْخَيْرِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو، أَنَّ رَجُلاً، سَأَلَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَىُّ الإِسْلاَمِ خَيْرٌ قَالَ ‏
"‏ تُطْعِمُ الطَّعَامَ وَتَقْرَأُ السَّلاَمَ عَلَى مَنْ عَرَفْتَ وَمَنْ لَمْ تَعْرِفْ ‏"‏ ‏.‏
क़ुतैबा ने हमें बताया, उन्होंने कहा, अल-लेथ ने हमें बताया, यज़ीद बिन अबी हबीब के अधिकार पर, अबू अल-ख़ैर के अधिकार पर, अब्दुल्ला बिन अम्र के अधिकार पर, कि एक व्यक्ति ने ईश्वर के दूत से पूछा, क्या ईश्वर उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति दे, उसने कहा, "कौन सा इस्लाम सबसे अच्छा है?" "आप भोजन परोसते हैं और उन लोगों का स्वागत करते हैं जिन्हें आप जानते हैं और जिन्हें आप नहीं जानते हैं।"
१७
सुनन अन-नसाई # ४७/५००१
अब्दुल्लाह इब्न उमर (र.अ.)
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمَّارٍ، قَالَ حَدَّثَنَا الْمُعَافَى، - يَعْنِي ابْنَ عِمْرَانَ - عَنْ حَنْظَلَةَ بْنِ أَبِي سُفْيَانَ، عَنْ عِكْرِمَةَ بْنِ خَالِدٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، أَنَّ رَجُلاً، قَالَ لَهُ أَلاَ تَغْزُو قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏
"‏ بُنِيَ الإِسْلاَمُ عَلَى خَمْسٍ شَهَادَةِ أَنْ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ وَإِقَامِ الصَّلاَةِ وَإِيتَاءِ الزَّكَاةِ وَالْحَجِّ وَصِيَامِ رَمَضَانَ ‏"‏ ‏.‏
मुहम्मद बिन अब्दुल्ला बिन अम्मार ने हमें बताया, उन्होंने कहा: अल-मुअफ़ा - जिसका अर्थ इब्न इमरान है - ने हमें हंजला बिन अबी सुफियान के अधिकार पर, इकरीमा इब्न खालिद के अधिकार पर, इब्न उमर के अधिकार पर बताया, कि एक आदमी ने उससे कहा, "क्या तुम नहीं लड़ते?" उन्होंने कहा, "मैंने ईश्वर के दूत को सुना, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, कहते हैं, "इस्लाम पांच सिद्धांतों पर बनाया गया है।" इस बात की गवाही देना कि अल्लाह के अलावा कोई भगवान नहीं है, नमाज़ स्थापित करना, ज़कात देना, हज करना और रमज़ान का रोज़ा रखना।
१८
सुनन अन-नसाई # ४७/५००२
उबादा बिन अल-सामित (आरए)
أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ، قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ أَبِي إِدْرِيسَ الْخَوْلاَنِيِّ، عَنْ عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ، قَالَ كُنَّا عِنْدَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فِي مَجْلِسٍ فَقَالَ ‏"‏ تُبَايِعُونِي عَلَى أَنْ لاَ تُشْرِكُوا بِاللَّهِ شَيْئًا وَلاَ تَسْرِقُوا وَلاَ تَزْنُوا ‏"‏ ‏.‏ قَرَأَ عَلَيْهِمُ الآيَةَ ‏"‏ فَمَنْ وَفَّى مِنْكُمْ فَأَجْرُهُ عَلَى اللَّهِ وَمَنْ أَصَابَ مِنْ ذَلِكَ شَيْئًا فَسَتَرَهُ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ فَهُوَ إِلَى اللَّهِ إِنْ شَاءَ عَذَّبَهُ وَإِنْ شَاءَ غَفَرَ لَهُ ‏"‏ ‏.‏
कुतैबा ने हमें बताया, सुफियान ने हमें बताया, अल-जुहरी के अधिकार पर, अबू इदरीस अल-ख्वालानी के अधिकार पर, उबदाह इब्न अल-समित के अधिकार पर, उन्होंने कहा, "हम पैगंबर के साथ थे, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें।" ईश्वर उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें, और एक सभा में उसने कहा, "तुम इस शर्त पर मेरे प्रति निष्ठा रखते हो कि तुम ईश्वर के साथ कुछ भी साझीदार नहीं बनाओगे, और तुम चोरी नहीं करोगे, और तुम व्यभिचार नहीं करोगे।" उसने उन्हें पढ़कर सुनाया। आयत: "तो तुम में से जो कोई अपना कर्तव्य पूरा करेगा, उसका इनाम ईश्वर के पास है, और जो कोई भी इससे पीड़ित होगा, सर्वशक्तिमान ईश्वर उसे कवर करेगा। यह ईश्वर पर निर्भर है कि वह चाहे तो उसे दंडित करे, और यदि वह चाहे, तो वह उसे दंडित करेगा। यदि वह चाहे, तो वह उसे क्षमा कर देगा।"
१९
सुनन अन-नसाई # ४७/५००३
अनस बिन मालिक (र.अ.)
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ حَاتِمِ بْنِ نُعَيْمٍ، قَالَ أَنْبَأَنَا حِبَّانُ، قَالَ أَنْبَأَنَا عَبْدُ اللَّهِ، عَنْ حُمَيْدٍ الطَّوِيلِ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏
"‏ أُمِرْتُ أَنْ أُقَاتِلَ النَّاسَ حَتَّى يَشْهَدُوا أَنْ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ وَأَنَّ مُحَمَّدًا رَسُولُ اللَّهِ فَإِذَا شَهِدُوا أَنْ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ وَأَنَّ مُحَمَّدًا رَسُولُ اللَّهِ وَاسْتَقْبَلُوا قِبْلَتَنَا وَأَكَلُوا ذَبِيحَتَنَا وَصَلَّوْا صَلاَتَنَا فَقَدْ حَرُمَتْ عَلَيْنَا دِمَاؤُهُمْ وَأَمْوَالُهُمْ إِلاَّ بِحَقِّهَا لَهُمْ مَا لِلْمُسْلِمِينَ وَعَلَيْهِمْ مَا عَلَيْهِمْ ‏"‏ ‏.‏
मुहम्मद इब्न हातिम इब्न नुअयम ने हमें सूचित किया, उन्होंने कहा, हिब्बान ने हमें सूचित किया, उन्होंने कहा, अब्दुल्ला ने हमें सूचित किया, हुमैद अल-तवील के अधिकार पर, अनस इब्न मलिक के अधिकार पर, ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा, "मुझे लोगों से तब तक लड़ने का आदेश दिया गया है जब तक कि वे गवाही न दें कि ईश्वर के अलावा कोई ईश्वर नहीं है और मुहम्मद ईश्वर के दूत हैं।" यदि वे गवाही देते हैं कि ईश्वर के अलावा कोई ईश्वर नहीं है और मुहम्मद ईश्वर के दूत हैं और हमारे क़िबला का सामना करते हैं और हमारा बलिदान खाते हैं और हमारी प्रार्थना करते हैं, तो यह निषिद्ध है। "उनका ख़ून और उनकी संपत्ति हम पर है, सिवाय इसके कि उनका क्या हक़ है।"
२०
सुनन अन-नसाई # ४७/५००४
अबू हुरैरा (र.अ.)
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْمُبَارَكِ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو عَامِرٍ، قَالَ حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ، - وَهُوَ ابْنُ بِلاَلٍ - عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ دِينَارٍ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏
"‏ الإِيمَانُ بِضْعٌ وَسَبْعُونَ شُعْبَةً وَالْحَيَاءُ شُعْبَةٌ مِنَ الإِيمَانِ ‏"‏ ‏.‏
मुहम्मद बिन अब्दुल्ला बिन अल-मुबारक ने हमें बताया, उन्होंने कहा: अबू आमेर ने हमें बताया, सुलेमान ने हमें बताया - इब्न बिलाल कौन है - अब्दुल्ला इब्न दिनार के अधिकार पर, अबू सलीह के अधिकार पर, अबू हुरैरा के अधिकार पर, पैगंबर के अधिकार पर, भगवान की प्रार्थना और शांति उस पर हो, जिन्होंने कहा: "विश्वास चौहत्तर शाखाएं हैं, और विनय एक शाखा है।" "आस्था।"
२१
सुनन अन-नसाई # ४७/५००५
अबू हुरैरा (र.अ.)
أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ سُلَيْمَانَ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ، عَنْ سُفْيَانَ، قَالَ وَحَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ، قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ سُهَيْلٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ دِينَارٍ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏
"‏ الإِيمَانُ بِضْعٌ وَسَبْعُونَ شُعْبَةً أَفْضَلُهَا لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ وَأَوْضَعُهَا إِمَاطَةُ الأَذَى عَنِ الطَّرِيقِ وَالْحَيَاءُ شُعْبَةٌ مِنَ الإِيمَانِ ‏"‏ ‏.‏
अहमद बिन सुलेमान ने हमें बताया, उन्होंने कहा, अबू दाऊद ने हमें बताया, सुफियान के अधिकार पर, उन्होंने कहा, अबू नुअयम ने हमें बताया, उन्होंने कहा, सुफियान ने हमें बताया, सुहैल के अधिकार पर, अब्दुल्ला बिन दीनार के अधिकार पर, अबू सालेह के अधिकार पर, अबू हुरैरा के अधिकार पर, उन्होंने कहा: भगवान के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा, "विश्वास की चौहत्तर शाखाएं हैं।" उनमें से सबसे अच्छा यह है: अल्लाह के अलावा कोई भगवान नहीं है, और उनमें से सबसे छोटा रास्ता नुकसान को दूर करना है, और विनम्रता विश्वास का एक पहलू है।
२२
सुनन अन-नसाई # ४७/५००६
अबू हुरैरा (र.अ.)
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ حَبِيبِ بْنِ عَرَبِيٍّ، قَالَ حَدَّثَنَا خَالِدٌ، - يَعْنِي ابْنَ الْحَارِثِ - عَنِ ابْنِ عَجْلاَنَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ دِينَارٍ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏
"‏ الْحَيَاءُ شُعْبَةٌ مِنَ الإِيمَانِ ‏"‏ ‏.‏
याह्या बिन हबीब बिन अरबी ने हमें बताया, उन्होंने कहा, खालिद - जिसका अर्थ है इब्न अल-हरिथ - ने हमें बताया, इब्न अजलान के अधिकार पर, अब्दुल्ला बिन दीनार के अधिकार पर, अबू सालेह के अधिकार पर, अबू हुरैरा के अधिकार पर, पैगंबर के अधिकार पर, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा "विनम्रता विश्वास की एक शाखा है।"
२३
सुनन अन-नसाई # ४७/५००७
अम्र बिन शुराहबिल (आरए)
أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ مَنْصُورٍ، وَعَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي عَمَّارٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ شُرَحْبِيلَ، عَنْ رَجُلٍ، مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏
"‏ مُلِئَ عَمَّارٌ إِيمَانًا إِلَى مُشَاشِهِ ‏"‏ ‏.‏
अब्द अल-रहमान के अधिकार पर इशाक बिन मंसूर और अम्र बिन अली ने हमें सूचित किया। सुफियान ने कहा, सुफियान ने हमें बताया, अल-अमाश के अधिकार पर, अबू अम्मार के अधिकार पर, अम्र इब्न शरहबील के अधिकार पर, एक आदमी के अधिकार पर, पैगंबर के साथियों में से एक, भगवान की प्रार्थना और शांति उस पर हो, जिसने कहा: भगवान के दूत, भगवान की प्रार्थना और शांति उस पर हो, ने कहा: "अम्मार अपनी युवावस्था के अंत तक विश्वास से भरा हुआ था।" “.
२४
सुनन अन-नसाई # ४७/५००८
अबू सईद
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ، قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ قَيْسِ بْنِ مُسْلِمٍ، عَنْ طَارِقِ بْنِ شِهَابٍ، قَالَ قَالَ أَبُو سَعِيدٍ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏
"‏ مَنْ رَأَى مُنْكَرًا فَلْيُغَيِّرْهُ بِيَدِهِ فَإِنْ لَمْ يَسْتَطِعْ فَبِلِسَانِهِ فَإِنْ لَمْ يَسْتَطِعْ فَبِقَلْبِهِ وَذَلِكَ أَضْعَفُ الإِيمَانِ ‏"‏ ‏.‏
मुहम्मद बिन बशर ने हमें बताया, उन्होंने कहा, अब्दुल रहमान ने हमें बताया, उन्होंने कहा, सुफियान ने हमें बताया, क़ैस बिन मुस्लिम के अधिकार पर, तारिक बिन शिहाब के अधिकार पर, उन्होंने कहा, उन्होंने अबू सईद कहा: मैंने ईश्वर के दूत को सुना, ईश्वर उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति प्रदान करे, कहो, "जो कोई बुराई देखता है, उसे अपने हाथ से बदलना चाहिए; यदि वह सक्षम नहीं है, तो अपनी जीभ से; यदि नहीं।" वह ऐसा अपने दिल से कर सकता है, और यह सबसे कमज़ोर विश्वास है।”
२५
सुनन अन-नसाई # ४७/५००९
तारिक बिन शिहाब (आरए)
حَدَّثَنَا عَبْدُ الْحَمِيدِ بْنُ مُحَمَّدٍ، قَالَ حَدَّثَنَا مَخْلَدٌ، قَالَ حَدَّثَنَا مَالِكُ بْنُ مِغْوَلٍ، عَنْ قَيْسِ بْنِ مُسْلِمٍ، عَنْ طَارِقِ بْنِ شِهَابٍ، قَالَ قَالَ أَبُو سَعِيدٍ الْخُدْرِيُّ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏
"‏ مَنْ رَأَى مُنْكَرًا فَغَيَّرَهُ بِيَدِهِ فَقَدْ بَرِئَ وَمَنْ لَمْ يَسْتَطِعْ أَنْ يُغَيِّرَهُ بِيَدِهِ فَغَيَّرَهُ بِلِسَانِهِ فَقَدْ بَرِئَ وَمَنْ لَمْ يَسْتَطِعْ أَنْ يُغَيِّرَهُ بِلِسَانِهِ فَغَيَّرَهُ بِقَلْبِهِ فَقَدْ بَرِئَ وَذَلِكَ أَضْعَفُ الإِيمَانِ ‏"‏ ‏.‏
अब्दुल हामिद बिन मुहम्मद ने हमें बताया, उन्होंने कहा, मुख्लिद ने हमें बताया, उन्होंने कहा, मलिक बिन मुगल ने हमें बताया, क़ैस बिन मुस्लिम के अधिकार पर, तारिक बिन शिहाब के अधिकार पर, उन्होंने कहा: अबू सईद अल-खुदरी ने कहा: मैंने भगवान के दूत को सुना, भगवान की प्रार्थना और शांति उस पर हो, कहो: "जो कोई बुराई देखता है और उसे अपने हाथ से बदल देता है वह निर्दोष है, और जो नहीं करता है यदि कोई इसे अपने हाथ से नहीं बदल सकता और अपनी जीभ से बदल सकता है, तो वह चंगा हो जाता है, और जो कोई इसे अपनी जीभ से नहीं बदल सकता और अपने हृदय से बदल सकता है, तो वह चंगा हो जाता है। उन्हें बरी कर दिया गया, और यह विश्वास की सबसे कमज़ोर स्थिति है।”
२६
सुनन अन-नसाई # ४७/५०१०
अबू सईद अल खुदरी (आरए)
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ قَالَ أَنْبَأَنَا مَعْمَرٌ عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَا مُجَادَلَةُ أَحَدِكُمْ فِي الْحَقِّ يَكُونُ لَهُ فِي الدُّنْيَا بِأَشَدَّ مُجَادَلَةً مِنْ الْمُؤْمِنِينَ لِرَبِّهِمْ فِي إِخْوَانِهِمْ الَّذِينَ أُدْخِلُوا النَّارَ قَالَ يَقُولُونَ رَبَّنَا إِخْوَانُنَا كَانُوا يُصَلُّونَ مَعَنَا وَيَصُومُونَ مَعَنَا وَيَحُجُّونَ مَعَنَا فَأَدْخَلْتَهُمْ النَّارَ قَالَ فَيَقُولُ اذْهَبُوا فَأَخْرِجُوا مَنْ عَرَفْتُمْ مِنْهُمْ قَالَ فَيَأْتُونَهُمْ فَيَعْرِفُونَهُمْ بِصُوَرِهِمْ فَمِنْهُمْ مَنْ أَخَذَتْهُ النَّارُ إِلَى أَنْصَافِ سَاقَيْهِ وَمِنْهُمْ مَنْ أَخَذَتْهُ إِلَى كَعْبَيْهِ فَيُخْرِجُونَهُمْ فَيَقُولُونَ رَبَّنَا قَدْ أَخْرَجْنَا مَنْ أَمَرْتَنَا قَالَ وَيَقُولُ أَخْرِجُوا مَنْ كَانَ فِي قَلْبِهِ وَزْنُ دِينَارٍ مِنْ الْإِيمَانِ ثُمَّ قَالَ مَنْ كَانَ فِي قَلْبِهِ وَزْنُ نِصْفِ دِينَارٍ حَتَّى يَقُولَ مَنْ كَانَ فِي قَلْبِهِ وَزْنُ ذَرَّةٍ قَالَ أَبُو سَعِيدٍ فَمَنْ لَمْ يُصَدِّقْ فَلْيَقْرَأْ هَذِهِ الْآيَةَ إِنَّ اللَّهَ لَا يَغْفِرُ أَنْ يُشْرَكَ بِهِ وَيَغْفِرُ مَا دُونَ ذَلِكَ لِمَنْ يَشَاءُ إِلَى عَظِيمًا
मुहम्मद इब्न रफ़ी ने हमें सूचित करते हुए कहा: अब्द अल-रज्जाक ने हमें सूचित करते हुए कहा: मुअम्मर ने हमें ज़ैद इब्न असलम के अधिकार पर, अता इब्न यासर के अधिकार पर, अबू सईद के अधिकार पर सूचित किया। अल-ख़ुदरी ने कहा: ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, ने कहा: यदि आप सच्चाई के बारे में आप में से किसी एक के साथ बहस करते हैं, तो उसके पास इस दुनिया में सबसे मजबूत तर्क होगा। उन लोगों में से जो अपने भाइयों के संबंध में अपने भगवान पर विश्वास करते हैं जो आग में शामिल किए गए थे। उन्होंने कहा, "वे कहते हैं, 'हमारे भगवान। हमारे भाई हमारे साथ प्रार्थना करते थे और हमारे साथ उपवास करते थे और हज करते थे। हमारे साथ, और आप उन्हें आग में प्रवेश करते हैं। उन्होंने कहा, और वह कहता है, "जाओ और उनमें से जिन्हें तुम पहचानते हो उन्हें बाहर ले आओ।" उन्होंने कहा, "तब वे उनके पास आएंगे और उन्हें पहचान लेंगे।" और उन में से कुछ को तो उनकी मूरतों के साथ उसके पैरों के मध्य तक आग ने ले लिया, और उनमें से कुछ ऐसे भी थे जिन्हें आग ने उसके टखनों तक उठा लिया, और उन्होंने उन्हें बाहर निकाला और कहा, "हमारे रब।" हमने उन लोगों को बाहर लाया है जिन्हें आपने आदेश दिया है। उसने कहा, और वह कहता है, 'उसे बाहर लाओ जिसके दिल में विश्वास के एक दीनार का वजन था।' फिर उसने कहा, 'जिसके हृदय में आधा दीनार का भार था।' एक दीनार जब तक कि कोई व्यक्ति जिसके दिल में एक परमाणु का वजन हो, कहता है, अबू सईद ने कहा, "जो कोई भी इस पर विश्वास नहीं करता है, वह इस कविता को पढ़े। वास्तव में, भगवान माफ नहीं करता है, वह इसके साथ साझेदार बनाता है और जिसे वह चाहता है, उसके अलावा किसी भी चीज को काफी हद तक माफ कर देता है।"
२७
सुनन अन-नसाई # ४७/५०११
अबू सईद अल खुदरी (आरए)
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ سَعْدٍ قَالَ حَدَّثَنَا أَبِي عَنْ صَالِحِ بْنِ كَيْسَانَ عَنْ ابْنِ شِهَابٍ قَالَ حَدَّثَنِي أَبُو أُمَامَةَ بْنُ سَهْلٍ أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا سَعِيدٍ الْخُدْرِيَّ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بَيْنَا أَنَا نَائِمٌ رَأَيْتُ النَّاسَ يُعْرَضُونَ عَلَيَّ وَعَلَيْهِمْ قُمُصٌ مِنْهَا مَا يَبْلُغُ الثُّدِيَّ وَمِنْهَا مَا يَبْلُغُ دُونَ ذَلِكَ وَعُرِضَ عَلَيَّ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ وَعَلَيْهِ قَمِيصٌ يَجُرُّهُ قَالَ فَمَاذَا أَوَّلْتَ ذَلِكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ الدِّينَ
मुहम्मद बिन याह्या बिन अब्दुल्ला ने हमें बताया, उन्होंने कहा, याक़ूब बिन इब्राहिम बिन साद ने हमें बताया, उन्होंने कहा, मेरे पिता ने हमें बताया, सलीह बिन कैसन के अधिकार पर, इब्न शिहाब के अधिकार पर: अबू उमामा बिन साहल ने मुझे बताया कि उन्होंने अबू सईद अल-खुदरी को यह कहते हुए सुना: ईश्वर के दूत, ईश्वर की प्रार्थना और शांति उन पर हो, ने कहा: जब मैं सो रहा था, मैंने लोगों को शर्ट पहने हुए देखा, जिनमें से कुछ स्तन के आकार तक पहुंचे और कुछ उससे कम आकार के थे, और उमर बिन अल-खत्ताब ने शर्ट पहने हुए कहा: "हे ईश्वर के दूत, आप इसे क्या समझाते हैं?" अल-दीन ने कहा।
२८
सुनन अन-नसाई # ४७/५०१२
तारिक बिन शिहाब (आरए)
أَخْبَرَنَا أَبُو دَاوُدَ قَالَ حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ عَوْنٍ قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو عُمَيْسٍ عَنْ قَيْسِ بْنِ مُسْلِمٍ عَنْ طَارِقِ بْنِ شِهَابٍ قَالَ جَاءَ رَجُلٌ مِنْ الْيَهُودِ إِلَى عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ فَقَالَ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ آيَةٌ فِي كِتَابِكُمْ تَقْرَءُونَهَا لَوْ عَلَيْنَا مَعْشَرَ الْيَهُودِ نَزَلَتْ لَاتَّخَذْنَا ذَلِكَ الْيَوْمَ عِيدًا قَالَ أَيُّ آيَةٍ قَالَ الْيَوْمَ أَكْمَلْتُ لَكُمْ دِينَكُمْ وَأَتْمَمْتُ عَلَيْكُمْ نِعْمَتِي وَرَضِيتُ لَكُمْ الْإِسْلَامَ دِينًا فَقَالَ عُمَرُ إِنِّي لَأَعْلَمُ الْمَكَانَ الَّذِي نَزَلَتْ فِيهِ وَالْيَوْمَ الَّذِي نَزَلَتْ فِيهِ نَزَلَتْ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي عَرَفَاتٍ فِي يَوْمِ جُمُعَةٍ
अबू दाऊद ने हमें बताया, उन्होंने कहा: जाफर बिन औन ने हमें बताया, उन्होंने कहा: अबू उमैस ने हमें बताया, क़ैस बिन मुस्लिम के अधिकार पर, तारिक बिन शिहाब के अधिकार पर, जिन्होंने कहा: एक आदमी यहूदियों से उमर बिन अल-खत्ताब के पास आया, और उसने कहा, हे वफ़ादार के कमांडर, आपकी किताब में एक कविता है जिसे आप पढ़ेंगे यदि यह हम, यहूदियों के सामने प्रकट हुई होती। हमने निश्चित रूप से उस दिन को छुट्टी के रूप में लिया। उन्होंने कहा, "कौन सा संकेत?" उन्होंने कहा, "आज मैंने तुम्हारे लिए तुम्हारे धर्म को सिद्ध कर दिया है, और तुम पर अपनी कृपा पूरी कर दी है, और तुम्हारे लिए इस्लाम को तुम्हारे धर्म के रूप में स्वीकार कर लिया है।" तब उमर ने कहा, "मैं उस स्थान को जानता हूं जहां यह प्रकट हुआ था और जिस दिन यह ईश्वर के दूत पर प्रकट हुआ था, भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें।" उन्होंने शुक्रवार को अराफात को बधाई दी।
२९
सुनन अन-नसाई # ४७/५०१३
क़तादा (आरए)
أَخْبَرَنَا حُمَيْدُ بْنُ مَسْعَدَةَ قَالَ حَدَّثَنَا بِشْرٌ يَعْنِي ابْنَ الْمُفَضَّلِ قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ قَتَادَةَ أَنَّهُ سَمِعَ أَنَسًا يَقُولُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَا يُؤْمِنُ أَحَدُكُمْ حَتَّى أَكُونَ أَحَبَّ إِلَيْهِ مِنْ وَلَدِهِ وَوَالِدِهِ وَالنَّاسِ أَجْمَعِينَ
हुमैद बिन मसादा ने हमें बताया, उन्होंने कहा: बिश्र, जिसका अर्थ इब्न अल-मुफद्दल है, ने हमें बताया, उन्होंने कहा: शुबा ने हमें बताया, क़तादा के अधिकार पर, कि उसने अनस को यह कहते सुना: ईश्वर के दूत, ईश्वर उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति प्रदान करे, आप में से कोई भी तब तक विश्वास नहीं करता जब तक कि मैं उसके लिए उसके बेटे, उसके पिता और सभी मानव जाति से अधिक प्रिय न हो जाऊं।
३०
सुनन अन-नसाई # ४७/५०१४
अनस बिन मालिक (र.अ.)
أَخْبَرَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ حُرَيْثٍ قَالَ أَنْبَأَنَا إِسْمَعِيلُ عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ ح وَأَنْبَأَنَا عِمْرَانُ بْنُ مُوسَى قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَارِثِ قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ عَنْ أَنَسٍ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَا يُؤْمِنُ أَحَدُكُمْ حَتَّى أَكُونَ أَحَبَّ إِلَيْهِ مِنْ مَالِهِ وَأَهْلِهِ وَالنَّاسِ أَجْمَعِينَ
अल-हुसैन बिन हारिथ ने हमें सूचित किया, उन्होंने कहा, इश्माएल ने हमें अब्दुल अजीज के अधिकार पर सूचित किया, और इमरान बिन मूसा ने हमें सूचित किया, उन्होंने कहा, अब्दुल-वारिथ ने हमें बताया। उन्होंने कहा: अब्दुल अजीज ने हमें अनस के अधिकार पर बताया। उन्होंने कहा: ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा: "तुम में से कोई भी तब तक विश्वास नहीं करेगा जब तक कि मैं उससे अधिक प्रिय न हो जाऊं।" उसका पैसा, उसका परिवार और सभी लोग
३१
सुनन अन-नसाई # ४७/५०१५
अबू हुरैरा (र.अ.)
أَخْبَرَنَا عِمْرَانُ بْنُ بَكَّارٍ قَالَ حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَيَّاشٍ قَالَ حَدَّثَنَا شُعَيْبٌ قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو الزِّنَادِ مِمَّا حَدَّثَهُ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ هُرْمُزَ مِمَّا ذُكِرَ أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا هُرَيْرَةَ يُحَدِّثُ بِهِ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ لَا يُؤْمِنُ أَحَدُكُمْ حَتَّى أَكُونَ أَحَبَّ إِلَيْهِ مِنْ وَلَدِهِ وَوَالِدِهِ
इमरान बिन बक्कर ने हमें बताया, उन्होंने कहा, अली बिन अय्याश ने हमें बताया, उन्होंने कहा, शुएब ने हमें बताया, उन्होंने कहा, अबू अल-ज़न्नाद ने हमें बताया, अब्द अल-रहमान बिन ने हमें क्या बताया। होर्मुज़, जो उल्लेख किया गया था, वह यह है कि उसने अबू हुरैरा को ईश्वर के दूत के अधिकार पर यह सुनाते हुए सुना, ईश्वर उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति प्रदान करे। उसने कहा, "उसके द्वारा जिसके हाथ में मेरी आत्मा है।" तुम में से कोई तब तक विश्वास नहीं करेगा जब तक कि मैं उसे उसके बेटे और पिता से भी अधिक प्रिय न हो जाऊँ।
३२
सुनन अन-नसाई # ४७/५०१६
क़तादा (आरए)
أَخْبَرَنَا إِسْحَقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ قَالَ حَدَّثَنَا النَّضْرُ قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ح وَأَنْبَأَنَا حُمَيْدُ بْنُ مَسْعَدَةَ قَالَ حَدَّثَنَا بِشْرٌ قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ قَتَادَةَ قَالَ سَمِعْتُ أَنَسًا يَقُولُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَقَالَ حُمَيْدُ بْنُ مَسْعَدَةَ فِي حَدِيثِهِ إِنَّ نَبِيَّ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ لَا يُؤْمِنُ أَحَدُكُمْ حَتَّى يُحِبَّ لِأَخِيهِ مَا يُحِبُّ لِنَفْسِهِ
इशाक बिन इब्राहिम ने हमें बताया, उन्होंने कहा, अल-नाद्र ने हमें बताया, उन्होंने कहा, शुबा एच ने हमें बताया, और हुमैद बिन मसादा ने हमें बताया, उन्होंने कहा, बिश्र ने हमें बताया, उन्होंने कहा कि शुबा ने हमें क़तादा के अधिकार पर बताया, जिन्होंने कहा: मैंने अनस को यह कहते सुना: ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, कहा, और हुमैद बिन मसादा ने अपनी हदीस में कहा: ईश्वर के पैगंबर, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, ने कहा: "आपमें से कोई भी तब तक सच्चा विश्वास नहीं करता जब तक वह अपने भाई के लिए वही प्यार नहीं करता जो वह अपने लिए प्यार करता है।"
३३
सुनन अन-नसाई # ४७/५०१७
अनस बिन मालिक (र.अ.)
أَخْبَرَنَا مُوسَى بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ عَنْ حُسَيْنٍ وَهُوَ الْمُعَلِّمُ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ أَنَسٍ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ وَالَّذِي نَفْسُ مُحَمَّدٍ بِيَدِهِ لَا يُؤْمِنُ أَحَدُكُمْ حَتَّى يُحِبَّ لِأَخِيهِ مَا يُحِبُّ لِنَفْسِهِ مِنْ الْخَيْرِ
मूसा बिन अब्दुल रहमान ने हमें बताया, उन्होंने कहा, अबू उसामा ने हमें बताया, हुसैन के अधिकार पर, जो विद्वान हैं, क़तादा के अधिकार पर, अनस के अधिकार पर, कि ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा, "उसके द्वारा जिसके हाथ में मुहम्मद की आत्मा है, आप में से कोई भी वास्तव में तब तक विश्वास नहीं करता जब तक कि वह अपने भाई के लिए वह नहीं चाहता जो वह अपने लिए चाहता है।"
३४
सुनन अन-नसाई # ४७/५०१८
ज़िर (आरए)
أَخْبَرَنَا يُوسُفُ بْنُ عِيسَى قَالَ أَنْبَأَنَا الْفَضْلُ بْنُ مُوسَى قَالَ أَنْبَأَنَا الْأَعْمَشُ عَنْ عَدِيٍّ عَنْ زِرٍّ قَالَ قَالَ عَلِيٌّ إِنَّهُ لَعَهْدُ النَّبِيِّ الْأُمِّيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِلَيَّ أَنَّهُ لَا يُحِبُّكَ إِلَّا مُؤْمِنٌ وَلَا يَبْغُضُكَ إِلَّا مُنَافِقٌ
यूसुफ इब्न ईसा ने हमें सूचित किया, उन्होंने कहा, अल-फदल इब्न मूसा ने हमें सूचित किया, उन्होंने कहा, अल-अमाश ने हमें सूचित किया, आदि के अधिकार पर, ज़िर्र के अधिकार पर, उन्होंने कहा, अली ने कहा, "यह पैगंबर के समय से है।" उस अनपढ़ ने, भगवान उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति प्रदान करे, मुझसे कहा कि मोमिन के अलावा कोई तुमसे प्यार नहीं करेगा, और कपटाचारी के अलावा कोई तुमसे नफरत नहीं करेगा।
३५
सुनन अन-नसाई # ४७/५०१९
अनस बिन मालिक (र.अ.)
أَخْبَرَنَا إِسْمَعِيلُ بْنُ مَسْعُودٍ قَالَ حَدَّثَنَا خَالِدٌ يَعْنِي ابْنَ الْحَارِثِ عَنْ شُعْبَةَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ جَبْرٍ عَنْ أَنَسٍ عَنْ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ حُبُّ الْأَنْصَارِ آيَةُ الْإِيمَانِ وَبُغْضُ الْأَنْصَارِ آيَةُ النِّفَاقِ
इस्माइल बिन मसूद ने हमें बताया, कहा: खालिद, जिसका अर्थ है इब्न अल-हरिथ, ने हमें बताया, शुबा के अधिकार पर, अब्दुल्ला बिन अब्दुल्ला बिन जब्र के अधिकार पर, अनस के अधिकार पर, पैगंबर के अधिकार पर, भगवान उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति प्रदान करे, कहा: अंसार के लिए प्यार विश्वास का संकेत है, और अंसार से नफरत पाखंड का संकेत है।
३६
सुनन अन-नसाई # ४७/५०२०
अब्दुल्लाह बिन अम्र (आरए)
أَخْبَرَنَا بِشْرُ بْنُ خَالِدٍ قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ عَنْ شُعْبَةَ عَنْ سُلَيْمَانَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُرَّةَ عَنْ مَسْرُوقٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو عَنْ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ أَرْبَعَةٌ مَنْ كُنَّ فِيهِ كَانَ مُنَافِقًا أَوْ كَانَتْ فِيهِ خَصْلَةٌ مِنْ الْأَرْبَعِ كَانَتْ فِيهِ خَصْلَةٌ مِنْ النِّفَاقِ حَتَّى يَدَعَهَا إِذَا حَدَّثَ كَذَبَ وَإِذَا وَعَدَ أَخْلَفَ وَإِذَا عَاهَدَ غَدَرَ وَإِذَا خَاصَمَ فَجَرَ
बिश्र बिन खालिद ने हमें बताया, कहा: मुहम्मद बिन जाफर ने हमें बताया, शुबा के अधिकार पर, सुलेमान के अधिकार पर, अब्दुल्ला बिन मुर्रा के अधिकार पर, मसरूक के अधिकार पर, अब्दुल अल्लाह इब्न अम्र के अधिकार पर, पैगंबर के अधिकार पर, भगवान उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति दे, कहा: "जिसके पास चार लक्षण हैं वह पाखंडी है या उसमें चार गुणों में से एक है।" उसमें कपट का गुण था, यहाँ तक कि जब वह झूठ बोलता था तो उसे त्याग देता था, जब वह वचन देता था तो उसे तोड़ देता था, जब वह वाचा बाँधता था तो विश्वासघाती होता था, और जब वह झगड़ा करता था तो ईशनिंदा करता था।
३७
सुनन अन-नसाई # ४७/५०२१
अबू हुरैरा (र.अ.)
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ قَالَ حَدَّثَنَا إِسْمَعِيلُ قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو سُهَيْلٍ نَافِعُ بْنُ مَالِكِ بْنِ أَبِي عَامِرٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ آيَةُ النِّفَاقِ ثَلَاثٌ إِذَا حَدَّثَ كَذَبَ وَإِذَا وَعَدَ أَخْلَفَ وَإِذَا اؤْتُمِنَ خَانَ
अली बिन हजर ने हमें बताया, उन्होंने कहा, इस्माइल ने हमें बताया, उन्होंने कहा, अबू सुहैल नफ़ी बिन मलिक बिन अबी अमीर ने हमें बताया, अपने पिता के अधिकार पर, अबू हुरैरा के अधिकार पर। ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा: पाखंड के तीन लक्षण हैं: यदि वह बोलता है, तो झूठ बोलता है, जब वह वादा करता है, तो उसे तोड़ देता है, और जब उस पर भरोसा किया जाता है, तो वह विश्वासघात करता है।
३८
सुनन अन-नसाई # ४७/५०२२
अली बिन अबी तालिब (र.अ.)
أَخْبَرَنَا وَاصِلُ بْنُ عَبْدِ الْأَعْلَى قَالَ حَدَّثَنَا وَكِيعٌ عَنْ الْأَعْمَشِ عَنْ عَدِيِّ بْنِ ثَابِتٍ عَنْ زِرِّ بْنِ حُبَيْشٍ عَنْ عَلِيٍّ قَالَ عَهِدَ إِلَيَّ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْ لَا يُحِبُّنِي إِلَّا مُؤْمِنٌ وَلَا يَبْغُضُنِي إِلَّا مُنَافِقٌ
वासिल इब्न अब्द अल-अला ने हमें सूचित करते हुए कहा: वाकी ने हमें बताया, अल-अमाश के अधिकार पर, आदि इब्न थबिट के अधिकार पर, ज़िर इब्न हुबैश के अधिकार पर, अली के अधिकार पर, जिन्होंने कहा: भगवान के दूत के लिए, भगवान उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति दे, कि आस्तिक को छोड़कर कोई भी मुझसे प्यार न करे, और एक पाखंडी को छोड़कर कोई भी मुझसे नफरत न करे।
३९
सुनन अन-नसाई # ४७/५०२३
अबू वा'इल (आरए)
أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ يَحْيَى بْنِ الْحَارِثِ قَالَ حَدَّثَنَا الْمُعَافَى قَالَ حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ قَالَ حَدَّثَنَا مَنْصُورُ بْنُ الْمُعْتَمِرِ عَنْ أَبِي وَائِلٍ قَالَ قَالَ عَبْدُ اللَّهِ ثَلَاثٌ مَنْ كُنَّ فِيهِ فَهُوَ مُنَافِقٌ إِذَا حَدَّثَ كَذَبَ وَإِذَا اؤْتُمِنَ خَانَ وَإِذَا وَعَدَ أَخْلَفَ فَمَنْ كَانَتْ فِيهِ وَاحِدَةٌ مِنْهُنَّ لَمْ تَزَلْ فِيهِ خَصْلَةٌ مِنْ النِّفَاقِ حَتَّى يَتْرُكَهَا
अम्र बिन याह्या बिन अल-हरिथ ने हमें बताया, उन्होंने कहा, अल-मुअफ़ा ने हमें बताया, उन्होंने कहा, ज़ुहैर ने हमें बताया, उन्होंने कहा, मंसूर बिन अल-मुतामिर ने हमें बताया, अबू वेल के अधिकार पर उन्होंने कहा: अब्दुल्ला ने कहा, "तीन चीजें हैं: जो कोई भी उनमें है वह पाखंडी है। यदि वह बोलता है, तो वह झूठ बोलता है; जब उस पर भरोसा किया जाता है, तो वह अपने विश्वास को धोखा देता है; और यदि वह कोई वादा करता है, तो वह उसे तोड़ देता है। इसलिए जो कोई भी उनमें है।" उनमें से एक के मन में तब तक पाखंड का अंश था जब तक उसने उसे छोड़ नहीं दिया।
४०
सुनन अन-नसाई # ४७/५०२४
अबू हुरैरा (र.अ.)
أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ الزُّهْرِيِّ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ مَنْ قَامَ شَهْرَ رَمَضَانَ إِيمَانًا وَاحْتِسَابًا غُفِرَ لَهُ مَا تَقَدَّمَ مِنْ ذَنْبِهِ
कुतैबा ने हमें बताया, सुफियान ने हमें बताया, अल-जुहरी के अधिकार पर, अबू सलामा के अधिकार पर, अबू हुरैरा के अधिकार पर, कि भगवान के दूत, भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें, ने कहा: उसने विश्वास से और इनाम की तलाश में रमजान के महीने को उठाया। उसे उसके पिछले पापों के लिए क्षमा कर दिया गया।
४१
सुनन अन-नसाई # ४७/५०२५
अबू हुरैरा (र.अ.)
أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ عَنْ مَالِكٍ عَنْ ابْنِ شِهَابٍ ح وَالْحَارِثُ بْنُ مِسْكِينٍ قِرَاءَةً عَلَيْهِ وَأَنَا أَسْمَعُ عَنْ ابْنِ الْقَاسِمِ قَالَ حَدَّثَنِي مَالِكٌ عَنْ ابْنِ شِهَابٍ عَنْ حُمَيْدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ مَنْ قَامَ رَمَضَانَ إِيمَانًا وَاحْتِسَابًا غُفِرَ لَهُ مَا تَقَدَّمَ مِنْ ذَنْبِهِ
कुतैबा ने हमें इब्न शिहाब एच और अल-हरिथ इब्न मिस्किन के अधिकार पर मलिक के अधिकार पर बताया, और मैंने इब्न अल-कासिम के अधिकार पर सुना। उन्होंने कहा, "मुझे सूचित करें।" मलिक, इब्न शिहाब के अधिकार पर, हुमैद इब्न अब्द अल-रहमान के अधिकार पर, अबू हुरैरा के अधिकार पर, पैगंबर, भगवान की प्रार्थना और शांति उस पर हो, ने कहा: जो कोई विश्वास से रमजान की प्रार्थना करता है और आशा के कारण, उसे उसके पिछले पापों के लिए क्षमा कर दिया गया।
४२
सुनन अन-नसाई # ४७/५०२६
अबू हुरैरा (र.अ.)
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَعِيلَ قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَسْمَاءَ قَالَ حَدَّثَنَا جُوَيْرِيَةُ عَنْ مَالِكٍ عَنْ الزُّهْرِيِّ أَخْبَرَنِي أَبُو سَلَمَةَ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ وَحُمَيْدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ مَنْ قَامَ رَمَضَانَ إِيمَانًا وَاحْتِسَابًا غُفِرَ لَهُ مَا تَقَدَّمَ مِنْ ذَنْبِهِ
मुहम्मद बिन इस्माइल ने हमें बताया, उन्होंने कहा, अब्दुल्ला बिन मुहम्मद बिन अस्मा ने हमें बताया, उन्होंने कहा, जुवैरिया ने हमें बताया, मलिक के अधिकार पर, अल-ज़ुहरी के अधिकार पर, उन्होंने मुझे अबू सलामा बिन अब्दुल रहमान और हुमैद बिन अब्दुल रहमान को अबू हुरैरा के अधिकार पर बताया कि पैगंबर, भगवान उन्हें आशीर्वाद दे और उन्हें शांति प्रदान करें, ने कहा: कौन रमज़ान का उदय ईमान और इनाम की तलाश से हुआ। उसे उसके पिछले पापों के लिए क्षमा कर दिया गया।
४३
सुनन अन-नसाई # ४७/५०२७
अबू हुरैरा (र.अ.)
حَدَّثَنَا أَبُو الْأَشْعَثِ قَالَ حَدَّثَنَا خَالِدٌ يَعْنِي ابْنَ الْحَارِثِ قَالَ حَدَّثَنَا هِشَامٌ عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ قَالَ حَدَّثَنِي أَبُو هُرَيْرَةَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ مَنْ قَامَ رَمَضَانَ إِيمَانًا وَاحْتِسَابًا غُفِرَ لَهُ مَا تَقَدَّمَ مِنْ ذَنْبِهِ وَمَنْ قَامَ لَيْلَةَ الْقَدْرِ إِيمَانًا وَاحْتِسَابًا غُفِرَ لَهُ مَا تَقَدَّمَ مِنْ ذَنْبِهِ
अबू अल-अश्अथ ने हमें सुनाया, कहा: खालिद ने हमें बताया, जिसका अर्थ है इब्न अल-हरिथ, कह रहा है: हिशाम ने हमें याह्या बिन अबी काथिर के अधिकार पर, अबू सलाम बिन अब्दुल रहमान के अधिकार पर बताया: अबू हुरैरा ने मुझे बताया कि भगवान के दूत, भगवान उसे आशीर्वाद दे सकते हैं और उसे शांति प्रदान कर सकते हैं, ने कहा: जो कोई भी विश्वास से रमजान का पालन करता है और इनाम चाहता है उसे माफ कर दिया जाएगा। और जो कोई ईमान और इनाम की तलाश में रात के हुक्म का पालन करेगा, उसके पिछले पाप माफ कर दिए जाएंगे।
४४
सुनन अन-नसाई # ४७/५०२८
अबू सुहैल (आरए)
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَلَمَةَ قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ الْقَاسِمِ عَنْ مَالِكٍ قَالَ حَدَّثَنِي أَبُو سُهَيْلٍ عَنْ أَبِيهِ أَنَّهُ سَمِعَ طَلْحَةَ بْنَ عُبَيْدِ اللَّهِ يَقُولُ جَاءَ رَجُلٌ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِنْ أَهْلِ نَجْدٍ ثَائِرَ الرَّأْسِ يُسْمَعُ دَوِيُّ صَوْتِهِ وَلَا يُفْهَمُ مَا يَقُولُ حَتَّى دَنَا فَإِذَا هُوَ يَسْأَلُ عَنْ الْإِسْلَامِ قَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ خَمْسُ صَلَوَاتٍ فِي الْيَوْمِ وَاللَّيْلَةِ قَالَ هَلْ عَلَيَّ غَيْرُهُنَّ قَالَ لَا إِلَّا أَنْ تَطَوَّعَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَصِيَامُ شَهْرِ رَمَضَانَ قَالَ هَلْ عَلَيَّ غَيْرُهُ قَالَ لَا إِلَّا أَنْ تَطَوَّعَ وَذَكَرَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الزَّكَاةَ فَقَالَ هَلْ عَلَيَّ غَيْرُهَا قَالَ لَا إِلَّا أَنْ تَطَوَّعَ فَأَدْبَرَ الرَّجُلُ وَهُوَ يَقُولُ لَا أَزِيدُ عَلَى هَذَا وَلَا أَنْقُصُ مِنْهُ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَفْلَحَ إِنْ صَدَقَ
मुहम्मद बिन सलामा ने हमें बताया, उन्होंने कहा: इब्न अल-कासिम ने हमें बताया, मलिक के अधिकार पर, उन्होंने कहा: अबू सुहैल ने मुझे बताया, अपने पिता के अधिकार पर, कि उसने तल्हा बिन उबैद अल्लाह को सुना, वह कहता है: एक आदमी टूटे हुए सिर के साथ, नजद के लोगों से, भगवान के दूत के पास आया, भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें। वह उसकी आवाज़ तो सुन सकता था लेकिन समझ नहीं पा रहा था कि यह क्या है। वह कहता है कि जब तक वह पास नहीं आया, तब वह इस्लाम के बारे में पूछ रहा था, और ईश्वर के दूत, भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें, उसे एक दिन और एक रात में पांच प्रार्थनाएँ बताईं। उन्होंने कहा: क्या मुझे कुछ और करना होगा? उन्होंने कहा: नहीं, जब तक आप इसे स्वेच्छा से नहीं करते। ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा: और रमज़ान के महीने का उपवास करना। उन्होंने कहा: क्या मुझे करना होगा? दूसरों ने कहा, "नहीं, जब तक कि उसने स्वेच्छा से काम नहीं किया।" और ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, ने उन्हें जकात का उल्लेख किया। उन्होंने कहा, "क्या मैं कुछ और करने के लिए बाध्य हूं?" उन्होंने कहा, "नहीं, जब तक कि आपने स्वेच्छा से काम नहीं किया।" तब उस पुरूष ने मुंह फेरकर कहा, मैं न तो इसमें कुछ जोड़ूंगा और न कुछ घटाऊंगा। ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, ने कहा, "अगर मैं सफल हूं, तो मैं सफल होऊंगा।" ईमानदारी
४५
सुनन अन-नसाई # ४७/५०२९
अबू हुरैरा (र.अ.)
أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ قَالَ حَدَّثَنَا اللَّيْثُ عَنْ سَعِيدٍ عَنْ عَطَاءِ بْنِ مِينَاءَ سَمِعَ أَبَا هُرَيْرَةَ يَقُولُ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ انْتَدَبَ اللَّهُ لِمَنْ يَخْرُجُ فِي سَبِيلِهِ لَا يُخْرِجُهُ إِلَّا الْإِيمَانُ بِي وَالْجِهَادُ فِي سَبِيلِي أَنَّهُ ضَامِنٌ حَتَّى أُدْخِلَهُ الْجَنَّةَ بِأَيِّهِمَا كَانَ إِمَّا بِقَتْلٍ وَإِمَّا وَفَاةٍ أَوْ أَنْ يَرُدَّهُ إِلَى مَسْكَنِهِ الَّذِي خَرَجَ مِنْهُ يَنَالُ مَا نَالَ مِنْ أَجْرٍ أَوْ غَنِيمَةٍ
कुतैबा ने हमें बताया, उन्होंने कहा: अल-लेथ ने हमें सईद के अधिकार पर, अता बिन मीना के अधिकार पर बताया, जिन्होंने अबू हुरैरा को यह कहते हुए सुना, "मैंने भगवान के दूत को सुना, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें।" वह कहते हैं: ईश्वर ने जो कोई भी उसके मार्ग पर चलता है उसके लिए एक आदेश नियुक्त किया है। केवल मुझ पर विश्वास और मेरे मार्ग पर प्रयास ही उसे बाहर निकालेगा। वह तब तक गारंटर है उसे जन्नत में दाख़िल करो, चाहे जो भी हो, या तो हत्या करके या मौत के ज़रिए, या उसे उस निवास स्थान पर लौटा दो जहाँ से वह गया था, ताकि वह अपना बदला प्राप्त कर सके। या बिगाड़ देता है
४६
सुनन अन-नसाई # ४७/५०३०
अबू हुरैरा (र.अ.)
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ قُدَامَةَ قَالَ حَدَّثَنَا جَرِيرٌ عَنْ عُمَارَةَ بْنِ الْقَعْقَاعِ عَنْ أَبِي زُرْعَةَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ تَضَمَّنَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ لِمَنْ خَرَجَ فِي سَبِيلِهِ لَا يُخْرِجُهُ إِلَّا الْجِهَادُ فِي سَبِيلِي وَإِيمَانٌ بِي وَتَصْدِيقٌ بِرُسُلِي فَهُوَ ضَامِنٌ أَنْ أُدْخِلَهُ الْجَنَّةَ أَوْ أُرْجِعَهُ إِلَى مَسْكَنِهِ الَّذِي خَرَجَ مِنْهُ نَالَ مَا نَالَ مِنْ أَجْرٍ أَوْ غَنِيمَةٍ
मुहम्मद बिन कुदामा ने हमें बताया, उन्होंने कहा, जरीर ने हमें बताया, अमारा बिन अल-क़ाका के अधिकार पर, अबू ज़ाराह के अधिकार पर, अबू हुरैरा के अधिकार पर, भगवान उससे प्रसन्न हो सकते हैं, उन्होंने कहा, उन्होंने कहा कि भगवान के दूत, भगवान उसे आशीर्वाद दे सकते हैं और उसे शांति प्रदान कर सकते हैं, भगवान सर्वशक्तिमान ने गारंटी दी कि जो कोई भी अपने रास्ते पर चला गया, मेरे रास्ते में जिहाद के अलावा कुछ भी उसे निष्कासित नहीं करेगा। और मुझ पर ईमान और मेरे रसूलों पर ईमान इस बात की गारंटी है कि मैं उसे जन्नत में दाख़िल कर दूँगा या उस घर में लौटा दूँगा जहाँ से वह चला गया है, और जो इनाम उसे मिला है वह उसे मिलेगा। या बिगाड़ देता है
४७
सुनन अन-नसाई # ४७/५०३१
इब्न अब्बास (रज़ि.)
أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ قَالَ حَدَّثَنَا عَبَّادٌ وَهُوَ ابْنُ عَبَّادٍ عَنْ أَبِي جَمْرَةَ عَنْ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ قَدِمَ وَفْدُ عَبْدِ الْقَيْسِ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالُوا إِنَّا هَذَا الْحَيَّ مِنْ رَبِيعَةَ وَلَسْنَا نَصِلُ إِلَيْكَ إِلَّا فِي الشَّهْرِ الْحَرَامِ فَمُرْنَا بِشَيْءٍ نَأْخُذُهُ عَنْكَ وَنَدْعُو إِلَيْهِ مَنْ وَرَاءَنَا فَقَالَ آمُرُكُمْ بِأَرْبَعٍ وَأَنْهَاكُمْ عَنْ أَرْبَعٍ الْإِيمَانُ بِاللَّهِ ثُمَّ فَسَّرَهَا لَهُمْ شَهَادَةُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ وَأَنِّي رَسُولُ اللَّهِ وَإِقَامُ الصَّلَاةِ وَإِيتَاءُ الزَّكَاةِ وَأَنْ تُؤَدُّوا إِلَيَّ خُمُسَ مَا غَنِمْتُمْ وَأَنْهَاكُمْ عَنْ الدُّبَّاءِ وَالْحَنْتَمِ وَالْمُقَيَّرِ وَالْمُزَفَّتِ
कुतैबा ने हमें बताया, कहा: अब्बाद, जो इब्न अब्बाद है, ने हमें बताया, अबू जमराह के अधिकार पर, इब्न अब्बास के अधिकार पर, जिन्होंने कहा: अब्दुल क़ैस का प्रतिनिधिमंडल मैसेंजर के पास आया, भगवान की प्रार्थना और शांति उस पर हो। उन्होंने कहा, "यह रबीआ का पड़ोस है, और हम पवित्र महीने के अलावा आप तक नहीं पहुंचेंगे।" तो, हम किसी चीज़ से गुज़रे। हम इसे आपसे लेते हैं और अपने पीछे से इसे बुलाते हैं। तो उसने कहा: मैं तुम्हें चार काम करने की आज्ञा देता हूं और चार काम करने से मना करता हूं: ईश्वर पर विश्वास करो। तब उसने उन्हें समझाया। इस बात की गवाही देना कि ईश्वर के अलावा कोई ईश्वर नहीं है और मैं ईश्वर का दूत हूं, और नमाज़ स्थापित करना और ज़कात देना, और जो कुछ तुमने बिगाड़ा है उसका पांचवां हिस्सा मुझे देना, और मैं तुम्हें इससे रोकता हूं अल-दबा, अल-हनतम, अल-मुकय्यर, और अल-मुजफ्फत
४८
सुनन अन-नसाई # ४७/५०३२
अबू हुरैरा (र.अ.)
أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سَلَّامٍ قَالَ حَدَّثَنَا إِسْحَقُ يَعْنِي ابْنَ يُوسُفَ بْنِ الْأَزْرَقِ عَنْ عَوْفٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ عَنْ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ مَنْ اتَّبَعَ جَنَازَةَ مُسْلِمٍ إِيمَانًا وَاحْتِسَابًا فَصَلَّى عَلَيْهِ ثُمَّ انْتَظَرَ حَتَّى يُوضَعَ فِي قَبْرِهِ كَانَ لَهُ قِيرَاطَانِ أَحَدُهُمَا مِثْلُ أُحُدٍ وَمَنْ صَلَّى عَلَيْهِ ثُمَّ رَجَعَ كَانَ لَهُ قِيرَاطٌ
अब्द अल-रहमान इब्न मुहम्मद इब्न सलाम ने हमें सूचित करते हुए कहा: इशाक, जिसका अर्थ है इब्न यूसुफ इब्न अल-अज़राक, ने हमें सूचित किया, औफ के अधिकार पर, मुहम्मद इब्न सिरिन के अधिकार पर, अबू हुरैरा के अधिकार पर, पैगंबर के अधिकार पर, भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें, ने कहा: जो कोई विश्वास और आशा की तलाश में एक मुस्लिम के अंतिम संस्कार का पालन करता है, और उसके लिए प्रार्थना करता है, तो उसने तब तक इंतजार किया जब तक उसे उसकी कब्र में नहीं रख दिया गया। उसे दो किरातें मिलेंगी, जिनमें से एक उहुद के समान है। और जो कोई उस पर प्रार्थना करेगा और फिर लौट आएगा उसे एक किरात मिलेगी।
४९
सुनन अन-नसाई # ४७/५०३३
सलीम (आरए)
أَخْبَرَنَا هَارُونُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ حَدَّثَنَا مَعْنٌ قَالَ حَدَّثَنَا مَالِكٌ ح وَالْحَارِثُ بْنُ مِسْكِينٍ قِرَاءَةً عَلَيْهِ وَأَنَا أَسْمَعُ عَنْ ابْنِ الْقَاسِمِ أَخْبَرَنِي مَالِكٌ وَاللَّفْظُ لَهُ عَنْ ابْنِ شِهَابٍ عَنْ سَالِمٍ عَنْ أَبِيهِ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَرَّ عَلَى رَجُلٍ يَعِظُ أَخَاهُ فِي الْحَيَاءِ فَقَالَ دَعْهُ فَإِنَّ الْحَيَاءَ مِنْ الْإِيمَانِ
हारून बिन अब्दुल्ला ने हमें बताया, उन्होंने कहा, मान ने हमें बताया, उन्होंने कहा, मलिक एच. और अल-हरिथ बिन मिस्किन ने हमें उनसे एक पाठ सुनाया, और मैंने इब्न एच. अल-कासिम मलिक के बारे में सुना, और इसके लिए शब्द, इब्न शिहाब के अधिकार पर, सलीम के अधिकार पर, उनके पिता के अधिकार पर, कि ईश्वर के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, एक आदमी द्वारा पारित वह अपने भाई को विनम्रता के बारे में डांट रहा था, लेकिन उसने कहा, "इसे छोड़ दो, क्योंकि विनम्रता विश्वास का हिस्सा है।"
५०
सुनन अन-नसाई # ४७/५०३४
अबू हुरैरा (र.अ.)
أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ نَافِعٍ قَالَ حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ عَلِيٍّ عَنْ مَعْنِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ سَعِيدٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِنَّ هَذَا الدِّينَ يُسْرٌ وَلَنْ يُشَادَّ الدِّينَ أَحَدٌ إِلَّا غَلَبَهُ فَسَدِّدُوا وَقَارِبُوا وَأَبْشِرُوا وَيَسِّرُوا وَاسْتَعِينُوا بِالْغَدْوَةِ وَالرَّوْحَةِ وَشَيْءٍ مِنْ الدَّلْجَةِ
अबू बक्र बिन नफी ने हमें बताया, उन्होंने कहा, उमर बिन अली ने हमें बताया, मान बिन मुहम्मद के अधिकार पर, सईद के अधिकार पर, अबू हुरैरा के अधिकार पर, उन्होंने कहा, भगवान के दूत, भगवान की प्रार्थना और शांति उन पर हो, उन्होंने कहा कि भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें। वास्तव में, यह धर्म आसान है, और कोई भी इस धर्म से संघर्ष नहीं करेगा, सिवाय इसके कि वह उससे हार जाएगा, इसलिए इसे आगे बढ़ाओ, निकट आओ, शुभ सूचना दो और इसे आसान बनाओ। और सुबह, सुबह और थोड़ी शांति से मदद मांगें।