नमाज़ के समय
अध्यायों पर वापस
०१
सुनन अन-नसाई # ६/४९४
أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ، قَالَ حَدَّثَنَا اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، أَنَّ عُمَرَ بْنَ عَبْدِ الْعَزِيزِ، أَخَّرَ الْعَصْرَ شَيْئًا فَقَالَ لَهُ عُرْوَةُ أَمَا إِنَّ جِبْرِيلَ عَلَيْهِ السَّلاَمُ قَدْ نَزَلَ فَصَلَّى أَمَامَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم . فَقَالَ عُمَرُ اعْلَمْ مَا تَقُولُ يَا عُرْوَةُ . فَقَالَ سَمِعْتُ بَشِيرَ بْنَ أَبِي مَسْعُودٍ يَقُولُ سَمِعْتُ أَبَا مَسْعُودٍ يَقُولُ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ
" نَزَلَ جِبْرِيلُ فَأَمَّنِي فَصَلَّيْتُ مَعَهُ ثُمَّ صَلَّيْتُ مَعَهُ ثُمَّ صَلَّيْتُ مَعَهُ ثُمَّ صَلَّيْتُ مَعَهُ ثُمَّ صَلَّيْتُ مَعَهُ " . يَحْسُبُ بِأَصَابِعِهِ خَمْسَ صَلَوَاتٍ .
" نَزَلَ جِبْرِيلُ فَأَمَّنِي فَصَلَّيْتُ مَعَهُ ثُمَّ صَلَّيْتُ مَعَهُ ثُمَّ صَلَّيْتُ مَعَهُ ثُمَّ صَلَّيْتُ مَعَهُ ثُمَّ صَلَّيْتُ مَعَهُ " . يَحْسُبُ بِأَصَابِعِهِ خَمْسَ صَلَوَاتٍ .
कुतैबा ने हमें बताया, उन्होंने कहा, अल-लेथ बिन साद ने इब्न शिहाब के अधिकार पर हमें बताया, कि उमर बिन अब्दुल अजीज ने कुछ देरी की, और उर्वा ने उसे बताया कि जहां तक गैब्रियल का सवाल है, शांति उस पर हो, वह उतरा और ईश्वर के दूत के सामने प्रार्थना की, ईश्वर उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति प्रदान करे। तब उमर ने कहा, "हे उर्वा, मैं जानता हूं कि तुम क्या कह रहे हो।" उन्होंने कहा: मैंने बशीर बिन अबी मसूद को यह कहते हुए सुना: मैंने अबू मसूद को यह कहते हुए सुना: मैंने ईश्वर के दूत को सुना, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, यह कहते हुए: "गेब्रियल नीचे आए और मुझे सुरक्षा दी, इसलिए मैंने प्रार्थना की।" उसके साथ, फिर मैंने उसके साथ प्रार्थना की, फिर मैंने उसके साथ प्रार्थना की, फिर मैंने उसके साथ प्रार्थना की, फिर मैंने उसके साथ प्रार्थना की। उसने पाँच प्रार्थनाएँ अपनी उंगलियों से गिन लीं।
०२
सुनन अन-नसाई # ६/४९५
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الأَعْلَى، قَالَ حَدَّثَنَا خَالِدٌ، قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، قَالَ حَدَّثَنَا سَيَّارُ بْنُ سَلاَمَةَ، قَالَ سَمِعْتُ أَبِي يَسْأَلُ أَبَا بَرْزَةَ، عَنْ صَلاَةِ، رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قُلْتُ أَنْتَ سَمِعْتَهُ قَالَ كَمَا أَسْمَعُكَ السَّاعَةَ فَقَالَ سَمِعْتُ أَبِي يَسْأَلُ عَنْ صَلاَةِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ كَانَ لاَ يُبَالِي بَعْضَ تَأْخِيرِهَا - يَعْنِي الْعِشَاءَ - إِلَى نِصْفِ اللَّيْلِ وَلاَ يُحِبُّ النَّوْمَ قَبْلَهَا وَلاَ الْحَدِيثَ بَعْدَهَا . قَالَ شُعْبَةُ ثُمَّ لَقِيتُهُ بَعْدُ فَسَأَلْتُهُ قَالَ كَانَ يُصَلِّي الظُّهْرَ حِينَ تَزُولُ الشَّمْسُ وَالْعَصْرَ يَذْهَبُ الرَّجُلُ إِلَى أَقْصَى الْمَدِينَةِ وَالشَّمْسُ حَيَّةٌ وَالْمَغْرِبَ لاَ أَدْرِي أَىَّ حِينٍ ذَكَرَ ثُمَّ لَقِيتُهُ بَعْدُ فَسَأَلْتُهُ فَقَالَ وَكَانَ يُصَلِّي الصُّبْحَ فَيَنْصَرِفُ الرَّجُلُ فَيَنْظُرُ إِلَى وَجْهِ جَلِيسِهِ الَّذِي يَعْرِفُهُ فَيَعْرِفُهُ . قَالَ وَكَانَ يَقْرَأُ فِيهَا بِالسِّتِّينَ إِلَى الْمِائَةِ .
मुहम्मद बिन अब्दुल-अला ने हमें बताया, उन्होंने कहा खालिद ने हमें बताया, उन्होंने कहा शुबा ने हमें बताया, उन्होंने कहा सय्यर बिन सलामा ने हमें बताया, उन्होंने कहा कि मैंने अपने पिता को सुना उन्होंने अबू बरज़ा से ईश्वर के दूत की प्रार्थना के बारे में पूछा, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें। मैंने कहा, "आपने उसे सुना।" उन्होंने कहा, "जैसा कि मैं इस समय आपको सुन रहा हूं।" उन्होंने कहा, ''मैंने अपने पिता को इसके बारे में पूछते हुए सुना ईश्वर के दूत की प्रार्थना, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें। उन्होंने कहा कि उन्हें इसमें देरी करने की परवाह नहीं है - यानी शाम की प्रार्थना - आधी रात तक, और उन्हें इससे पहले सोना या बात करना पसंद नहीं था। उसके बाद, शुबा ने कहा, "फिर मैं उससे बाद में मिला और उससे पूछा। उसने कहा, 'वह सूरज डूबने पर दोपहर की नमाज़ पढ़ता था, और वह आदमी दोपहर में चला जाता था।" शहर के सबसे दूर के हिस्से में जब सूरज जीवित था और सूर्यास्त हो रहा था। मुझे नहीं पता कि उन्होंने किस समय का उल्लेख किया। फिर मैं बाद में उनसे मिला और उनसे पूछा, और उन्होंने कहा, "और वह सुबह की प्रार्थना कर रहे थे।" फिर वह आदमी चला जाता है और अपने साथी, जिसे वह जानता है, का चेहरा देखता है और वह उसे पहचान लेता है। उन्होंने कहा, और वह इसे साठ से सौ तक पढ़ते थे।
०३
सुनन अन-नसाई # ६/४९६
أَخْبَرَنَا كَثِيرُ بْنُ عُبَيْدٍ، قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ حَرْبٍ، عَنِ الزُّبَيْدِيِّ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، قَالَ أَخْبَرَنِي أَنَسٌ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم خَرَجَ حِينَ زَاغَتِ الشَّمْسُ فَصَلَّى بِهِمْ صَلاَةَ الظُّهْرِ .
कथिर इब्न उबैद ने हमें बताया, उन्होंने कहा, मुहम्मद इब्न हर्ब ने हमें बताया, अल-जुबैदी के अधिकार पर, अल-जुहरी के अधिकार पर, उन्होंने कहा, अनस ने मुझे सूचित किया, कि भगवान के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें। वह तब बाहर गए जब सूरज उग आया था और उनके साथ दोपहर की प्रार्थना की।
०४
सुनन अन-नसाई # ६/४९७
أَخْبَرَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ حَدَّثَنَا حُمَيْدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، قَالَ حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ وَهْبٍ، عَنْ خَبَّابٍ، قَالَ شَكَوْنَا إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حَرَّ الرَّمْضَاءِ فَلَمْ يُشْكِنَا . قِيلَ لأَبِي إِسْحَاقَ فِي تَعْجِيلِهَا قَالَ نَعَمْ .
याक़ूब बिन इब्राहिम ने हमें बताया, उन्होंने कहा, हुमैद बिन अब्दुल रहमान ने हमें बताया, उन्होंने कहा, ज़ुहैर ने हमें बताया, अबू इशाक के अधिकार पर, सईद बिन वाहब के अधिकार पर, खब्बाब के अधिकार पर, उन्होंने कहा: हमने ईश्वर के दूत से शिकायत की, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दे और उन्हें शांति प्रदान करे, रमज़ान की गर्मी के बारे में, लेकिन उन्होंने हमसे शिकायत नहीं की। इसमें जल्दबाज़ी करने की बात अबू इशहाक़ से कही गई. उन्होंने कहा हाँ।"
०५
सुनन अन-नसाई # ६/४९८
أَخْبَرَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ شُعْبَةَ، قَالَ حَدَّثَنِي حَمْزَةُ الْعَائِذِيُّ، قَالَ سَمِعْتُ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ، يَقُولُ كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم إِذَا نَزَلَ مَنْزِلاً لَمْ يَرْتَحِلْ مِنْهُ حَتَّى يُصَلِّيَ الظُّهْرَ . فَقَالَ رَجُلٌ وَإِنْ كَانَتْ بِنِصْفِ النَّهَارِ قَالَ وَإِنْ كَانَتْ بِنِصْفِ النَّهَارِ .
उबैद अल्लाह बिन सईद ने हमें बताया, याह्या बिन सईद ने हमें बताया, शुबाह के अधिकार पर, उन्होंने कहा कि हमजा अल-एदी ने मुझे बताया, उन्होंने कहा कि मैंने अनस बिन मलिक को सुना, उन्होंने कहा कि जब पैगंबर, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, एक जगह पर रुके, वह तब तक वहां से नहीं हटे जब तक कि उन्होंने दोपहर की प्रार्थना नहीं कर ली। एक आदमी ने कहा, चाहे आधी रकम ही क्यों न हो. दिन, उन्होंने कहा, भले ही दोपहर का समय हो।
०६
सुनन अन-नसाई # ६/४९९
أَخْبَرَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ سَعِيدٍ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو سَعِيدٍ، مَوْلَى بَنِي هَاشِمٍ قَالَ حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ دِينَارٍ أَبُو خَلْدَةَ، قَالَ سَمِعْتُ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ، قَالَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِذَا كَانَ الْحَرُّ أَبْرَدَ بِالصَّلاَةِ وَإِذَا كَانَ الْبَرْدُ عَجَّلَ .
उबैद अल्लाह बिन सईद ने हमें बताया, उन्होंने कहा, बानू हाशिम के ग्राहक अबू सईद ने हमें बताया, उन्होंने कहा, खालिद बिन दीनार अबू खलदा ने हमें बताया, उन्होंने कहा, मैंने अनस बिन मलिक को यह कहते हुए सुना, "जब गर्मी होती थी, तो ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, प्रार्थना से ठंडक मिलती थी, और यदि ठंड होती थी, तो वह इसे तेज कर देते थे।"
०७
सुनन अन-नसाई # ६/५००
أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، قَالَ حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنِ ابْنِ الْمُسَيَّبِ، وَأَبِي، سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ
" إِذَا اشْتَدَّ الْحَرُّ فَأَبْرِدُوا عَنِ الصَّلاَةِ فَإِنَّ شِدَّةَ الْحَرِّ مِنْ فَيْحِ جَهَنَّمَ " .
" إِذَا اشْتَدَّ الْحَرُّ فَأَبْرِدُوا عَنِ الصَّلاَةِ فَإِنَّ شِدَّةَ الْحَرِّ مِنْ فَيْحِ جَهَنَّمَ " .
कुतैबह बिन सईद ने हमें बताया, उन्होंने कहा: अल-लेथ ने हमें बताया, इब्न शिहाब के अधिकार पर, इब्न अल-मुसय्यब के अधिकार पर, और मेरे पिता, सलामा बिन अब्दुल रहमान, मेरे पिता हुरैरा के अधिकार पर, जिन्होंने कहा कि भगवान के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा: "जब गर्मी तीव्र हो जाती है, तो प्रार्थना करने से बचें, क्योंकि गर्मी की तीव्रता नर्क की बदबू का परिणाम है।"
०८
सुनन अन-नसाई # ६/५०१
أَخْبَرَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ يَعْقُوبَ، قَالَ حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ حَفْصٍ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبِي ح، وَأَنْبَأَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ يَعْقُوبَ، قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ مَعِينٍ، قَالَ حَدَّثَنَا حَفْصٌ، ح وَأَنْبَأَنَا عَمْرُو بْنُ مَنْصُورٍ، قَالَ حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ حَفْصِ بْنِ غِيَاثٍ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبِي، عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَوْسٍ، عَنْ ثَابِتِ بْنِ قَيْسٍ، عَنْ أَبِي مُوسَى، يَرْفَعُهُ قَالَ
" أَبْرِدُوا بِالظُّهْرِ فَإِنَّ الَّذِي تَجِدُونَ مِنَ الْحَرِّ مِنْ فَيْحِ جَهَنَّمَ " .
" أَبْرِدُوا بِالظُّهْرِ فَإِنَّ الَّذِي تَجِدُونَ مِنَ الْحَرِّ مِنْ فَيْحِ جَهَنَّمَ " .
इब्राहिम बिन याक़ूब ने हमें बताया, उन्होंने कहा, उमर बिन हफ़्स ने हमें बताया, उन्होंने कहा, अबी एच ने हमें बताया, और इब्राहिम बिन याक़ूब ने हमें बताया, उन्होंने कहा, उन्होंने हमें याहया बिन माईन बताया, उन्होंने कहा, हफ़्स ने हमें बताया, और अम्र बिन मंसूर ने हमें बताया, उन्होंने कहा, उमर बिन हफ़्स बिन ग़ायथ ने हमें बताया, उन्होंने कहा, मेरे पिता ने हमें बताया, के बारे में अल-हसन बिन उबैद अल्लाह, इब्राहीम के अधिकार पर, यज़ीद बिन अव्स के अधिकार पर, थाबित बिन क़ैस के अधिकार पर, अबू मूसा के अधिकार पर, वह इसे सुनाते हैं। उन्होंने कहा: "दोपहर तक ठंडक, क्योंकि तुम जो पाते हो वह नर्क की दुर्गंध की गर्मी है।"
०९
सुनन अन-नसाई # ६/५०२
أَخْبَرَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ حُرَيْثٍ، قَالَ أَنْبَأَنَا الْفَضْلُ بْنُ مُوسَى، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرٍو، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " هَذَا جِبْرِيلُ عَلَيْهِ السَّلاَمُ جَاءَكُمْ يُعَلِّمُكُمْ دِينَكُمْ " . فَصَلَّى الصُّبْحَ حِينَ طَلَعَ الْفَجْرُ وَصَلَّى الظُّهْرَ حِينَ زَاغَتِ الشَّمْسُ ثُمَّ صَلَّى الْعَصْرَ حِينَ رَأَى الظِّلَّ مِثْلَهُ ثُمَّ صَلَّى الْمَغْرِبَ حِينَ غَرَبَتِ الشَّمْسُ وَحَلَّ فِطْرُ الصَّائِمِ ثُمَّ صَلَّى الْعِشَاءَ حِينَ ذَهَبَ شَفَقُ اللَّيْلِ ثُمَّ جَاءَهُ الْغَدَ فَصَلَّى بِهِ الصُّبْحَ حِينَ أَسْفَرَ قَلِيلاً ثُمَّ صَلَّى بِهِ الظُّهْرَ حِينَ كَانَ الظِّلُّ مِثْلَهُ ثُمَّ صَلَّى الْعَصْرَ حِينَ كَانَ الظِّلُّ مِثْلَيْهِ ثُمَّ صَلَّى الْمَغْرِبَ بِوَقْتٍ وَاحِدٍ حِينَ غَرَبَتِ الشَّمْسُ وَحَلَّ فِطْرُ الصَّائِمِ ثُمَّ صَلَّى الْعِشَاءَ حِينَ ذَهَبَ سَاعَةٌ مِنَ اللَّيْلِ ثُمَّ قَالَ " الصَّلاَةُ مَا بَيْنَ صَلاَتِكَ أَمْسِ وَصَلاَتِكَ الْيَوْمَ " .
अल-हुसैन बिन हारिथ ने हमें सूचित किया, उन्होंने कहा, अल-फदल बिन मूसा ने हमें सूचित किया, मुहम्मद बिन अम्र के अधिकार पर, अबू सलामा के अधिकार पर, अबू हुरैरा के अधिकार पर, उन्होंने कहा, उन्होंने कहा कि ईश्वर के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, "यह गेब्रियल है, शांति उस पर हो, जो आपको अपना धर्म सिखाने के लिए आपके पास आया था।" इसलिए जब भोर हुई तो उसने सुबह की प्रार्थना की और उसने प्रार्थना की उसने दोपहर की नमाज़ तब पढ़ी जब सूरज उग आया था, फिर उसने दोपहर की नमाज़ तब पढ़ी जब उसने वही छाया देखी, फिर उसने सूर्यास्त की नमाज़ तब पढ़ी जब सूरज डूब गया और रोज़ा तोड़ने का समय हो गया, फिर उसने शाम की नमाज़ तब पढ़ी जब रात का धुंधलका दूर हो गया, फिर कल आया, इसलिए उसने सुबह की नमाज़ उसके साथ पढ़ी जब वह थोड़ी फैल गई थी, फिर उसने दोपहर की नमाज़ उसके साथ पढ़ी जब छाया थी। उसी समय, फिर उसने दोपहर की प्रार्थना की जब छाया दोगुनी थी, फिर उसने उसी समय सूर्यास्त की प्रार्थना की, जब सूरज डूब गया और उपवास तोड़ने का समय हो गया, तब उसने शाम की प्रार्थना की। जब वह रात को एक घंटे के लिए चला गया, तब उसने कहा, "यह प्रार्थना तुम्हारी कल की प्रार्थना और आज की प्रार्थना के बीच की है।"
१०
सुनन अन-नसाई # ६/५०३
أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الأَذْرَمِيُّ، قَالَ حَدَّثَنَا عَبِيدَةُ بْنُ حُمَيْدٍ، عَنْ أَبِي مَالِكٍ الأَشْجَعِيِّ، سَعْدِ بْنِ طَارِقٍ عَنْ كَثِيرِ بْنِ مُدْرِكٍ، عَنِ الأَسْوَدِ بْنِ يَزِيدَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ، قَالَ كَانَ قَدْرُ صَلاَةِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم الظُّهْرَ فِي الصَّيْفِ ثَلاَثَةَ أَقْدَامٍ إِلَى خَمْسَةِ أَقْدَامٍ وَفِي الشِّتَاءِ خَمْسَةَ أَقْدَامٍ إِلَى سَبْعَةِ أَقْدَامٍ .
अबू अब्दुल रहमान अब्दुल्ला बिन मुहम्मद अल-अधरामी ने हमें बताया, उन्होंने कहा, उबैदा बिन हुमैद ने हमें बताया, अबू मलिक अल-अशजाई के अधिकार पर, साद बिन तारिक, कथिर इब्न मुद्रक के अधिकार पर, अल-असवद इब्न यज़ीद के अधिकार पर, अब्दुल्ला इब्न मसूद के अधिकार पर, उन्होंने कहा: ईश्वर के दूत की प्रार्थना, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दे और उन्हें शांति प्रदान करे, गर्मियों में दोपहर के समय यह तीन से पाँच फ़ुट और सर्दियों में पाँच से सात फ़ुट तक होता है।
११
सुनन अन-नसाई # ६/५०४
أَخْبَرَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ سَعِيدٍ، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْحَارِثِ، قَالَ حَدَّثَنَا ثَوْرٌ، حَدَّثَنِي سُلَيْمَانُ بْنُ مُوسَى، عَنْ عَطَاءِ بْنِ أَبِي رَبَاحٍ، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ سَأَلَ رَجُلٌ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنْ مَوَاقِيتِ الصَّلاَةِ فَقَالَ
" صَلِّ مَعِي " . فَصَلَّى الظُّهْرَ حِينَ زَاغَتِ الشَّمْسُ وَالْعَصْرَ حِينَ كَانَ فَىْءُ كُلِّ شَىْءٍ مِثْلَهُ وَالْمَغْرِبَ حِينَ غَابَتِ الشَّمْسُ وَالْعِشَاءَ حِينَ غَابَ الشَّفَقُ قَالَ ثُمَّ صَلَّى الظُّهْرَ حِينَ كَانَ فَىْءُ الإِنْسَانِ مِثْلَهُ وَالْعَصْرَ حِينَ كَانَ فَىْءُ الإِنْسَانِ مِثْلَيْهِ وَالْمَغْرِبَ حِينَ كَانَ قُبَيْلَ غَيْبُوبَةِ الشَّفَقِ . قَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْحَارِثِ ثُمَّ قَالَ فِي الْعِشَاءِ أُرَى إِلَى ثُلُثِ اللَّيْلِ .
" صَلِّ مَعِي " . فَصَلَّى الظُّهْرَ حِينَ زَاغَتِ الشَّمْسُ وَالْعَصْرَ حِينَ كَانَ فَىْءُ كُلِّ شَىْءٍ مِثْلَهُ وَالْمَغْرِبَ حِينَ غَابَتِ الشَّمْسُ وَالْعِشَاءَ حِينَ غَابَ الشَّفَقُ قَالَ ثُمَّ صَلَّى الظُّهْرَ حِينَ كَانَ فَىْءُ الإِنْسَانِ مِثْلَهُ وَالْعَصْرَ حِينَ كَانَ فَىْءُ الإِنْسَانِ مِثْلَيْهِ وَالْمَغْرِبَ حِينَ كَانَ قُبَيْلَ غَيْبُوبَةِ الشَّفَقِ . قَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْحَارِثِ ثُمَّ قَالَ فِي الْعِشَاءِ أُرَى إِلَى ثُلُثِ اللَّيْلِ .
उबैद अल्लाह बिन सईद ने हमें बताया, उन्होंने कहा, अब्दुल्ला बिन अल-हरिथ ने हमें बताया, उन्होंने कहा, थावर ने हमें बताया, सुलेमान बिन मूसा ने मुझे बताया, अता बिन अबी रबाह के अधिकार पर, जाबिर के अधिकार पर, कहा: एक आदमी ने ईश्वर के दूत से प्रार्थना के समय के बारे में पूछा, ईश्वर उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति दे, और उन्होंने कहा, "मेरे साथ प्रार्थना करें।" इसलिए उसने दोपहर की प्रार्थना की। जब सूरज डूब गया, और दोपहर, जब सब कुछ वैसा ही था, और सूर्यास्त, जब सूरज डूब गया, और शाम, जब गोधूलि डूब गई, उसने कहा, तब उसने दोपहर की प्रार्थना की। जब मनुष्य की गुणवत्ता ऐसी थी, और वह युग जब मनुष्य की गुणवत्ता ऐसी थी, और मोरक्को जब गोधूलि कोमा से ठीक पहले था। अब्दुल्ला बिन अल-हरिथ ने कहा, फिर उन्होंने कहा, "शाम को मैं रात के तीसरे पहर तक देखूंगा।"
१२
सुनन अन-नसाई # ६/५०५
أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ، قَالَ حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم صَلَّى صَلاَةَ الْعَصْرِ وَالشَّمْسُ فِي حُجْرَتِهَا لَمْ يَظْهَرِ الْفَىْءُ مِنْ حُجْرَتِهَا .
कुतैबा ने हमें बताया, उन्होंने कहा, अल-लेथ ने हमें बताया, इब्न शिहाब के अधिकार पर, उर्वा के अधिकार पर, आयशा के अधिकार पर, कि भगवान के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, दोपहर की प्रार्थना की। और सूर्य अपने कक्ष में है, और प्रकाश उसके कक्ष से प्रकट नहीं होता।
१३
सुनन अन-नसाई # ६/५०६
أَخْبَرَنَا سُوَيْدُ بْنُ نَصْرٍ، قَالَ أَنْبَأَنَا عَبْدُ اللَّهِ، عَنْ مَالِكٍ، قَالَ حَدَّثَنِي الزُّهْرِيُّ، وَإِسْحَاقُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ أَنَسٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ يُصَلِّي الْعَصْرَ ثُمَّ يَذْهَبُ الذَّاهِبُ إِلَى قُبَاءٍ فَقَالَ أَحَدُهُمَا فَيَأْتِيهِمْ وَهُمْ يُصَلُّونَ وَقَالَ الآخَرُ وَالشَّمْسُ مُرْتَفِعَةٌ .
सुवैद बिन नस्र ने हमें बताया, उन्होंने कहा, अब्दुल्ला ने हमें बताया, मलिक के अधिकार पर, उन्होंने कहा, अल-जुहरी और इशाक बिन अब्दुल्ला ने मुझे बताया, अनस के अधिकार पर, कि ईश्वर के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, दोपहर की प्रार्थना करते थे, और फिर जो जाता था वह क्यूबा जाता था। उनमें से एक ने कहा, "इसलिए जब वे प्रार्थना कर रहे हों तो वह उनके पास आएगा," और दूसरे ने कहा। और सूरज ऊँचा है...
१४
सुनन अन-नसाई # ६/५०७
أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ، قَالَ حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، أَنَّهُ أَخْبَرَهُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ يُصَلِّي الْعَصْرَ وَالشَّمْسُ مُرْتَفِعَةٌ حَيَّةٌ وَيَذْهَبُ الذَّاهِبُ إِلَى الْعَوَالِي وَالشَّمْسُ مُرْتَفِعَةٌ .
कुतैबा ने हमें बताया, उन्होंने कहा, अल-लेथ ने हमें इब्न शिहाब के अधिकार पर, अनस बिन मलिक के अधिकार पर बताया, कि उसने उससे कहा कि ईश्वर के दूत, भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें, प्रार्थना कर रहे थे, यह दोपहर का समय है और सूर्य उच्च और जीवित है, और जो ऊंचे इलाकों में जाता है वह सूर्य के उच्च होने पर जाता है।
१५
सुनन अन-नसाई # ६/५०८
أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ رِبْعِيِّ بْنِ حِرَاشٍ، عَنْ أَبِي الأَبْيَضِ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُصَلِّي بِنَا الْعَصْرَ وَالشَّمْسُ بَيْضَاءُ مُحَلِّقَةٌ .
इशाक बिन इब्राहिम ने हमें बताया, जरीर ने हमें बताया, मंसूर के अधिकार पर, रबाई बिन हरश के अधिकार पर, अबू अल-अब्यद के अधिकार पर, अनस बिन मलिक के अधिकार पर, उन्होंने कहा: भगवान के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, दोपहर की प्रार्थना में हमारा नेतृत्व करते थे जब सूरज सफेद था और मँडरा रहा था।
१६
सुनन अन-नसाई # ६/५०९
أَخْبَرَنَا سُوَيْدُ بْنُ نَصْرٍ، قَالَ أَنْبَأَنَا عَبْدُ اللَّهِ، عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ عُثْمَانَ بْنِ سَهْلِ بْنِ حُنَيْفٍ، قَالَ سَمِعْتُ أَبَا أُمَامَةَ بْنَ سَهْلٍ، يَقُولُ صَلَّيْنَا مَعَ عُمَرَ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ الظُّهْرَ ثُمَّ خَرَجْنَا حَتَّى دَخَلْنَا عَلَى أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ فَوَجَدْنَاهُ يُصَلِّي الْعَصْرَ قُلْتُ يَا عَمِّ مَا هَذِهِ الصَّلاَةُ الَّتِي صَلَّيْتَ قَالَ الْعَصْرَ وَهَذِهِ صَلاَةُ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم الَّتِي كُنَّا نُصَلِّي .
हे चाचा, यह कौन सी प्रार्थना है जो आपने की? उन्होंने दोपहर को कहा, और यह ईश्वर के दूत की प्रार्थना है, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, जो हम प्रार्थना करते थे।
१७
सुनन अन-नसाई # ६/५१०
أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو عَلْقَمَةَ الْمَدَنِيُّ، قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، قَالَ صَلَّيْنَا فِي زَمَانِ عُمَرَ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثُمَّ انْصَرَفْنَا إِلَى أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ فَوَجَدْنَاهُ يُصَلِّي فَلَمَّا انْصَرَفَ قَالَ لَنَا أَصَلَّيْتُمْ قُلْنَا صَلَّيْنَا الظُّهْرَ . قَالَ إِنِّي صَلَّيْتُ الْعَصْرَ . فَقَالُوا لَهُ عَجَّلْتَ . فَقَالَ إِنَّمَا أُصَلِّي كَمَا رَأَيْتُ أَصْحَابِي يُصَلُّونَ .
इशाक बिन इब्राहिम ने हमें बताया, उन्होंने कहा: अबू अलकामा अल-मदनी ने हमें बताया, उन्होंने कहा: मुहम्मद बिन अम्र ने हमें बताया, अबू सलामा के अधिकार पर, उन्होंने कहा: हमने उमर बिन अब्दुल अजीज के समय में प्रार्थना की, फिर हम अनस बिन मलिक के पास गए और उन्हें प्रार्थना करते हुए पाया। जब वह चला गया, तो उसने हमसे कहा: क्या तुमने प्रार्थना की है? हम कहा: हमने दोपहर की प्रार्थना की। उन्होंने कहा, "मैंने दोपहर की प्रार्थना की।" उन्होंने उससे कहा, “तूने जल्दी की।” उन्होंने कहा, "मैं केवल प्रार्थना करता हूं क्योंकि मैंने अपने साथियों को प्रार्थना करते देखा है।"
१८
सुनन अन-नसाई # ६/५११
أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ حُجْرِ بْنِ إِيَاسِ بْنِ مُقَاتِلِ بْنِ مُشَمْرِجِ بْنِ خَالِدٍ، قَالَ حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، قَالَ حَدَّثَنَا الْعَلاَءُ، أَنَّهُ دَخَلَ عَلَى أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ فِي دَارِهِ بِالْبَصْرَةِ حِينَ انْصَرَفَ مِنَ الظُّهْرِ - وَدَارُهُ بِجَنْبِ الْمَسْجِدِ - فَلَمَّا دَخَلْنَا عَلَيْهِ قَالَ أَصَلَّيْتُمُ الْعَصْرَ قُلْنَا لاَ إِنَّمَا انْصَرَفْنَا السَّاعَةَ مِنَ الظُّهْرِ . قَالَ فَصَلُّوا الْعَصْرَ . قَالَ فَقُمْنَا فَصَلَّيْنَا فَلَمَّا انْصَرَفْنَا قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ
" تِلْكَ صَلاَةُ الْمُنَافِقِ جَلَسَ يَرْقُبُ صَلاَةَ الْعَصْرِ حَتَّى إِذَا كَانَتْ بَيْنَ قَرْنَىِ الشَّيْطَانِ قَامَ فَنَقَرَ أَرْبَعًا لاَ يَذْكُرُ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ فِيهَا إِلاَّ قَلِيلاً " .
" تِلْكَ صَلاَةُ الْمُنَافِقِ جَلَسَ يَرْقُبُ صَلاَةَ الْعَصْرِ حَتَّى إِذَا كَانَتْ بَيْنَ قَرْنَىِ الشَّيْطَانِ قَامَ فَنَقَرَ أَرْبَعًا لاَ يَذْكُرُ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ فِيهَا إِلاَّ قَلِيلاً " .
अली इब्न हजर इब्न इयास इब्न मुकातिल इब्न मुश्मुर्ज इब्न खालिद ने हमें सूचित किया, उन्होंने कहा: इस्माइल ने हमें बताया, उन्होंने कहा: अल-अला ने हमें बताया, कि वह अनस बिन मलिक बसरा में अपने घर में थे जब उन्होंने दोपहर की प्रार्थना छोड़ी - और उनका घर मस्जिद के बगल में था - इसलिए जब हम उसमें दाखिल हुए, तो उन्होंने कहा, "क्या आपने प्रार्थना की है?" हमने कहा, "नहीं, हमने अभी-अभी दोपहर की प्रार्थना पूरी की है।" उन्होंने कहा, "फिर उन्होंने दोपहर की प्रार्थना की।" उन्होंने कहा, "इसलिए हम खड़े हुए और प्रार्थना की।" जब हमने समाप्त किया, तो उन्होंने कहा, "मैंने भगवान के दूत को सुना, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, कहते हैं:" यह पाखंडी की प्रार्थना है। वह बैठता है और दोपहर की प्रार्थना का तब तक इंतजार करता है जब तक वह शैतान के सींगों के बीच न हो जाए।
१९
सुनन अन-नसाई # ६/५१२
أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَالِمٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ " الَّذِي تَفُوتُهُ صَلاَةُ الْعَصْرِ فَكَأَنَّمَا وُتِرَ أَهْلَهُ وَمَالَهُ " . أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، - رضى الله عنهما - أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ " الَّذِي تَفُوتُهُ صَلاَةُ الْعَصْرِ فَكَأَنَّمَا وُتِرَ أَهْلَهُ وَمَالَهُ " .
इशाक बिन इब्राहिम ने हमें बताया, सुफियान ने हमें बताया, अल-ज़ुहरी के अधिकार पर, सलेम के अधिकार पर, अपने पिता के अधिकार पर, ईश्वर के दूत के अधिकार पर, भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें, जिन्होंने कहा, "अगर वह दोपहर की प्रार्थना को याद करता है, तो यह ऐसा है जैसे उसने अपने परिवार और अपनी संपत्ति का ख्याल रखा है।" कुतैबा ने हमें बताया, मलिक के अधिकार पर, नफ़ी के अधिकार पर, इब्न उमर के अधिकार पर, - ईश्वर उन दोनों से प्रसन्न हो। - ईश्वर के दूत, ईश्वर की प्रार्थना और शांति उस पर हो, ने कहा: "जो कोई दोपहर की प्रार्थना को याद करता है, यह ऐसा है जैसे उसने अपने परिवार और अपनी संपत्ति की देखभाल की है।"
२०
सुनन अन-नसाई # ६/५१३
أَخْبَرَنَا يُوسُفُ بْنُ وَاضِحٍ، قَالَ حَدَّثَنَا قُدَامَةُ، - يَعْنِي ابْنَ شِهَابٍ - عَنْ بُرْدٍ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ أَبِي رَبَاحٍ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، أَنَّ جِبْرِيلَ، أَتَى النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يُعَلِّمُهُ مَوَاقِيتَ الصَّلاَةِ فَتَقَدَّمَ جِبْرِيلُ وَرَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم خَلْفَهُ وَالنَّاسُ خَلْفَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَصَلَّى الظُّهْرَ حِينَ زَالَتِ الشَّمْسُ وَأَتَاهُ حِينَ كَانَ الظِّلُّ مِثْلَ شَخْصِهِ فَصَنَعَ كَمَا صَنَعَ فَتَقَدَّمَ جِبْرِيلُ وَرَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم خَلْفَهُ وَالنَّاسُ خَلْفَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَصَلَّى الْعَصْرَ ثُمَّ أَتَاهُ حِينَ وَجَبَتِ الشَّمْسُ فَتَقَدَّمَ جِبْرِيلُ وَرَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم خَلْفَهُ وَالنَّاسُ خَلْفَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَصَلَّى الْمَغْرِبَ ثُمَّ أَتَاهُ حِينَ غَابَ الشَّفَقُ فَتَقَدَّمَ جِبْرِيلُ وَرَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم خَلْفَهُ وَالنَّاسُ خَلْفَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَصَلَّى الْعِشَاءَ ثُمَّ أَتَاهُ حِينَ انْشَقَّ الْفَجْرُ فَتَقَدَّمَ جِبْرِيلُ وَرَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم خَلْفَهُ وَالنَّاسُ خَلْفَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَصَلَّى الْغَدَاةَ ثُمَّ أَتَاهُ الْيَوْمَ الثَّانِيَ حِينَ كَانَ ظِلُّ الرَّجُلِ مِثْلَ شَخْصِهِ فَصَنَعَ مِثْلَ مَا صَنَعَ بِالأَمْسِ فَصَلَّى الظُّهْرَ ثُمَّ أَتَاهُ حِينَ كَانَ ظِلُّ الرَّجُلِ مِثْلَ شَخْصَيْهِ فَصَنَعَ كَمَا صَنَعَ بِالأَمْسِ فَصَلَّى الْعَصْرَ ثُمَّ أَتَاهُ حِينَ وَجَبَتِ الشَّمْسُ فَصَنَعَ كَمَا صَنَعَ بِالأَمْسِ فَصَلَّى الْمَغْرِبَ فَنِمْنَا ثُمَّ قُمْنَا ثُمَّ نِمْنَا ثُمَّ قُمْنَا فَأَتَاهُ فَصَنَعَ كَمَا صَنَعَ بِالأَمْسِ فَصَلَّى الْعِشَاءَ ثُمَّ أَتَاهُ حِينَ امْتَدَّ الْفَجْرُ وَأَصْبَحَ وَالنُّجُومُ بَادِيَةٌ مُشْتَبِكَةٌ فَصَنَعَ كَمَا صَنَعَ بِالأَمْسِ فَصَلَّى الْغَدَاةَ ثُمَّ قَالَ
" مَا بَيْنَ هَاتَيْنِ الصَّلاَتَيْنِ وَقْتٌ " .
" مَا بَيْنَ هَاتَيْنِ الصَّلاَتَيْنِ وَقْتٌ " .
यूसुफ बिन वदीह ने हमें बताया, उन्होंने कहा, क़ुदामा - जिसका अर्थ है इब्न शिहाब - ने हमें बताया, बर्द के अधिकार पर, अता बिन अबी रबा के अधिकार पर, जाबिर बिन अब्द के अधिकार पर। भगवान के द्वारा, गेब्रियल पैगंबर के पास आए, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्हें प्रार्थना के लिए समय सिखाने के लिए, इसलिए गेब्रियल आगे आए और भगवान के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उनके और लोगों के पीछे आए। वह ईश्वर के दूत के पीछे आया, ईश्वर उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति प्रदान करे, और जब सूर्य अस्त हो गया तो उसने दोपहर की प्रार्थना की। वह उसके पास तब आया जब छाया उसके व्यक्तित्व की तरह थी, और उसने वैसा ही किया जैसा उसने किया था, इसलिए गेब्रियल और ईश्वर के दूत आगे आए। ईश्वर की शांति और आशीर्वाद उस पर हो, और लोग ईश्वर के दूत के पीछे थे, ईश्वर उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति प्रदान करे। उसने दोपहर की प्रार्थना की, फिर जब सूरज डूब गया तो वह उसके पास आया। तो गेब्रियल आगे बढ़ा, और ईश्वर का दूत, ईश्वर उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति प्रदान करे, उसके पीछे था, और लोग ईश्वर के दूत के पीछे थे, ईश्वर उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति प्रदान करे। इसलिए उसने मग़रिब की नमाज़ पढ़ी, फिर वह उसके पास आया जब धुंधलका गायब हो गया था, इसलिए जिब्राईल आगे बढ़ा। ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उनके पीछे थे, और लोग ईश्वर के दूत के पीछे थे, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, इसलिए उन्होंने शाम की प्रार्थना की और फिर उनके पास आए। जब भोर हुई, गेब्रियल आगे आया, और ईश्वर का दूत, ईश्वर उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति प्रदान करे, उसके पीछे था, और लोग ईश्वर के दूत के पीछे थे, ईश्वर उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति प्रदान करे। इसलिए उसने सुबह की प्रार्थना की, फिर वह दूसरे दिन उसके पास आया जब उस आदमी की छाया उसके व्यक्तित्व के समान थी, इसलिए उसने वही किया जो उसने कल किया था, इसलिए उसने दोपहर की प्रार्थना की, फिर वह उसके पास आया जब छाया थी वह आदमी अपने दो व्यक्तित्वों की तरह है, इसलिए उसने वैसा ही किया जैसा उसने कल किया था, इसलिए उसने दोपहर की प्रार्थना की, फिर जब सूरज डूब गया तो वह उसके पास आया, और उसने वही किया जो उसने कल किया था, इसलिए उसने सूर्यास्त की प्रार्थना की। सो हम सोए, फिर उठे, फिर सोए, फिर उठे, तो वह उसके पास आया और जैसा उस ने पहले दिन किया था, वैसा ही किया, इस प्रकार उस ने सायं की प्रार्थना की, और जब भोर हो गई तब वह उसके पास आया। सुबह, जब तारे एक चमकदार मैदान में थे, उसने वैसा ही किया जैसा उसने पहले दिन किया था, और उसने सुबह की प्रार्थना की, फिर उसने कहा, "इन दो प्रार्थनाओं के बीच एक समय है।"
२१
सुनन अन-नसाई # ६/५१४
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الأَعْلَى، قَالَ حَدَّثَنَا مُعْتَمِرٌ، قَالَ سَمِعْتُ مَعْمَرًا، عَنِ ابْنِ طَاوُسٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، - رضى الله عنه - عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ
" مَنْ أَدْرَكَ رَكْعَتَيْنِ مِنْ صَلاَةِ الْعَصْرِ قَبْلَ أَنْ تَغْرُبَ الشَّمْسُ أَوْ رَكْعَةً مِنْ صَلاَةِ الصُّبْحِ قَبْلَ أَنْ تَطْلُعَ الشَّمْسُ فَقَدْ أَدْرَكَ " .
" مَنْ أَدْرَكَ رَكْعَتَيْنِ مِنْ صَلاَةِ الْعَصْرِ قَبْلَ أَنْ تَغْرُبَ الشَّمْسُ أَوْ رَكْعَةً مِنْ صَلاَةِ الصُّبْحِ قَبْلَ أَنْ تَطْلُعَ الشَّمْسُ فَقَدْ أَدْرَكَ " .
मुहम्मद बिन अब्दुल-अला ने हमें बताया, उन्होंने कहा, मुअम्मर ने हमें बताया, उन्होंने कहा, मैंने मुअम्मर को इब्न तावस के अधिकार पर, उनके पिता के अधिकार पर, इब्न अब्बास के अधिकार पर, अबू हुरैरा के अधिकार पर सुना - भगवान उससे प्रसन्न हो सकते हैं - पैगंबर के अधिकार पर, भगवान की प्रार्थना और शांति उस पर हो, जिन्होंने कहा: "जो कोई सूरज डूबने से पहले दोपहर की दो रकअत प्रार्थना करता है या एक करता है रकअह का
२२
सुनन अन-नसाई # ६/५१५
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الأَعْلَى، قَالَ حَدَّثَنَا مُعْتَمِرٌ، قَالَ سَمِعْتُ مَعْمَرًا، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ
" مَنْ أَدْرَكَ رَكْعَةً مِنْ صَلاَةِ الْعَصْرِ قَبْلَ أَنْ تَغِيبَ الشَّمْسُ أَوْ أَدْرَكَ رَكْعَةً مِنَ الْفَجْرِ قَبْلَ طُلُوعِ الشَّمْسِ فَقَدْ أَدْرَكَ " .
" مَنْ أَدْرَكَ رَكْعَةً مِنْ صَلاَةِ الْعَصْرِ قَبْلَ أَنْ تَغِيبَ الشَّمْسُ أَوْ أَدْرَكَ رَكْعَةً مِنَ الْفَجْرِ قَبْلَ طُلُوعِ الشَّمْسِ فَقَدْ أَدْرَكَ " .
मुहम्मद बिन अब्दुल-अला ने हमें बताया, उन्होंने कहा, मुअम्मर ने हमें बताया, उन्होंने कहा, मैंने मुअम्मर को सुना, अल-ज़ुहरी के अधिकार पर, अबू सलाम के अधिकार पर, अबू हुरैरा के अधिकार पर, पैगंबर के अधिकार पर भगवान की प्रार्थना और शांति उस पर हो, उन्होंने कहा: "जो कोई सूरज डूबने से पहले दोपहर की प्रार्थना का एक रकअत करता है, या भोर की प्रार्थना का एक रकअत पहले करता है
२३
सुनन अन-नसाई # ६/५१६
أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ مَنْصُورٍ، قَالَ حَدَّثَنَا الْفَضْلُ بْنُ دُكَيْنٍ، قَالَ حَدَّثَنَا شَيْبَانُ، عَنْ يَحْيَى، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ
" إِذَا أَدْرَكَ أَحَدُكُمْ أَوَّلَ سَجْدَةٍ مِنْ صَلاَةِ الْعَصْرِ قَبْلَ أَنْ تَغْرُبَ الشَّمْسُ فَلْيُتِمَّ صَلاَتَهُ وَإِذَا أَدْرَكَ أَوَّلَ سَجْدَةٍ مِنْ صَلاَةِ الصُّبْحِ قَبْلَ أَنْ تَطْلُعَ الشَّمْسُ فَلْيُتِمَّ صَلاَتَهُ " .
" إِذَا أَدْرَكَ أَحَدُكُمْ أَوَّلَ سَجْدَةٍ مِنْ صَلاَةِ الْعَصْرِ قَبْلَ أَنْ تَغْرُبَ الشَّمْسُ فَلْيُتِمَّ صَلاَتَهُ وَإِذَا أَدْرَكَ أَوَّلَ سَجْدَةٍ مِنْ صَلاَةِ الصُّبْحِ قَبْلَ أَنْ تَطْلُعَ الشَّمْسُ فَلْيُتِمَّ صَلاَتَهُ " .
अम्र बिन मंसूर ने हमें बताया, उन्होंने कहा, अल-फदल बिन डुकैन ने हमें बताया, उन्होंने कहा, शैबान ने हमें बताया, याह्या के अधिकार पर, अबू सलामा के अधिकार पर, अबू हुरैरा के अधिकार पर, पैगंबर के अधिकार पर, भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा: "यदि आप में से कोई सूरज डूबने से पहले अस्र प्रार्थना का पहला साष्टांग प्रणाम करता है, तो उसे अपनी प्रार्थना पूरी करने दें।" और जब वह सूरज उगने से पहले सुबह की नमाज़ का पहला सज्दा करे, तो उसे अपनी नमाज़ पूरी करनी चाहिए।
२४
सुनन अन-नसाई # ६/५१७
أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ، وَعَنْ بُسْرِ بْنِ سَعِيدٍ، وَعَنِ الأَعْرَجِ، يُحَدِّثُونَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ
" مَنْ أَدْرَكَ رَكْعَةً مِنْ صَلاَةِ الصُّبْحِ قَبْلَ أَنْ تَطْلُعَ الشَّمْسُ فَقَدْ أَدْرَكَ الصُّبْحَ وَمَنْ أَدْرَكَ رَكْعَةً مِنَ الْعَصْرِ قَبْلَ أَنْ تَغْرُبَ الشَّمْسُ فَقَدْ أَدْرَكَ الْعَصْرَ " .
" مَنْ أَدْرَكَ رَكْعَةً مِنْ صَلاَةِ الصُّبْحِ قَبْلَ أَنْ تَطْلُعَ الشَّمْسُ فَقَدْ أَدْرَكَ الصُّبْحَ وَمَنْ أَدْرَكَ رَكْعَةً مِنَ الْعَصْرِ قَبْلَ أَنْ تَغْرُبَ الشَّمْسُ فَقَدْ أَدْرَكَ الْعَصْرَ " .
कुतैबा ने हमें सूचित किया, मलिक के अधिकार पर, ज़ैद इब्न असलम के अधिकार पर, अता इब्न यासर के अधिकार पर, बुसर इब्न सईद के अधिकार पर, और अल-अराज के अधिकार पर, उन्होंने अबू हुरैरा के अधिकार पर सुनाया, कि भगवान के दूत, भगवान की प्रार्थना और शांति उस पर हो, ने कहा: "जो कोई भी सुबह की प्रार्थना के एक रकअत को सूरज उगने से पहले पकड़ लेता है उसने पकड़ लिया है भोर के साथ, और जो कोई भी उन्होंने सूरज डूबने से पहले दोपहर की नमाज़ की एक रकअत अदा की, और उन्होंने दोपहर की नमाज़ अदा की।
२५
सुनन अन-नसाई # ६/५१८
أَخْبَرَنَا أَبُو دَاوُدَ، قَالَ حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ عَامِرٍ، قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ سَعْدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ نَصْرِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ جَدِّهِ، مُعَاذٍ أَنَّهُ طَافَ مَعَ مُعَاذِ ابْنِ عَفْرَاءَ فَلَمْ يُصَلِّ فَقُلْتُ أَلاَ تُصَلِّي فَقَالَ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ
" لاَ صَلاَةَ بَعْدَ الْعَصْرِ حَتَّى تَغِيبَ الشَّمْسُ وَلاَ بَعْدَ الصُّبْحِ حَتَّى تَطْلُعَ الشَّمْسُ " .
" لاَ صَلاَةَ بَعْدَ الْعَصْرِ حَتَّى تَغِيبَ الشَّمْسُ وَلاَ بَعْدَ الصُّبْحِ حَتَّى تَطْلُعَ الشَّمْسُ " .
अबू दाऊद ने हमें बताया, उन्होंने कहा, सईद बिन अमीर ने हमें बताया, उन्होंने कहा, शुबा ने हमें बताया, साद बिन इब्राहिम के अधिकार पर, नस्र बिन अब्दुल रहमान के अधिकार पर, अपने दादा मुआद के अधिकार पर, उन्होंने मुआद इब्न अफ़रा के साथ परिक्रमा की और प्रार्थना नहीं की, इसलिए मैंने कहा, "क्या आप प्रार्थना नहीं करते?" उन्होंने कहा, "ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा, 'कोई प्रार्थना नहीं। "दोपहर के बाद सूरज डूबने तक, या भोर के बाद सूरज उगने तक।"
२६
सुनन अन-नसाई # ६/५१९
أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ هِشَامٍ، قَالَ حَدَّثَنَا مَخْلَدُ بْنُ يَزِيدَ، عَنْ سُفْيَانَ الثَّوْرِيِّ، عَنْ عَلْقَمَةَ بْنِ مَرْثَدٍ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ بُرَيْدَةَ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ جَاءَ رَجُلٌ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَسَأَلَهُ عَنْ وَقْتِ الصَّلاَةِ فَقَالَ " أَقِمْ مَعَنَا هَذَيْنِ الْيَوْمَيْنِ " . فَأَمَرَ بِلاَلاً فَأَقَامَ عِنْدَ الْفَجْرِ فَصَلَّى الْفَجْرَ ثُمَّ أَمَرَهُ حِينَ زَالَتِ الشَّمْسُ فَصَلَّى الظُّهْرَ ثُمَّ أَمَرَهُ حِينَ رَأَى الشَّمْسَ بَيْضَاءَ فَأَقَامَ الْعَصْرَ ثُمَّ أَمَرَهُ حِينَ وَقَعَ حَاجِبُ الشَّمْسِ فَأَقَامَ الْمَغْرِبَ ثُمَّ أَمَرَهُ حِينَ غَابَ الشَّفَقُ فَأَقَامَ الْعِشَاءَ ثُمَّ أَمَرَهُ مِنَ الْغَدِ فَنَوَّرَ بِالْفَجْرِ ثُمَّ أَبْرَدَ بِالظُّهْرِ وَأَنْعَمَ أَنْ يُبْرِدَ ثُمَّ صَلَّى الْعَصْرَ وَالشَّمْسُ بَيْضَاءُ وَأَخَّرَ عَنْ ذَلِكَ ثُمَّ صَلَّى الْمَغْرِبَ قَبْلَ أَنْ يَغِيبَ الشَّفَقُ ثُمَّ أَمَرَهُ فَأَقَامَ الْعِشَاءَ حِينَ ذَهَبَ ثُلُثُ اللَّيْلِ فَصَلاَّهَا ثُمَّ قَالَ " أَيْنَ السَّائِلُ عَنْ وَقْتِ الصَّلاَةِ وَقْتُ صَلاَتِكُمْ مَا بَيْنَ مَا رَأَيْتُمْ " .
अम्र इब्न हिशाम ने मुझे बताया, उन्होंने कहा, मुखलिद इब्न यजीद ने हमें बताया, सुफियान अल-थावरी के अधिकार पर, अलकामा इब्न मार्थाड के अधिकार पर, सुलेमान इब्न बुरैदा के अधिकार पर, अपने पिता के अधिकार पर, कहा: एक आदमी ईश्वर के दूत के पास आया, ईश्वर उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति प्रदान करे, और उससे प्रार्थना के समय के बारे में पूछा। उन्होंने कहा, "इन दो दिनों में हमारे साथ रहो।" . इसलिए उसने बिलाल को भोर में खड़े होकर भोर की नमाज़ पढ़ने का आदेश दिया। फिर उसने उसे आदेश दिया कि भोर के समय जब सूरज डूब जाए तब खड़ा रहे और वह दोपहर की नमाज़ पढ़े। फिर उसने उसे दोपहर की प्रार्थना के लिए खड़े होने का आदेश दिया जब उसने देखा कि सूरज सफेद था। फिर उसने उसे सूर्यास्त की प्रार्थना करने का आदेश दिया जब सूर्य का पर्दा डूब गया था, इसलिए उसने सूर्यास्त की प्रार्थना की। तब सांझ ढलने पर उस ने उसे आज्ञा दी, और उस ने सन्ध्या की प्रार्थना की। फिर उसने उसे शाम की प्रार्थना करने का आदेश दिया। अगले दिन से, भोर में प्रकाश किया गया, फिर दोपहर में ठंडा किया गया, और ठंडा होना बेहतर था, फिर उसने दोपहर की नमाज़ तब पढ़ी जब सूरज सफेद था, और उसने उसके बाद देरी की, फिर उसने शाम ढलने से पहले मगरिब की नमाज़ पढ़ी। फिर उसने उसे शाम की प्रार्थना करने का आदेश दिया जब रात का एक तिहाई हिस्सा बीत चुका हो। उसने यह प्रार्थना की, फिर उसने कहा, "समय के बारे में पूछने वाला कहाँ है?" आपने जो देखा उसके बीच प्रार्थना आपकी प्रार्थना का समय है।''
२७
सुनन अन-नसाई # ६/५२०
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدٌ، قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ أَبِي بِشْرٍ، قَالَ سَمِعْتُ حَسَّانَ بْنَ بِلاَلٍ، عَنْ رَجُلٍ، مِنْ أَسْلَمَ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُمْ كَانُوا يُصَلُّونَ مَعَ نَبِيِّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم الْمَغْرِبَ ثُمَّ يَرْجِعُونَ إِلَى أَهَالِيهِمْ إِلَى أَقْصَى الْمَدِينَةِ يَرْمُونَ وَيُبْصِرُونَ مَوَاقِعَ سِهَامِهِمْ .
मुहम्मद इब्न बश्शार ने हमें सूचित किया, उन्होंने कहा, मुहम्मद ने हमें बताया, उन्होंने कहा, शुबा ने हमें बताया, अबू बिश्र के अधिकार पर, उन्होंने कहा, मैंने हसन इब्न बिलाल को एक आदमी के अधिकार पर सुना, पैगंबर के साथियों में सबसे सुरक्षित, भगवान उन्हें आशीर्वाद दे और उन्हें शांति प्रदान करें, यह है कि वे भगवान के पैगंबर के साथ मग़रिब की नमाज़ पढ़ते थे, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, और फिर वे लौट आए। उनके परिवार शहर के सबसे दूर के हिस्से में तीर चलाएंगे और उनके तीरों का स्थान देखेंगे।
२८
सुनन अन-नसाई # ६/५२१
أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ، قَالَ حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ خَيْرِ بْنِ نُعَيْمٍ الْحَضْرَمِيِّ، عَنِ ابْنِ هُبَيْرَةَ، عَنْ أَبِي تَمِيمٍ الْجَيْشَانِيِّ، عَنْ أَبِي بَصْرَةَ الْغِفَارِيِّ، قَالَ صَلَّى بِنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم الْعَصْرَ بِالْمُخَمَّصِ قَالَ
" إِنَّ هَذِهِ الصَّلاَةَ عُرِضَتْ عَلَى مَنْ كَانَ قَبْلَكُمْ فَضَيَّعُوهَا وَمَنْ حَافَظَ عَلَيْهَا كَانَ لَهُ أَجْرُهُ مَرَّتَيْنِ وَلاَ صَلاَةَ بَعْدَهَا حَتَّى يَطْلُعَ الشَّاهِدُ " . وَالشَّاهِدُ النَّجْمُ .
" إِنَّ هَذِهِ الصَّلاَةَ عُرِضَتْ عَلَى مَنْ كَانَ قَبْلَكُمْ فَضَيَّعُوهَا وَمَنْ حَافَظَ عَلَيْهَا كَانَ لَهُ أَجْرُهُ مَرَّتَيْنِ وَلاَ صَلاَةَ بَعْدَهَا حَتَّى يَطْلُعَ الشَّاهِدُ " . وَالشَّاهِدُ النَّجْمُ .
कुतैबा ने हमें बताया, उन्होंने कहा, अल-लेथ ने हमें बताया, खैर बिन नुअयम अल-हद्रामी के अधिकार पर, इब्न हुबैरा के अधिकार पर, अबू तमीम अल-जिशानी के अधिकार पर, अबू बसरा अल-गिफरी के अधिकार पर, उन्होंने कहा: भगवान के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, मुख्म्स में हमारे साथ दोपहर की प्रार्थना का नेतृत्व किया। उन्होंने कहा: “यह प्रार्थना उन लोगों के लिए की गई थी जो थे तुमसे पहले, उन्होंने इसे बर्बाद कर दिया था, और जो कोई इसे बनाए रखेगा, उसे दोगुना इनाम मिलेगा, और इसके बाद कोई प्रार्थना नहीं होगी जब तक कि गवाह प्रकट न हो जाए। और साक्षी सितारा है.
२९
सुनन अन-नसाई # ६/५२२
أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ قَتَادَةَ، قَالَ سَمِعْتُ أَبَا أَيُّوبَ الأَزْدِيَّ، يُحَدِّثُ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو، - قَالَ شُعْبَةُ كَانَ قَتَادَةُ يَرْفَعُهُ أَحْيَانًا وَأَحْيَانًا لاَ يَرْفَعُهُ - قَالَ
" وَقْتُ صَلاَةِ الظُّهْرِ مَا لَمْ تَحْضُرِ الْعَصْرُ وَوَقْتُ صَلاَةِ الْعَصْرِ مَا لَمْ تَصْفَرَّ الشَّمْسُ وَوَقْتُ الْمَغْرِبِ مَا لَمْ يَسْقُطْ ثَوْرُ الشَّفَقِ وَوَقْتُ الْعِشَاءِ مَا لَمْ يَنْتَصِفِ اللَّيْلُ وَوَقْتُ الصُّبْحِ مَا لَمْ تَطْلُعِ الشَّمْسُ " .
" وَقْتُ صَلاَةِ الظُّهْرِ مَا لَمْ تَحْضُرِ الْعَصْرُ وَوَقْتُ صَلاَةِ الْعَصْرِ مَا لَمْ تَصْفَرَّ الشَّمْسُ وَوَقْتُ الْمَغْرِبِ مَا لَمْ يَسْقُطْ ثَوْرُ الشَّفَقِ وَوَقْتُ الْعِشَاءِ مَا لَمْ يَنْتَصِفِ اللَّيْلُ وَوَقْتُ الصُّبْحِ مَا لَمْ تَطْلُعِ الشَّمْسُ " .
अम्र बिन अली ने हमें बताया, उन्होंने कहा, अबू दाऊद ने हमें बताया, शुबा ने हमें बताया, क़तादा के अधिकार पर, उन्होंने कहा, मैंने अबू अय्यूब अल-आज़दी को अब्दुल्ला बिन अम्र के बारे में बात करते हुए सुना - शुबा ने कहा: कभी-कभी क़तादा ने इसे उठाया और कभी-कभी उन्होंने इसे नहीं उठाया - उन्होंने कहा: "दोपहर की प्रार्थना का समय जब तक आप उपस्थित न हों दोपहर और दोपहर की प्रार्थना का समय जब तक कि सूरज पीला न हो जाए, सूर्यास्त का समय जब तक कि गोधूलि धुंधलका न हो जाए, और शाम की प्रार्थना का समय जब तक कि आधी रात न हो जाए "और सुबह का समय, जब तक सूरज न निकला हो।"
३०
सुनन अन-नसाई # ६/५२३
أَخْبَرَنَا عَبْدَةُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، وَأَحْمَدُ بْنُ سُلَيْمَانَ، - وَاللَّفْظُ لَهُ - قَالاَ حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ، عَنْ بَدْرِ بْنِ عُثْمَانَ، قَالَ إِمْلاَءً عَلَىَّ حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي مُوسَى، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ أَتَى النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم سَائِلٌ يَسْأَلُهُ عَنْ مَوَاقِيتِ الصَّلاَةِ فَلَمْ يَرُدَّ عَلَيْهِ شَيْئًا فَأَمَرَ بِلاَلاً فَأَقَامَ بِالْفَجْرِ حِينَ انْشَقَّ ثُمَّ أَمَرَهُ فَأَقَامَ بِالظُّهْرِ حِينَ زَالَتِ الشَّمْسُ وَالْقَائِلُ يَقُولُ انْتَصَفَ النَّهَارُ وَهُوَ أَعْلَمُ ثُمَّ أَمَرَهُ فَأَقَامَ بِالْعَصْرِ وَالشَّمْسُ مُرْتَفِعَةٌ ثُمَّ أَمَرَهُ فَأَقَامَ بِالْمَغْرِبِ حِينَ غَرَبَتِ الشَّمْسُ ثُمَّ أَمَرَهُ فَأَقَامَ بِالْعِشَاءِ حِينَ غَابَ الشَّفَقُ ثُمَّ أَخَّرَ الْفَجْرَ مِنَ الْغَدِ حِينَ انْصَرَفَ وَالْقَائِلُ يَقُولُ طَلَعَتِ الشَّمْسُ ثُمَّ أَخَّرَ الظُّهْرَ إِلَى قَرِيبٍ مِنْ وَقْتِ الْعَصْرِ بِالأَمْسِ ثُمَّ أَخَّرَ الْعَصْرَ حَتَّى انْصَرَفَ وَالْقَائِلُ يَقُولُ احْمَرَّتِ الشَّمْسُ ثُمَّ أَخَّرَ الْمَغْرِبَ حَتَّى كَانَ عِنْدَ سُقُوطِ الشَّفَقِ ثُمَّ أَخَّرَ الْعِشَاءَ إِلَى ثُلُثِ اللَّيْلِ ثُمَّ قَالَ
" الْوَقْتُ فِيمَا بَيْنَ هَذَيْنِ " .
" الْوَقْتُ فِيمَا بَيْنَ هَذَيْنِ " .
अब्दा बिन अब्दुल्ला और अहमद बिन सुलेमान ने हमें बताया - और शब्द उनके हैं - उन्होंने कहा: अबू दाऊद ने हमें बताया, बद्र बिन ओथमान के अधिकार पर, उन्होंने मुझ पर हुक्म चलाते हुए कहा: अबू बक्र बिन अबी मूसा ने हमें बताया, अपने पिता के अधिकार पर, उन्होंने कहा: एक प्रश्नकर्ता पैगंबर के पास आया, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उनसे प्रार्थना के समय के बारे में पूछा, लेकिन उन्होंने जवाब नहीं दिया। उसे उससे कुछ लेना-देना था, इसलिए उसने बिलाल को सुबह होने पर इकामा करने का आदेश दिया, फिर उसने उसे दोपहर के लिए इकामा करने का आदेश दिया, जब सूरज ढल गया था, और किसी ने कहा कि दिन का मध्य आ गया था और वह मुझे जानता है। फिर उसने उसे दोपहर की नमाज़ के लिए इक़ामत करने का आदेश दिया, जब सूरज तेज़ था। फिर उसने उसे सूरज डूबने पर सूर्यास्त की नमाज़ के लिए इक़ामत करने का आदेश दिया। तब उसने उसे शाम की प्रार्थना करने का आदेश दिया जब गोधूलि हो गई, फिर उसने अगले दिन सुबह होने में देरी की जब वह चला गया। कोई कहता है कि सूरज उग आया है, तो उसने दोपहर की नमाज़ को कल दोपहर की प्रार्थना के समय तक विलंबित कर दिया, फिर उसने दोपहर की प्रार्थना को तब तक विलंबित कर दिया जब तक कि वह समाप्त नहीं हो गई, और जो कहता है कि सूरज लाल हो गया, फिर उसने सूर्यास्त के समय में देरी कर दी। जब तक गोधूलि न हो गई, तब उस ने भोजन रात के तीसरे पहर तक टाल दिया, तब उस ने कहा, इन दोनोंके बीच का समय है।
३१
सुनन अन-नसाई # ६/५२४
أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ سُلَيْمَانَ، قَالَ حَدَّثَنَا زَيْدُ بْنُ الْحُبَابِ، قَالَ حَدَّثَنَا خَارِجَةُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سُلَيْمَانَ بْنِ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ، قَالَ حَدَّثَنِي الْحُسَيْنُ بْنُ بَشِيرِ بْنِ سَلاَّمٍ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ دَخَلْتُ أَنَا وَمُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ، عَلَى جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الأَنْصَارِيِّ فَقُلْنَا لَهُ أَخْبِرْنَا عَنْ صَلاَةِ، رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَذَاكَ زَمَنُ الْحَجَّاجِ بْنِ يُوسُفَ . قَالَ خَرَجَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَصَلَّى الظُّهْرَ حِينَ زَالَتِ الشَّمْسُ وَكَانَ الْفَىْءُ قَدْرَ الشِّرَاكِ ثُمَّ صَلَّى الْعَصْرَ حِينَ كَانَ الْفَىْءُ قَدْرَ الشِّرَاكِ وَظِلِّ الرَّجُلِ ثُمَّ صَلَّى الْمَغْرِبَ حِينَ غَابَتِ الشَّمْسُ ثُمَّ صَلَّى الْعِشَاءَ حِينَ غَابَ الشَّفَقُ ثُمَّ صَلَّى الْفَجْرَ حِينَ طَلَعَ الْفَجْرُ ثُمَّ صَلَّى مِنَ الْغَدِ الظُّهْرَ حِينَ كَانَ الظِّلُّ طُولَ الرَّجُلِ ثُمَّ صَلَّى الْعَصْرَ حِينَ كَانَ ظِلُّ الرَّجُلِ مِثْلَيْهِ قَدْرَ مَا يَسِيرُ الرَّاكِبُ سَيْرَ الْعَنَقِ إِلَى ذِي الْحُلَيْفَةِ ثُمَّ صَلَّى الْمَغْرِبَ حِينَ غَابَتِ الشَّمْسُ ثُمَّ صَلَّى الْعِشَاءَ إِلَى ثُلُثِ اللَّيْلِ أَوْ نِصْفِ اللَّيْلِ - شَكَّ زَيْدٌ - ثُمَّ صَلَّى الْفَجْرَ فَأَسْفَرَ .
अहमद बिन सुलेमान ने हमें बताया, उन्होंने कहा, ज़ैद बिन अल-हुबाब ने हमें बताया, उन्होंने कहा, खरिजाह बिन अब्दुल्ला बिन सुलेमान बिन ज़ायद बिन थाबित ने हमें बताया, उन्होंने कहा: अल-हुसैन बिन बशीर बिन सलाम ने मुझे बताया, अपने पिता के अधिकार पर, उन्होंने कहा: मैं और मुहम्मद बिन अली ने जाबिर बिन अब्दुल्ला में प्रवेश किया। अल-अंसारी, इसलिए हमने उनसे कहा: हमें ईश्वर के दूत की प्रार्थना के बारे में बताएं, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, और वह अल-हज्जाज बिन यूसुफ का समय था। उन्होंने कहा कि ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, बाहर गए और प्रार्थना की। उन्होंने दोपहर की नमाज़ तब पढ़ी जब सूरज डूब चुका था और फ़ा' शिराक के आकार का था, फिर उन्होंने अस्र की नमाज़ पढ़ी जब फ़ा' शिराक के आकार का था और रह गया फिर वह आदमी मगरिब की नमाज़ पढ़ता था जब सूरज डूब जाता था, फिर वह इशा की नमाज़ पढ़ता था जब गोधूलि हो जाती थी, फिर वह सुबह होने पर फज्र की नमाज़ पढ़ता था, फिर अगले दिन वह ज़ुहर की नमाज़ पढ़ता था जब उसकी छाया आदमी जितनी लंबी थी, फिर वह दोपहर की नमाज़ पढ़ता था जब आदमी की छाया गर्दन के साथ चलने वाले सवार की तुलना में दोगुनी लंबी थी। धू अल-हुलैफ़ा के लिए, फिर उसने मगरिब की नमाज़ पढ़ी जब सूरज डूब गया था, फिर उसने रात के एक तिहाई या आधी रात तक ईशा की नमाज़ पढ़ी - ज़ैद को संदेह हुआ - फिर उसने फज्र की नमाज़ पढ़ी। तो वह चला गया...
३२
सुनन अन-नसाई # ६/५२५
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى، قَالَ حَدَّثَنَا عَوْفٌ، قَالَ حَدَّثَنِي سَيَّارُ بْنُ سَلاَمَةَ، قَالَ دَخَلْتُ عَلَى أَبِي بَرْزَةَ فَسَأَلَهُ أَبِي كَيْفَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُصَلِّي الْمَكْتُوبَةَ قَالَ كَانَ يُصَلِّي الْهَجِيرَ الَّتِي تَدْعُونَهَا الأُولَى حِينَ تَدْحَضُ الشَّمْسُ وَكَانَ يُصَلِّي الْعَصْرَ حِينَ يَرْجِعُ أَحَدُنَا إِلَى رَحْلِهِ فِي أَقْصَى الْمَدِينَةِ وَالشَّمْسُ حَيَّةٌ وَنَسِيتُ مَا قَالَ فِي الْمَغْرِبِ وَكَانَ يَسْتَحِبُّ أَنْ يُؤَخِّرَ الْعِشَاءَ الَّتِي تَدْعُونَهَا الْعَتَمَةَ وَكَانَ يَكْرَهُ النَّوْمَ قَبْلَهَا وَالْحَدِيثَ بَعْدَهَا وَكَانَ يَنْفَتِلُ مِنْ صَلاَةِ الْغَدَاةِ حِينَ يَعْرِفُ الرَّجُلُ جَلِيسَهُ وَكَانَ يَقْرَأُ بِالسِّتِّينَ إِلَى الْمِائَةِ .
मुहम्मद बिन बशर ने हमें बताया, उन्होंने कहा, याह्या ने हमें बताया, उन्होंने कहा, औफ ने हमें बताया, उन्होंने कहा, सय्यर बिन सलामा ने मुझे बताया, उन्होंने कहा, मैंने अबू बरज़ा में प्रवेश किया। तो मेरे पिता ने उनसे पूछा कि ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, अनिवार्य प्रार्थना कैसे करते थे। उन्होंने कहा, "वह हिजिर प्रार्थना करते थे, जिसे आप खंडन करने पर पहली प्रार्थना कहते हैं।" सूरज, और वह दोपहर की प्रार्थना कर रहा था जब हम में से एक शहर के सबसे दूर के हिस्से में अपनी यात्रा पर लौट आया, जबकि सूरज जीवित था, और मैं भूल गया कि उसने सूर्यास्त में क्या कहा था। उसके लिए यह वांछनीय था कि वह शाम की प्रार्थना में देरी करे, जिसे अँधेरा कहा जाता था, और उसे इससे पहले सोना और उसके बाद बात करना पसंद नहीं था, और वह प्रार्थना की उपेक्षा करता था। सुबह जब वह आदमी अपने साथी को पहचानता तो साठ से सौ तक सुनाता।
३३
सुनन अन-नसाई # ६/५२६
أَخْبَرَنَا سُوَيْدُ بْنُ نَصْرٍ، قَالَ أَنْبَأَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْمُبَارَكِ، عَنْ حُسَيْنِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ حُسَيْنٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي وَهْبُ بْنُ كَيْسَانَ، قَالَ حَدَّثَنَا جَابِرُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ جَاءَ جِبْرِيلُ عَلَيْهِ السَّلاَمُ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم حِينَ زَالَتِ الشَّمْسُ فَقَالَ قُمْ يَا مُحَمَّدُ فَصَلِّ الظُّهْرَ حِينَ مَالَتِ الشَّمْسُ ثُمَّ مَكَثَ حَتَّى إِذَا كَانَ فَىْءُ الرَّجُلِ مِثْلَهُ جَاءَهُ لِلْعَصْرِ فَقَالَ قُمْ يَا مُحَمَّدُ فَصَلِّ الْعَصْرَ . ثُمَّ مَكَثَ حَتَّى إِذَا غَابَتِ الشَّمْسُ جَاءَهُ فَقَالَ قُمْ فَصَلِّ الْمَغْرِبَ فَقَامَ فَصَلاَّهَا حِينَ غَابَتِ الشَّمْسُ سَوَاءً ثُمَّ مَكَثَ حَتَّى إِذَا ذَهَبَ الشَّفَقُ جَاءَهُ فَقَالَ قُمْ فَصَلِّ الْعِشَاءَ . فَقَامَ فَصَلاَّهَا ثُمَّ جَاءَهُ حِينَ سَطَعَ الْفَجْرُ فِي الصُّبْحِ فَقَالَ قُمْ يَا مُحَمَّدُ فَصَلِّ . فَقَامَ فَصَلَّى الصُّبْحَ ثُمَّ جَاءَهُ مِنَ الْغَدِ حِينَ كَانَ فَىْءُ الرَّجُلِ مِثْلَهُ فَقَالَ قُمْ يَا مُحَمَّدُ فَصَلِّ . فَصَلَّى الظُّهْرَ ثُمَّ جَاءَهُ جِبْرِيلُ عَلَيْهِ السَّلاَمُ حِينَ كَانَ فَىْءُ الرَّجُلِ مِثْلَيْهِ فَقَالَ قُمْ يَا مُحَمَّدُ فَصَلِّ . فَصَلَّى الْعَصْرَ ثُمَّ جَاءَهُ لِلْمَغْرِبِ حِينَ غَابَتِ الشَّمْسُ وَقْتًا وَاحِدًا لَمْ يَزُلْ عَنْهُ فَقَالَ قُمْ فَصَلِّ . فَصَلَّى الْمَغْرِبَ ثُمَّ جَاءَهُ لِلْعِشَاءِ حِينَ ذَهَبَ ثُلُثُ اللَّيْلِ الأَوَّلُ فَقَالَ قُمْ فَصَلِّ . فَصَلَّى الْعِشَاءَ ثُمَّ جَاءَهُ لِلصُّبْحِ حِينَ أَسْفَرَ جِدًّا فَقَالَ قُمْ فَصَلِّ . فَصَلَّى الصُّبْحَ فَقَالَ
" مَا بَيْنَ هَذَيْنِ وَقْتٌ كُلُّهُ " .
" مَا بَيْنَ هَذَيْنِ وَقْتٌ كُلُّهُ " .
सुवैद बिन नस्र ने हमें बताया, उन्होंने कहा, अब्दुल्ला बिन अल-मुबारक ने हमें बताया, हुसैन बिन अली बिन हुसैन के अधिकार पर, उन्होंने कहा, वाहब बिन ने मुझे कैसन बताया, उन्होंने कहा, जाबिर बिन अब्दुल्ला ने हमें बताया, उन्होंने कहा: गेब्रियल, शांति हो उस पर, पैगंबर के पास आए, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, जब सूरज आंचल से गुजर चुका था, और उन्होंने कहा, "उठो, हे मुहम्मद ने दोपहर की नमाज़ तब पढ़ी जब सूरज डूब रहा था, फिर वह तब तक रुके रहे जब तक कि उनके जैसा एक आदमी दोपहर की नमाज़ पढ़ने के लिए उनके पास नहीं आया और कहा, "उठो, हे मुहम्मद, और दोपहर की नमाज़ पढ़ो।" तब वह सूर्य अस्त होने तक रुका रहा। वह उसके पास आया और कहा, "उठो और मगरिब की नमाज़ पढ़ो।" अत: जब सूर्य डूब गया तब वह खड़ा हुआ और प्रार्थना करने लगा, और तब तक रुका रहा जब साँझ ढल गई, तो वह उसके पास आया और बोला, “उठ, और सन्ध्या की प्रार्थना कर।” तो वह खड़ा हुआ और प्रार्थना की, फिर जब भोर हुई तो वह उसके पास आया, और उसने कहा, "उठो, हे मुहम्मद, और प्रार्थना करो।" इसलिए वह उठा और सुबह की प्रार्थना की, फिर वह अगले दिन उसके पास आया जब उस आदमी का चेहरा उसके जैसा था, और उसने कहा, "उठो, हे मुहम्मद, और प्रार्थना करो।" तो फिर उसने दोपहर की प्रार्थना की जिब्राईल, शांति उस पर हो, जब उस आदमी की सुंदरता उससे दोगुनी थी, तो वह उसके पास आया, और उसने कहा, "उठो, हे मुहम्मद, और प्रार्थना करो।" इसलिए उसने दोपहर की प्रार्थना की, फिर सूर्यास्त होने पर वह उसके पास आया। एक समय सूर्य उदय हुआ और उसके लिए सूर्यास्त नहीं हुआ, इसलिए उसने कहा, "उठो और प्रार्थना करो।" उसने सूर्यास्त की प्रार्थना की, फिर रात का एक तिहाई समय बीत जाने पर वह उसके पास भोजन के लिए आया। पहला, इसलिए उन्होंने कहा, "खड़े हो जाओ और प्रार्थना करो।" उसने शाम की प्रार्थना की, फिर सुबह वह उसके पास आया, जब वह बहुत दूर था, और उसने कहा, "खड़े हो जाओ और प्रार्थना करो।" तो उसने सुबह की प्रार्थना की, और उसने कहा, "इन दोनों के बीच क्या है?" "सभी समय।"
३४
सुनन अन-नसाई # ६/५२७
أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ، وَمُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، قَالاَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدٌ، قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ سَعْدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ حَسَنٍ، قَالَ قَدِمَ الْحَجَّاجُ فَسَأَلْنَا جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُصَلِّي الظُّهْرَ بِالْهَاجِرَةِ وَالْعَصْرَ وَالشَّمْسُ بَيْضَاءُ نَقِيَّةٌ وَالْمَغْرِبَ إِذَا وَجَبَتِ الشَّمْسُ وَالْعِشَاءَ أَحْيَانًا كَانَ إِذَا رَآهُمْ قَدِ اجْتَمَعُوا عَجَّلَ وَإِذَا رَآهُمْ قَدْ أَبْطَئُوا أَخَّرَ .
अम्र बिन अली और मुहम्मद बिन बशर ने हमें बताया, उन्होंने कहा, मुहम्मद ने हमें बताया, उन्होंने कहा, शुबा ने हमें बताया, साद बिन इब्राहिम के अधिकार पर, मुहम्मद बिन अम्र बिन हसन के अधिकार पर, उन्होंने कहा, अल-हज्जाज आए और हमने जाबिर बिन अब्दुल्ला से पूछा। उन्होंने कहा, "ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, हिजड़ा में दोपहर की प्रार्थना करते थे।" और दोपहर जब सूरज शुद्ध सफेद था, और सूर्यास्त जब सूरज डूब गया था, और शाम की प्रार्थना कभी-कभी होती थी, और जब वह उन्हें इकट्ठा होते देखता था, तो वह जल्दी करता था, और जब वह देखता था कि वे धीमे हो जाते थे।
३५
सुनन अन-नसाई # ६/५२८
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ قُدَامَةَ، قَالَ حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنْ رَقَبَةَ، عَنْ جَعْفَرِ بْنِ إِيَاسٍ، عَنْ حَبِيبِ بْنِ سَالِمٍ، عَنِ النُّعْمَانِ بْنِ بَشِيرٍ، قَالَ أَنَا أَعْلَمُ النَّاسِ، بِمِيقَاتِ هَذِهِ الصَّلاَةِ عِشَاءِ الآخِرَةِ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُصَلِّيهَا لِسُقُوطِ الْقَمَرِ لِثَالِثَةٍ .
मुहम्मद बिन कुदामा ने हमें बताया, जरीर ने हमें बताया, रकबा के अधिकार पर, जाफर बिन इयास के अधिकार पर, हबीब बिन सलेम के अधिकार पर, अल-नुमान बिन बशीर के अधिकार पर, उन्होंने कहा, "मैं इस प्रार्थना के समय के बारे में लोगों में सबसे अधिक जानकार हूं, शाम की प्रार्थना। भगवान के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, चंद्रमा गिरने से पहले तीसरी बार प्रार्थना करते थे।"
३६
सुनन अन-नसाई # ६/५२९
أَخْبَرَنَا عُثْمَانُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ حَدَّثَنَا عَفَّانُ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ أَبِي بِشْرٍ، عَنْ بَشِيرِ بْنِ ثَابِتٍ، عَنْ حَبِيبِ بْنِ سَالِمٍ، عَنِ النُّعْمَانِ بْنِ بَشِيرٍ، قَالَ وَاللَّهِ إِنِّي لأَعْلَمُ النَّاسِ بِوَقْتِ هَذِهِ الصَّلاَةِ صَلاَةِ الْعِشَاءِ الآخِرَةِ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُصَلِّيهَا لِسُقُوطِ الْقَمَرِ لِثَالِثَةٍ .
ओथमान बिन अब्दुल्ला ने हमें बताया, उन्होंने कहा, अफ्फान ने हमें बताया, उन्होंने कहा, अबू अवाना ने हमें बताया, अबू बिशर के अधिकार पर, बशीर बिन थबिट के अधिकार पर, हबीब बिन सलेम के अधिकार पर, अल-नुमान बिन बशीर के अधिकार पर, उन्होंने कहा, भगवान की कसम, मैं इस प्रार्थना के समय के बारे में लोगों में सबसे अधिक जानकार हूं, अंतिम शाम की प्रार्थना। ईश्वर के दूत थे उन्होंने प्रार्थना की
३७
सुनन अन-नसाई # ६/५३०
أَخْبَرَنَا سُوَيْدُ بْنُ نَصْرٍ، قَالَ أَنْبَأَنَا عَبْدُ اللَّهِ، عَنْ عَوْفٍ، عَنْ سَيَّارِ بْنِ سَلاَمَةَ، قَالَ دَخَلْتُ أَنَا وَأَبِي، عَلَى أَبِي بَرْزَةَ الأَسْلَمِيِّ فَقَالَ لَهُ أَبِي أَخْبِرْنَا كَيْفَ، كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُصَلِّي الْمَكْتُوبَةَ قَالَ كَانَ يُصَلِّي الْهَجِيرَ الَّتِي تَدْعُونَهَا الأُولَى حِينَ تَدْحَضُ الشَّمْسُ وَكَانَ يُصَلِّي الْعَصْرَ ثُمَّ يَرْجِعُ أَحَدُنَا إِلَى رَحْلِهِ فِي أَقْصَى الْمَدِينَةِ وَالشَّمْسُ حَيَّةٌ قَالَ وَنَسِيتُ مَا قَالَ فِي الْمَغْرِبِ قَالَ وَكَانَ يَسْتَحِبُّ أَنْ تُؤَخَّرَ صَلاَةُ الْعِشَاءِ الَّتِي تَدْعُونَهَا الْعَتَمَةَ قَالَ وَكَانَ يَكْرَهُ النَّوْمَ قَبْلَهَا وَالْحَدِيثَ بَعْدَهَا وَكَانَ يَنْفَتِلُ مِنْ صَلاَةِ الْغَدَاةِ حِينَ يَعْرِفُ الرَّجُلُ جَلِيسَهُ وَكَانَ يَقْرَأُ بِالسِّتِّينَ إِلَى الْمِائَةِ .
सुवैद बिन नस्र ने हमें बताया, उन्होंने कहा: अब्दुल्ला ने हमें बताया, औफ के अधिकार पर, सय्यर बिन सलामा के अधिकार पर, उन्होंने कहा: मेरे पिता और मैंने अबू बरज़ा में प्रवेश किया। अल-असलामी, और मेरे पिता ने उनसे कहा, "हमें बताओ कैसे। ईश्वर के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, निर्धारित प्रार्थना करते थे। उन्होंने कहा, 'वह हिजिर प्रार्थना करते थे जिसे आप कहते हैं।
३८
सुनन अन-नसाई # ६/५३१
أَخْبَرَنِي إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْحَسَنِ، وَيُوسُفُ بْنُ سَعِيدٍ، - وَاللَّفْظُ لَهُ - قَالاَ حَدَّثَنَا حَجَّاجٌ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، قَالَ قُلْتُ لِعَطَاءٍ أَىُّ حِينٍ أَحَبُّ إِلَيْكَ أَنْ أُصَلِّيَ الْعَتَمَةَ إِمَامًا أَوْ خِلْوًا قَالَ سَمِعْتُ ابْنَ عَبَّاسٍ يَقُولُ أَعْتَمَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ذَاتَ لَيْلَةٍ بِالْعَتَمَةِ حَتَّى رَقَدَ النَّاسُ وَاسْتَيْقَظُوا وَرَقَدُوا وَاسْتَيْقَظُوا فَقَامَ عُمَرُ فَقَالَ الصَّلاَةَ الصَّلاَةَ قَالَ عَطَاءٌ قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ خَرَجَ نَبِيُّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَأَنِّي أَنْظُرُ إِلَيْهِ الآنَ يَقْطُرُ رَأْسُهُ مَاءً وَاضِعًا يَدَهُ عَلَى شِقِّ رَأْسِهِ قَالَ وَأَشَارَ فَاسْتَثْبَتُّ عَطَاءً كَيْفَ وَضَعَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يَدَهُ عَلَى رَأْسِهِ فَأَوْمَأَ إِلَىَّ كَمَا أَشَارَ ابْنُ عَبَّاسٍ فَبَدَّدَ لِي عَطَاءٌ بَيْنَ أَصَابِعِهِ بِشَىْءٍ مِنْ تَبْدِيدٍ ثُمَّ وَضَعَهَا فَانْتَهَى أَطْرَافُ أَصَابِعِهِ إِلَى مُقَدَّمِ الرَّأْسِ ثُمَّ ضَمَّهَا يَمُرُّ بِهَا كَذَلِكَ عَلَى الرَّأْسِ حَتَّى مَسَّتْ إِبْهَامَاهُ طَرَفَ الأُذُنِ مِمَّا يَلِي الْوَجْهَ ثُمَّ عَلَى الصَّدْغِ وَنَاحِيَةِ الْجَبِينِ لاَ يَقْصُرُ وَلاَ يَبْطُشُ شَيْئًا إِلاَّ كَذَلِكَ ثُمَّ قَالَ
" لَوْلاَ أَنْ أَشُقَّ عَلَى أُمَّتِي لأَمَرْتُهُمْ أَنْ لاَ يُصَلُّوهَا إِلاَّ هَكَذَا " .
" لَوْلاَ أَنْ أَشُقَّ عَلَى أُمَّتِي لأَمَرْتُهُمْ أَنْ لاَ يُصَلُّوهَا إِلاَّ هَكَذَا " .
इब्राहीम बिन अल-हसन और यूसुफ बिन सईद ने मुझे बताया - और शब्द उन्हीं के हैं - उन्होंने कहा: हज्जाज ने हमें बताया, इब्न जुरैज के अधिकार पर, उन्होंने कहा: मैंने अता से कहा: किस समय? मैं आपके बजाय अँधेरी प्रार्थना करना पसंद करता हूँ, अग्रणी या अकेले। उन्होंने कहा: मैंने इब्न अब्बास को यह कहते हुए सुना: ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, एक रात अंधेरी प्रार्थना की। अंधेरे में जब तक लोग सो गए और जाग गए, और वे लेट गए और जाग गए, तब उमर उठे और प्रार्थना की, प्रार्थना, अता ने कहा, इब्न अब्बास ने कहा, भगवान के पैगंबर, भगवान उन्हें आशीर्वाद दे, बाहर आए उन्होंने मेरा स्वागत किया, जैसे कि मैं अब उन्हें देख रहा था, उनके सिर पर पानी टपक रहा था और उनके सिर की दरार पर अपना हाथ रख रहा था। उसने कहा और इशारा किया, तो मैंने जारी रखा। अता, पैगंबर, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, ने कैसे अपना हाथ अपने सिर पर रखा और मुझे इशारा किया, जैसा कि इब्न अब्बास ने संकेत दिया था, इसलिए अता ने मेरे लिए अपनी उंगलियों के बीच कुछ फैलाया? फिर उसने इसे इस तरह रखा कि उसकी उंगलियों की नोकें सिर के सामने तक पहुंच गईं, फिर उसने इसे जोड़ दिया, उसी तरह से सिर के ऊपर से गुजरते हुए जब तक कि यह छू न जाए उन्होंने अपने अंगूठे का उपयोग कान की नोक पर किया, जो चेहरे के बगल में है, फिर कनपटी और माथे के क्षेत्र पर। इसके अलावा उसने कुछ भी छोटा या स्मैक नहीं किया। फिर उसने कहा, "यदि यह मेरे राष्ट्र के लिए कठिन न होता, तो मैंने उन्हें आदेश दिया है कि वे इस तरह से प्रार्थना न करें।"
३९
सुनन अन-नसाई # ६/५३२
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مَنْصُورٍ الْمَكِّيُّ، قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ عَمْرٍو، عَنْ عَطَاءٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، وَعَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، عَنْ عَطَاءٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ أَخَّرَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم الْعِشَاءَ ذَاتَ لَيْلَةٍ حَتَّى ذَهَبَ مِنَ اللَّيْلِ فَقَامَ عُمَرُ - رضى الله عنه - فَنَادَى الصَّلاَةَ يَا رَسُولَ اللَّهِ رَقَدَ النِّسَاءُ وَالْوِلْدَانُ . فَخَرَجَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَالْمَاءُ يَقْطُرُ مِنْ رَأْسِهِ وَهُوَ يَقُولُ
" إِنَّهُ الْوَقْتُ لَوْلاَ أَنْ أَشُقَّ عَلَى أُمَّتِي " .
" إِنَّهُ الْوَقْتُ لَوْلاَ أَنْ أَشُقَّ عَلَى أُمَّتِي " .
मुहम्मद बिन मंसूर अल-मक्की ने हमें बताया, सुफियान ने हमें बताया, अम्र के अधिकार पर, अता के अधिकार पर, इब्न अब्बास के अधिकार पर, इब्न जुरायज के अधिकार पर, अता' के अधिकार पर, इब्न अब्बास के अधिकार पर, जिन्होंने कहा कि पैगंबर, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, रात के खाने में एक रात देरी हुई जब तक कि रात नहीं हो गई, और उमर - भगवान उनसे प्रसन्न हो सकते हैं - उठे और प्रार्थना के लिए बुलाया, हे औरतें और बच्चे सो गये। ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उनके सिर से पानी टपक रहा था और कह रहे थे, "यह समय है, यदि यह मेरे राष्ट्र के लिए कठिन नहीं होता।"
४०
सुनन अन-नसाई # ६/५३३
أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو الأَحْوَصِ، عَنْ سِمَاكٍ، عَنْ جَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ، قَالَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُؤَخِّرُ الْعِشَاءَ الآخِرَةَ .
कुतैबाह ने हमें बताया, उन्होंने कहा, अबू अल-अहवास ने सिमक के अधिकार पर, जाबिर इब्न समुरा के अधिकार पर हमें बताया, उन्होंने कहा, "भगवान के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, बाद के खाने में देरी करते थे।" .
४१
सुनन अन-नसाई # ६/५३४
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مَنْصُورٍ، قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو الزِّنَادِ، عَنِ الأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ
" لَوْلاَ أَنْ أَشُقَّ عَلَى أُمَّتِي لأَمَرْتُهُمْ بِتَأْخِيرِ الْعِشَاءِ وَبِالسِّوَاكِ عِنْدَ كُلِّ صَلاَةٍ " .
" لَوْلاَ أَنْ أَشُقَّ عَلَى أُمَّتِي لأَمَرْتُهُمْ بِتَأْخِيرِ الْعِشَاءِ وَبِالسِّوَاكِ عِنْدَ كُلِّ صَلاَةٍ " .
मुहम्मद बिन मंसूर ने हमें बताया, उन्होंने कहा, सुफियान ने हमें बताया, उन्होंने कहा, अबू अल-ज़िनाद ने हमें बताया, अल-अराज के अधिकार पर, अबू हुरैरा के अधिकार पर, कि भगवान के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें उन्होंने कहा
"अगर ऐसा नहीं होता कि मैं अपने राष्ट्र के लिए इसे कठिन बना देता, तो मैंने उन्हें शाम के भोजन में देरी करने और हर प्रार्थना में सिवाक का उपयोग करने का आदेश दिया होता।"
४२
सुनन अन-नसाई # ६/५३५
أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ عُثْمَانَ، قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ حِمْيَرَ، قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عَبْلَةَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، وَأَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ عُثْمَانَ، قَالَ حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ شُعَيْبٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ أَعْتَمَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لَيْلَةً بِالْعَتَمَةِ فَنَادَاهُ عُمَرُ رضى الله عنه نَامَ النِّسَاءُ وَالصِّبْيَانُ . فَخَرَجَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَقَالَ " مَا يَنْتَظِرُهَا غَيْرُكُمْ " . وَلَمْ يَكُنْ يُصَلَّى يَوْمَئِذٍ إِلاَّ بِالْمَدِينَةِ ثُمَّ قَالَ " صَلُّوهَا فِيمَا بَيْنَ أَنْ يَغِيبَ الشَّفَقُ إِلَى ثُلُثِ اللَّيْلِ " . وَاللَّفْظُ لاِبْنِ حِمْيَرَ .
अम्र बिन उथमान ने मुझे बताया, उन्होंने कहा, इब्न हिम्यार ने हमें बताया, उन्होंने कहा, इब्न अबी अबला ने हमें बताया, अल-ज़ुहरी के अधिकार पर, और अम्र बिन उथमान ने मुझे बताया, उन्होंने कहा: मेरे पिता ने मुझे बताया, शुएब के अधिकार पर, अल-ज़ुहरी के अधिकार पर, उरवा के अधिकार पर, आयशा के अधिकार पर, उसने कहा: भगवान के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने खुद को एक कपड़े से ढक लिया। अँधेरी रात. तब उमर, रज़ियल्लाहु अन्हु ने उसे बुलाया। औरतें और बच्चे सो गये। तब ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, बाहर आए और कहा, "तुम्हारे अलावा कोई भी इसकी प्रतीक्षा नहीं कर रहा है।" और वह प्रार्थना नहीं कर रहा था. उस दिन, मदीना को छोड़कर। फिर उसने कहा, "यह प्रार्थना गोधूलि के लुप्त होने से लेकर रात के तीसरे पहर तक करो।" और शब्द इब्न से है गधे...
४३
सुनन अन-नसाई # ६/५३६
أَخْبَرَنِي إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْحَسَنِ، قَالَ حَدَّثَنَا حَجَّاجٌ، قَالَ قَالَ ابْنُ جُرَيْجٍ ح وَأَخْبَرَنِي يُوسُفُ بْنُ سَعِيدٍ، قَالَ حَدَّثَنَا حَجَّاجٌ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي الْمُغِيرَةُ بْنُ حَكِيمٍ، عَنْ أُمِّ كُلْثُومٍ ابْنَةِ أَبِي بَكْرٍ، أَنَّهَا أَخْبَرَتْهُ عَنْ عَائِشَةَ أُمِّ الْمُؤْمِنِينَ، قَالَتْ أَعْتَمَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ذَاتَ لَيْلَةٍ حَتَّى ذَهَبَ عَامَّةُ اللَّيْلِ وَحَتَّى نَامَ أَهْلُ الْمَسْجِدِ ثُمَّ خَرَجَ فَصَلَّى وَقَالَ
" إِنَّهُ لَوَقْتُهَا لَوْلاَ أَنْ أَشُقَّ عَلَى أُمَّتِي " .
" إِنَّهُ لَوَقْتُهَا لَوْلاَ أَنْ أَشُقَّ عَلَى أُمَّتِي " .
इब्राहीम बिन अल-हसन ने मुझे बताया, उन्होंने कहा, हज्जाज ने हमें बताया, उन्होंने कहा, इब्न जुरायज ने मुझे बताया, और यूसुफ बिन सईद ने मुझे बताया, उन्होंने कहा, हज्जाज ने हमें बताया, इब्न जुरायज के अधिकार पर, उन्होंने कहा: अल-मुगिराह बिन हकीम ने मुझे, अबू बक्र की बेटी उम्म कुलथुम के अधिकार पर बताया, कि उसने उसे विश्वासियों की मां आयशा के अधिकार पर बताया, उसने कहा: पैगंबर, भगवान की प्रार्थना और शांति उन पर हो, एक रात अंधेरा हो गया जब तक कि बाकी रात बीत नहीं गई और मस्जिद के लोग सो गए। तब वह बाहर गया और प्रार्थना करके बोला, “यही समय है।” "अगर ऐसा नहीं होता तो मैं अपने देश के लिए इसे कठिन बना देता।"
४४
सुनन अन-नसाई # ६/५३७
أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ أَنْبَأَنَا جَرِيرٌ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنِ الْحَكَمِ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ مَكَثْنَا ذَاتَ لَيْلَةٍ نَنْتَظِرُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لِعِشَاءِ الآخِرَةِ فَخَرَجَ عَلَيْنَا حِينَ ذَهَبَ ثُلُثُ اللَّيْلِ أَوْ بَعْدَهُ فَقَالَ حِينَ خَرَجَ
" إِنَّكُمْ تَنْتَظِرُونَ صَلاَةً مَا يَنْتَظِرُهَا أَهْلُ دِينٍ غَيْرُكُمْ وَلَوْلاَ أَنْ يَثْقُلَ عَلَى أُمَّتِي لَصَلَّيْتُ بِهِمْ هَذِهِ السَّاعَةَ " . ثُمَّ أَمَرَ الْمُؤَذِّنَ فَأَقَامَ ثُمَّ صَلَّى .
" إِنَّكُمْ تَنْتَظِرُونَ صَلاَةً مَا يَنْتَظِرُهَا أَهْلُ دِينٍ غَيْرُكُمْ وَلَوْلاَ أَنْ يَثْقُلَ عَلَى أُمَّتِي لَصَلَّيْتُ بِهِمْ هَذِهِ السَّاعَةَ " . ثُمَّ أَمَرَ الْمُؤَذِّنَ فَأَقَامَ ثُمَّ صَلَّى .
इशाक इब्न इब्राहिम ने हमें सूचित किया, उन्होंने कहा कि जरीर ने हमें मंसूर के अधिकार पर, अल-हकम के अधिकार पर, नफी के अधिकार पर, इब्न उमर के अधिकार पर सूचित किया, उन्होंने कहा, "हम एक ही समय में रुके थे।" एक रात हम ईश्वर के दूत की प्रतीक्षा कर रहे थे, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, परलोक भोज के लिए। जब रात का एक तिहाई समय बीत गया या बाद में वह हमारे पास बाहर आया, और बाहर आकर उसने कहा, “तुम हो आप उस प्रार्थना की प्रतीक्षा कर रहे हैं जिसका आपके अलावा अन्य धर्म के लोग इंतजार कर रहे हैं, और यदि यह मेरे राष्ट्र पर बोझ नहीं होता, तो मैं इस समय उनके साथ प्रार्थना करता। फिर उसने आदेश दिया मुअज़्ज़िन खड़ा हुआ और प्रार्थना की
४५
सुनन अन-नसाई # ६/५३८
أَخْبَرَنَا عِمْرَانُ بْنُ مُوسَى، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَارِثِ، قَالَ حَدَّثَنَا دَاوُدُ، عَنْ أَبِي نَضْرَةَ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، قَالَ صَلَّى بِنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم صَلاَةَ الْمَغْرِبِ ثُمَّ لَمْ يَخْرُجْ إِلَيْنَا حَتَّى ذَهَبَ شَطْرُ اللَّيْلِ فَخَرَجَ فَصَلَّى بِهِمْ ثُمَّ قَالَ
" إِنَّ النَّاسَ قَدْ صَلُّوا وَنَامُوا وَأَنْتُمْ لَمْ تَزَالُوا فِي صَلاَةٍ مَا انْتَظَرْتُمُ الصَّلاَةَ وَلَوْلاَ ضَعْفُ الضَّعِيفِ وَسُقْمُ السَّقِيمِ لأَمَرْتُ بِهَذِهِ الصَّلاَةِ أَنْ تُؤَخَّرَ إِلَى شَطْرِ اللَّيْلِ " .
" إِنَّ النَّاسَ قَدْ صَلُّوا وَنَامُوا وَأَنْتُمْ لَمْ تَزَالُوا فِي صَلاَةٍ مَا انْتَظَرْتُمُ الصَّلاَةَ وَلَوْلاَ ضَعْفُ الضَّعِيفِ وَسُقْمُ السَّقِيمِ لأَمَرْتُ بِهَذِهِ الصَّلاَةِ أَنْ تُؤَخَّرَ إِلَى شَطْرِ اللَّيْلِ " .
इमरान बिन मूसा ने हमें बताया, उन्होंने कहा, अब्द अल-वारिथ ने हमें बताया, उन्होंने कहा, दाऊद ने हमें बताया, अबू नादराह के अधिकार पर, अबू सईद अल-खुदरी के अधिकार पर, उन्होंने कहा, उन्होंने हमारे साथ प्रार्थना की। ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, मग़रिब की नमाज़ अदा की, फिर आधी रात बीत जाने तक वह हमारे पास नहीं आए, इसलिए वह बाहर गए और उनके साथ प्रार्थना की, फिर उन्होंने कहा, "वास्तव में लोग प्रार्थना कर चुके हैं और सो गए हैं, और आप अभी भी प्रार्थना में हैं, जब तक आप प्रार्थना की प्रतीक्षा कर रहे हैं। यदि यह कमज़ोरों की कमज़ोरी और बीमारों की बीमारी के लिए नहीं होता, तो मैंने इस प्रार्थना को विलंबित करने का आदेश दिया होता। अर्द्धरात्रि तक।"
४६
सुनन अन-नसाई # ६/५३९
أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ، قَالَ حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، ح وَأَنْبَأَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، قَالَ حَدَّثَنَا خَالِدٌ، قَالاَ حَدَّثَنَا حُمَيْدٌ، قَالَ سُئِلَ أَنَسٌ هَلِ اتَّخَذَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم خَاتَمًا قَالَ نَعَمْ أَخَّرَ لَيْلَةً صَلاَةَ الْعِشَاءِ الآخِرَةِ إِلَى قَرِيبٍ مِنْ شَطْرِ اللَّيْلِ فَلَمَّا أَنْ صَلَّى أَقْبَلَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم عَلَيْنَا بِوَجْهِهِ ثُمَّ قَالَ
" إِنَّكُمْ لَنْ تَزَالُوا فِي صَلاَةٍ مَا انْتَظَرْتُمُوهَا " . قَالَ أَنَسٌ كَأَنِّي أَنْظُرُ إِلَى وَبِيصِ خَاتَمِهِ . فِي حَدِيثِ عَلِيٍّ إِلَى شَطْرِ اللَّيْلِ .
" إِنَّكُمْ لَنْ تَزَالُوا فِي صَلاَةٍ مَا انْتَظَرْتُمُوهَا " . قَالَ أَنَسٌ كَأَنِّي أَنْظُرُ إِلَى وَبِيصِ خَاتَمِهِ . فِي حَدِيثِ عَلِيٍّ إِلَى شَطْرِ اللَّيْلِ .
जब उन्होंने प्रार्थना की, तो पैगंबर, भगवान की प्रार्थना और शांति उन पर हो, ने अपना चेहरा हमारी ओर किया और कहा, "जब तक आप इसके लिए इंतजार करेंगे तब तक आप प्रार्थना करना बंद नहीं करेंगे।" अनस ने ऐसे कहा जैसे मैं प्रार्थना कर रहा हूं। उसकी मुहर की चमक देखो. अली की हदीस में आधी रात तक।
४७
सुनन अन-नसाई # ६/५४०
أَخْبَرَنَا عُتْبَةُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ قَرَأْتُ عَلَى مَالِكِ بْنِ أَنَسٍ وَالْحَارِثُ بْنُ مِسْكِينٍ قِرَاءَةً عَلَيْهِ وَأَنَا أَسْمَعُ، عَنِ ابْنِ الْقَاسِمِ، قَالَ حَدَّثَنِي مَالِكٌ، عَنْ سُمَىٍّ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ
" لَوْ يَعْلَمُ النَّاسُ مَا فِي النِّدَاءِ وَالصَّفِّ الأَوَّلِ ثُمَّ لَمْ يَجِدُوا إِلاَّ أَنْ يَسْتَهِمُوا عَلَيْهِ لاَسْتَهَمُوا وَلَوْ يَعْلَمُ النَّاسُ مَا فِي التَّهْجِيرِ لاَسْتَبَقُوا إِلَيْهِ وَلَوْ عَلِمُوا مَا فِي الْعَتَمَةِ وَالصُّبْحِ لأَتَوْهُمَا وَلَوْ حَبْوًا " .
" لَوْ يَعْلَمُ النَّاسُ مَا فِي النِّدَاءِ وَالصَّفِّ الأَوَّلِ ثُمَّ لَمْ يَجِدُوا إِلاَّ أَنْ يَسْتَهِمُوا عَلَيْهِ لاَسْتَهَمُوا وَلَوْ يَعْلَمُ النَّاسُ مَا فِي التَّهْجِيرِ لاَسْتَبَقُوا إِلَيْهِ وَلَوْ عَلِمُوا مَا فِي الْعَتَمَةِ وَالصُّبْحِ لأَتَوْهُمَا وَلَوْ حَبْوًا " .
कॉल और पहली पंक्ति, तब उनके पास उस पर तीर चलाने के अलावा कोई विकल्प नहीं था। उन्होंने तीर छोड़े होते, और यदि लोगों को पता होता कि प्रवास में क्या है, तो वे उसकी ओर दौड़ पड़ते, भले ही उन्हें पता होता कि उसमें क्या है। भले ही वे रेंगें, अँधेरा और भोर उनके पास आ ही जाएगी।”
४८
सुनन अन-नसाई # ६/५४१
أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ سُلَيْمَانَ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ، - هُوَ الْحَفَرِيُّ - عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي لَبِيدٍ، عن أَبِي سَلَمَةَ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم
" لاَ تَغْلِبَنَّكُمُ الأَعْرَابُ عَلَى اسْمِ صَلاَتِكُمْ هَذِهِ فَإِنَّهُمْ يُعْتِمُونَ عَلَى الإِبِلِ وَإِنَّهَا الْعِشَاءُ " .
" لاَ تَغْلِبَنَّكُمُ الأَعْرَابُ عَلَى اسْمِ صَلاَتِكُمْ هَذِهِ فَإِنَّهُمْ يُعْتِمُونَ عَلَى الإِبِلِ وَإِنَّهَا الْعِشَاءُ " .
अहमद बिन सुलेमान ने हमें बताया, उन्होंने कहा: अबू दाऊद - वह अल-हफ़री है - ने हमें बताया, सुफियान के अधिकार पर, अब्दुल्ला बिन अबी लाबिद के अधिकार पर, अबू सलामा के अधिकार पर, इब्न उमर के अधिकार पर, ईश्वर के दूत, ईश्वर की प्रार्थना और शांति उस पर हो, ने कहा: "अपनी प्रार्थना के इस नाम के संबंध में बेडौइन को आप पर हावी न होने दें, क्योंकि वे इस प्रार्थना का अर्थ छिपाते हैं।" ऊँट और वह शाम का भोजन है।”
४९
सुनन अन-नसाई # ६/५४२
أَخْبَرَنَا سُوَيْدُ بْنُ نَصْرٍ، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْمُبَارَكِ، عَنِ ابْنِ عُيَيْنَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي لَبِيدٍ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ عَلَى الْمِنْبَرِ
" لاَ تَغْلِبَنَّكُمُ الأَعْرَابُ عَلَى اسْمِ صَلاَتِكُمْ أَلاَ إِنَّهَا الْعِشَاءُ " .
" لاَ تَغْلِبَنَّكُمُ الأَعْرَابُ عَلَى اسْمِ صَلاَتِكُمْ أَلاَ إِنَّهَا الْعِشَاءُ " .
सुवैद बिन नस्र ने हमें बताया, उन्होंने कहा: अब्दुल्ला बिन अल-मुबारक ने हमें बताया, इब्न उयैनाह के अधिकार पर, अब्दुल्ला बिन अबी लाबिद के अधिकार पर, अबू सलामा इब्न अब्द अल-रहमान के अधिकार पर, इब्न उमर के अधिकार पर, कहा: मैंने ईश्वर के दूत को सुना, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दे और उन्हें शांति प्रदान करे, मंच पर यह कहते हुए: "नाम के कारण बेडौइन से मत हारो "आपकी प्रार्थना 'ईशा' है।"
५०
सुनन अन-नसाई # ६/५४३
أَخْبَرَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ هَارُونَ، قَالَ حَدَّثَنَا حَاتِمُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، قَالَ حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ الْحُسَيْنِ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ صَلَّى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم الصُّبْحَ حِينَ تَبَيَّنَ لَهُ الصُّبْحُ .
इब्राहिम बिन हारून ने हमें बताया, उन्होंने कहा, हातिम बिन इस्माइल ने हमें बताया, उन्होंने कहा, जाफर बिन मुहम्मद बिन अली बिन अल-हुसैन ने हमें बताया, उनके पिता के अधिकार पर, जाबिर बिन अब्दुल्ला ने कहा कि भगवान के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, सुबह की प्रार्थना की जब उन्हें यह स्पष्ट हो गया कि यह सुबह हो गई है।