नमाज़
अध्यायों पर वापस
०१
सुनन इब्ने माजा # २/६६७
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الصَّبَّاحِ، وَأَحْمَدُ بْنُ سِنَانٍ، قَالاَ حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ يُوسُفَ الأَزْرَقُ، أَنْبَأَنَا سُفْيَانُ، ح وَحَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مَيْمُونٍ الرَّقِّيُّ، حَدَّثَنَا مَخْلَدُ بْنُ يَزِيدَ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ عَلْقَمَةَ بْنِ مَرْثَدٍ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ بُرَيْدَةَ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ جَاءَ رَجُلٌ إِلَى النَّبِيِّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ فَسَأَلَهُ عَنْ وَقْتِ الصَّلاَةِ فَقَالَ " صَلِّ مَعَنَا هَذَيْنِ الْيَوْمَيْنِ " . فَلَمَّا زَالَتِ الشَّمْسُ أَمَرَ بِلاَلاً فَأَذَّنَ ثُمَّ أَمَرَهُ فَأَقَامَ الظُّهْرَ ثُمَّ أَمَرَهُ فَأَقَامَ الْعَصْرَ وَالشَّمْسُ مُرْتَفِعَةٌ بَيْضَاءُ نَقِيَّةٌ ثُمَّ أَمَرَهُ فَأَقَامَ الْمَغْرِبَ حِينَ غَابَتِ الشَّمْسُ ثُمَّ أَمَرَهُ فَأَقَامَ الْعِشَاءَ حِينَ غَابَ الشَّفَقُ ثُمَّ أَمَرَهُ فَأَقَامَ الْفَجْرَ حِينَ طَلَعَ الْفَجْرُ فَلَمَّا كَانَ مِنَ الْيَوْمِ الثَّانِي أَمَرَهُ فَأَذَّنَ الظُّهْرَ فَأَبْرَدَ بِهَا وَأَنْعَمَ أَنْ يُبْرِدَ بِهَا ثُمَّ صَلَّى الْعَصْرَ وَالشَّمْسُ مُرْتَفِعَةٌ أَخَّرَهَا فَوْقَ الَّذِي كَانَ وَصَلَّى الْمَغْرِبَ قَبْلَ أَنْ يَغِيبَ الشَّفَقُ وَصَلَّى الْعِشَاءَ بَعْدَمَا ذَهَبَ ثُلُثُ اللَّيْلِ وَصَلَّى الْفَجْرَ فَأَسْفَرَ بِهَا ثُمَّ قَالَ " أَيْنَ السَّائِلُ عَنْ وَقْتِ الصَّلاَةِ " . فَقَالَ الرَّجُلُ أَنَا يَا رَسُولَ اللَّهِ . قَالَ " وَقْتُ صَلاَتِكُمْ بَيْنَ مَا رَأَيْتُمْ " .
मुहम्मद इब्न अल-सब्बा और अहमद इब्न सिनान ने हमें सुनाया, उन्होंने कहा: इशाक इब्न यूसुफ अल-अज़राक ने हमें सुनाया, सुफियान, एच ने हमें सुनाया, और अली इब्न मैमुन ने हमें सुनाया। अल-रूक़ी, मुखलिद बिन यज़ीद ने हमें बताया, सुफियान के अधिकार पर, अलकामा बिन मार्थाड के अधिकार पर, सुलेमान बिन बुरैदा के अधिकार पर, अपने पिता के अधिकार पर, उन्होंने कहा: वह आया था एक आदमी पैगंबर के पास गया - भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें - और उससे प्रार्थना के समय के बारे में पूछा। उन्होंने कहा, "इन दो दिनों में हमारे साथ प्रार्थना करें।" जब सूरज डूब गया, तो उसने बिलाल को आदेश दिया, इसलिए उसने प्रार्थना करने के लिए कहा, फिर उसने उसे दोपहर की प्रार्थना करने का आदेश दिया, फिर उसने उसे दोपहर की प्रार्थना करने का आदेश दिया, जबकि सूरज उच्च और शुद्ध सफेद था। फिर उसने उसे दोपहर की नमाज़ के लिए इक़ामत करने का आदेश दिया। मगरिब जब सूरज डूब गया था, तब उसने उसे शाम की नमाज़ पढ़ने का आदेश दिया जब गोधूलि हो गई, फिर उसने उसे आदेश दिया कि जब भोर हो गई तो सुबह की नमाज़ पढ़े, और जब दूसरा दिन था। उसने उसे दोपहर को प्रार्थना करने का आदेश दिया, इसलिए उसे इससे ठंडक मिली और उसे इससे ठंडक पाने का आशीर्वाद मिला। फिर उसने दोपहर की प्रार्थना की, जबकि उसके अंत में सूर्य तेज़ था। उस व्यक्ति के ऊपर जिसने शाम ढलने से पहले मगरिब की नमाज़ पढ़ी, और रात का एक तिहाई बीत जाने के बाद ईशा की नमाज़ पढ़ी, और फज्र की नमाज़ पढ़ी, और उसने उसे पूरा किया, फिर उसने कहा, "वह कहाँ है जिसने नमाज़ के समय के बारे में पूछा था?" उस आदमी ने कहा, "हे ईश्वर के दूत, मैं हूं।" उन्होंने कहा, "आपने जो देखा है उससे आपकी प्रार्थना का समय स्पष्ट है।"
०२
सुनन इब्ने माजा # २/६६८
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رُمْحٍ الْمِصْرِيُّ، أَنْبَأَنَا اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، أَنَّهُ كَانَ قَاعِدًا عَلَى مَيَاثِرِ عُمَرَ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ فِي إِمَارَتِهِ عَلَى الْمَدِينَةِ وَمَعَهُ عُرْوَةُ بْنُ الزُّبَيْرِ فَأَخَّرَ عُمَرُ الْعَصْرَ شَيْئًا فَقَالَ لَهُ عُرْوَةُ أَمَا إِنَّ جِبْرِيلَ نَزَلَ فَصَلَّى إِمَامَ رَسُولِ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ . فَقَالَ لَهُ عُمَرُ اعْلَمْ مَا تَقُولُ يَا عُرْوَةُ . قَالَ سَمِعْتُ بَشِيرَ بْنَ أَبِي مَسْعُودٍ يَقُولُ سَمِعْتُ أَبَا مَسْعُودٍ يَقُولُ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ يَقُولُ
" نَزَلَ جِبْرِيلُ فَأَمَّنِي فَصَلَّيْتُ مَعَهُ ثُمَّ صَلَّيْتَ مَعَهُ ثُمَّ صَلَّيْتُ مَعَهُ ثُمَّ صَلَّيْتُ مَعَهُ ثُمَّ صَلَّيْتُ مَعَهُ " . يَحْسُبُ بِأَصَابِعِهِ خَمْسَ صَلَوَاتٍ .
" نَزَلَ جِبْرِيلُ فَأَمَّنِي فَصَلَّيْتُ مَعَهُ ثُمَّ صَلَّيْتَ مَعَهُ ثُمَّ صَلَّيْتُ مَعَهُ ثُمَّ صَلَّيْتُ مَعَهُ ثُمَّ صَلَّيْتُ مَعَهُ " . يَحْسُبُ بِأَصَابِعِهِ خَمْسَ صَلَوَاتٍ .
मुहम्मद बिन रुम्ह अल-मसरी ने हमें बताया, अल-लेथ बिन साद ने, इब्न शिहाब के अधिकार पर, हमें बताया कि वह उमर बिन अब्द के कब्रिस्तान पर बैठे थे। मदीना पर अल-अजीज का शासन था और उसके साथ उर्वा बिन अल-जुबैर भी था। इसलिए 'उमर ने दोपहर में थोड़ी देर कर दी, और उर्वा ने उससे कहा, "जहाँ तक जिब्राईल के उतरने की बात है।" तो ईश्वर के दूत के इमाम, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, प्रार्थना की। उमर ने उससे कहा, "मुझे पता है तुम क्या कह रहे हो, उर्वा।" उन्होंने कहा, "मैंने बशीर बिन अबी मसूद को यह कहते हुए सुना, 'मैंने अबू मसूद को यह कहते हुए सुना: मैंने ईश्वर के दूत को सुना - भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें - यह कहते हुए: "गेब्रियल नीचे आए और मेरी रक्षा की, इसलिए मैंने उनके साथ प्रार्थना की, फिर मैंने उनके साथ प्रार्थना की, फिर "मैंने उसके साथ प्रार्थना की, फिर मैंने उसके साथ प्रार्थना की, फिर मैंने उसके साथ प्रार्थना की।" उसने पाँच प्रार्थनाएँ अपनी उंगलियों से गिन लीं।
०३
सुनन इब्ने माजा # २/६६९
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ كُنَّ نِسَاءُ الْمُؤْمِنَاتِ يُصَلِّينَ مَعَ النَّبِيِّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ صَلاَةَ الصُّبْحِ ثُمَّ يَرْجِعْنَ إِلَى أَهْلِهِنَّ فَلاَ يَعْرِفُهُنَّ أَحَدٌ . تَعْنِي مِنَ الْغَلَسِ .
अबू बक्र बिन अबी शायबा ने हमें सुनाया, सुफियान बिन उयैना ने हमें सुनाया, अल-ज़ुहरी के अधिकार पर, उर्वा के अधिकार पर, आयशा के अधिकार पर, उसने कहा, "वहां महिलाएं थीं।" आस्तिक महिलाएं पैगंबर के साथ सुबह की प्रार्थना करती हैं - भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें - और फिर वे अपने परिवारों में लौट जाती हैं, लेकिन कोई उन्हें पहचानता नहीं है। इसका मतलब छल से है.
०४
सुनन इब्ने माजा # २/६७०
حَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ أَسْبَاطِ بْنِ مُحَمَّدٍ الْقُرَشِيُّ، حَدَّثَنَا أَبِي، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، وَالأَعْمَشُ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ {وَقُرْآنَ الْفَجْرِ إِنَّ قُرْآنَ الْفَجْرِ كَانَ مَشْهُودًا} قَالَ " تَشْهَدُهُ مَلاَئِكَةُ اللَّيْلِ وَالنَّهَارِ " .
उबैद बिन असबत बिन मुहम्मद अल-कुरैशी ने हमें बताया, मेरे पिता ने हमें बताया, अल-अमाश के अधिकार पर, इब्राहिम के अधिकार पर, अब्दुल्ला के अधिकार पर, और अल-अमाश, अबू सलीह के अधिकार पर, अबू हुरैरा के अधिकार पर, ईश्वर के दूत के अधिकार पर - भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें - {और भोर का कुरान। वास्तव में, भोर का कुरान देखा जाएगा।} उन्होंने कहा: "आप इसे देखेंगे।" "रात और दिन के देवदूत।"
०५
सुनन इब्ने माजा # २/६७१
حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدِّمَشْقِيُّ، حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ، حَدَّثَنَا الأَوْزَاعِيُّ، حَدَّثَنَا نَهِيكُ بْنُ يَرِيمَ الأَوْزَاعِيُّ، حَدَّثَنَا مُغِيثُ بْنُ سُمَىٍّ، قَالَ صَلَّيْتُ مَعَ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الزُّبَيْرِ الصُّبْحَ بِغَلَسٍ فَلَمَّا سَلَّمَ أَقْبَلْتُ عَلَى ابْنِ عُمَرَ فَقُلْتُ مَا هَذِهِ الصَّلاَةُ قَالَ هَذِهِ صَلاَتُنَا كَانَتْ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ وَأَبِي بَكْرٍ وَعُمَرَ فَلَمَّا طُعِنَ عُمَرُ أَسْفَرَ بِهَا عُثْمَانُ .
अब्द अल-रहमान बिन इब्राहिम अल-दिमाश्की ने हमें बताया, अल-वालिद बिन मुस्लिम ने हमें बताया, अल-अवज़ाई ने हमें बताया, नाहिक बिन यारिम अल-अवज़ई ने हमें बताया, मुगिथ बिन सुमैया ने हमें बताया, उन्होंने कहा: मैंने अब्दुल्ला बिन अल-जुबैर के साथ बैठक कक्ष में सुबह की प्रार्थना की, और जब उन्होंने सलाम कहा, तो मैं इब्न उमर के पास गया। तो मैंने कहा, "यह प्रार्थना क्या है?" उन्होंने कहा, "यह हमारी प्रार्थना है। यह ईश्वर के दूत के साथ थी, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दे और उन्हें शांति दे, और अबू बक्र और उमर को। जब उमर को चाकू मारा गया, तो ओथमान ने इसे ले लिया।" .
०६
सुनन इब्ने माजा # २/६७२
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الصَّبَّاحِ، أَنْبَأَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنِ ابْنِ عَجْلاَنَ، سَمِعَ عَاصِمَ بْنَ عُمَرَ بْنِ قَتَادَةَ، - وَجَدُّهُ بَدْرِيٌّ - يُخْبِرُ عَنْ مَحْمُودِ بْنِ لَبِيدٍ، عَنْ رَافِعِ بْنِ خَدِيجٍ، أَنَّ النَّبِيَّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ قَالَ
" أَصْبِحُوا بِالصُّبْحِ فَإِنَّهُ أَعْظَمُ لِلأَجْرِ أَوْ لأَجْرِكُمْ " . .
" أَصْبِحُوا بِالصُّبْحِ فَإِنَّهُ أَعْظَمُ لِلأَجْرِ أَوْ لأَجْرِكُمْ " . .
मुहम्मद बिन अल-सब्बा ने हमें बताया, सुफियान बिन उयैनाह ने हमें बताया, इब्न अजलान के अधिकार पर, उन्होंने असीम बिन उमर बिन कतादा - उनके दादा बद्री - को महमूद इब्न लाबिद के अधिकार पर, रफ़ी इब्न ख़दीज के अधिकार पर, सुना कि पैगंबर - भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें - ने कहा: "भोर के समय उठो, क्योंकि यह इनाम में बड़ा है या आपके इनाम के लिए।”
०७
सुनन इब्ने माजा # २/६७३
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ شُعْبَةَ، عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ، عَنْ جَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ كَانَ يُصَلِّي الظُّهْرَ إِذَا دَحَضَتِ الشَّمْسُ .
मुहम्मद बिन बशर ने हमें सुनाया, याह्या बिन सईद ने हमें शुबाह के अधिकार पर, समक बिन हरब के अधिकार पर, जाबिर बिन सामरा के अधिकार पर बताया कि पैगंबर - भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें वह दोपहर की नमाज़ तब पढ़ते थे जब सूरज डूब रहा होता था।
०८
सुनन इब्ने माजा # २/६७४
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ عَوْفِ بْنِ أَبِي جَمِيلَةَ، عَنْ سَيَّارِ بْنِ سَلاَمَةَ، عَنْ أَبِي بَرْزَةَ الأَسْلَمِيِّ، قَالَ كَانَ النَّبِيُّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ يُصَلِّي صَلاَةَ الْهَجِيرِ الَّتِي تَدْعُونَهَا الظُّهْرَ إِذَا دَحَضَتِ الشَّمْسُ .
मुहम्मद बिन बशर ने हमें बताया, याह्या बिन सईद ने हमें बताया, औफ बिन अबी जमीला के अधिकार पर, सय्यर बिन सलामा के अधिकार पर, अबू बरज़ा अल-असलामी के अधिकार पर कहा, "पैगंबर, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, हज की प्रार्थना करते थे, जिसे आप सूरज डूबने पर दोपहर की प्रार्थना कहते हैं।"
०९
सुनन इब्ने माजा # २/६७५
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، حَدَّثَنَا الأَعْمَشُ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ حَارِثَةَ بْنِ مُضَرِّبٍ الْعَبْدِيِّ، عَنْ خَبَّابٍ، قَالَ شَكَوْنَا إِلَى رَسُولِ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ حَرَّ الرَّمْضَاءِ فَلَمْ يُشْكِنَا .
قَالَ الْقَطَّانُ حَدَّثَنَا أَبُو حَاتِمٍ، حَدَّثَنَا الأَنْصَارِيُّ، حَدَّثَنَا عَوْفٌ، نَحْوَهُ .
قَالَ الْقَطَّانُ حَدَّثَنَا أَبُو حَاتِمٍ، حَدَّثَنَا الأَنْصَارِيُّ، حَدَّثَنَا عَوْفٌ، نَحْوَهُ .
अली बिन मुहम्मद ने हमें सुनाया, वाकी ने हमें सुनाया, अल-अमाश ने हमें सुनाया, अबू इशाक के अधिकार पर, हरिथा बिन मुदरिब अल-अब्दी के अधिकार पर, खब्बाब के अधिकार पर, उन्होंने कहा कि हमने ईश्वर के दूत से शिकायत की - भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें - हुर अल-रमधा, लेकिन उन्होंने शिकायत नहीं की। अल-क़त्तान ने कहा: अबू हातिम ने हमें बताया, अल-अंसारी ने हमें बताया: Awf ने हमें बताया, कुछ ऐसा ही
१०
सुनन इब्ने माजा # २/६७६
حَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ، حَدَّثَنَا مُعَاوِيَةُ بْنُ هِشَامٍ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ زَيْدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنْ خِشْفِ بْنِ مَالِكٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ، قَالَ شَكَوْنَا إِلَى النَّبِيِّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ حَرَّ الرَّمْضَاءِ فَلَمْ يُشْكِنَا .
अबू कुरैब ने हमें बताया, मुआविया बिन हिशाम ने हमें बताया, सुफियान के अधिकार पर, ज़ायद बिन जुबैर के अधिकार पर, खशफ़ बिन मलिक के अधिकार पर, उसके पिता के अधिकार पर, अब्द अल्लाह बिन मसूद के अधिकार पर, "हमने पैगंबर से शिकायत की, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, हर्र अल-रामधा के बारे में, लेकिन उन्होंने हमारे बारे में शिकायत नहीं की।"
११
सुनन इब्ने माजा # २/६७७
حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ، حَدَّثَنَا مَالِكُ بْنُ أَنَسٍ، حَدَّثَنَا أَبُو الزِّنَادِ، عَنِ الأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ
" إِذَا اشْتَدَّ الْحَرُّ فَأَبْرِدُوا بِالصَّلاَةِ فَإِنَّ شِدَّةَ الْحَرِّ مِنْ فَيْحِ جَهَنَّمَ " .
" إِذَا اشْتَدَّ الْحَرُّ فَأَبْرِدُوا بِالصَّلاَةِ فَإِنَّ شِدَّةَ الْحَرِّ مِنْ فَيْحِ جَهَنَّمَ " .
हिशाम बिन अम्मार ने हमें सुनाया, मलिक बिन अनस ने हमें सुनाया, अबू अल-ज़न्नद ने हमें सुनाया, अल-अराज के अधिकार पर, अबू हुरैरा के अधिकार पर, उन्होंने कहा: भगवान के दूत - भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें - ने कहा: -
"जब गर्मी तीव्र हो जाए, तो प्रार्थना से ठंडक पाएं, क्योंकि गर्मी की गंभीरता नर्क की दुर्गंध का परिणाम है।"
१२
सुनन इब्ने माजा # २/६७८
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رُمْحٍ، أَنْبَأَنَا اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ، وَأَبِي، سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ قَالَ
" إِذَا اشْتَدَّ الْحَرُّ فَأَبْرِدُوا بِالظُّهْرِ فَإِنَّ شِدَّةَ الْحَرِّ مِنْ فَيْحِ جَهَنَّمَ " .
" إِذَا اشْتَدَّ الْحَرُّ فَأَبْرِدُوا بِالظُّهْرِ فَإِنَّ شِدَّةَ الْحَرِّ مِنْ فَيْحِ جَهَنَّمَ " .
मुहम्मद बिन रूम ने हमें बताया, अल-लेथ बिन साद ने हमें इब्न शिहाब के अधिकार पर, सईद बिन अल-मुसय्यब के अधिकार पर, और मेरे पिता सलामा बिन अब्दुल रहमान ने अबू हुरैरा के अधिकार पर बताया, कि ईश्वर के दूत - ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें - ने कहा: "जब गर्मी तीव्र हो, तो दोपहर तक शांत हो जाओ, क्योंकि गर्मी की तीव्रता नर्क की धधकती गर्मी का परिणाम है।" “.
१३
सुनन इब्ने माजा # २/६७९
حَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ، حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ
" أَبْرِدُوا بِالظُّهْرِ فَإِنَّ شِدَّةَ الْحَرِّ مِنْ فَيْحِ جَهَنَّمَ " .
" أَبْرِدُوا بِالظُّهْرِ فَإِنَّ شِدَّةَ الْحَرِّ مِنْ فَيْحِ جَهَنَّمَ " .
अबू कुरैब ने हमें बताया, अबू मुआविया ने हमें बताया, अल-अमाश के अधिकार पर, अबू सलीह के अधिकार पर, अबू सईद के अधिकार पर, उन्होंने कहा: भगवान के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, कहा:
“Cool down at noon, for the intensity of the heat is from the blast of Hell.”
१४
सुनन इब्ने माजा # २/६८०
حَدَّثَنَا تَمِيمُ بْنُ الْمُنْتَصِرِ الْوَاسِطِيُّ، حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ يُوسُفَ، عَنْ شَرِيكٍ، عَنْ بَيَانٍ، عَنْ قَيْسِ بْنِ أَبِي حَازِمٍ، عَنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ، قَالَ كُنَّا نُصَلِّي مَعَ رَسُولِ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ صَلاَةَ الظُّهْرِ بِالْهَاجِرَةِ فَقَالَ لَنَا
" أَبْرِدُوا بِالصَّلاَةِ فَإِنَّ شِدَّةَ الْحَرِّ مِنْ فَيْحِ جَهَنَّمَ " .
" أَبْرِدُوا بِالصَّلاَةِ فَإِنَّ شِدَّةَ الْحَرِّ مِنْ فَيْحِ جَهَنَّمَ " .
तमीम इब्न अल-मुंतसिर अल-वसीती ने हमें सुनाया, इशाक इब्न यूसुफ ने हमें शारिक के अधिकार पर, बायन के अधिकार पर, क़ैस इब्न अबी हाज़िम के अधिकार पर, अल-मुगीरा इब्न शुबा के अधिकार पर सुनाया, उन्होंने कहा: हम ईश्वर के दूत के साथ दोपहर की प्रार्थना कर रहे थे - भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें - हिजरा में, और उन्होंने हमसे कहा: “प्रार्थना से अपने आप को ठंडा करें, क्योंकि "नरक की दुर्गंध से गर्मी की तीव्रता।"
१५
सुनन इब्ने माजा # २/६८१
حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عُمَرَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ الثَّقَفِيُّ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ
" أَبْرِدُوا بِالظُّهْرِ " .
" أَبْرِدُوا بِالظُّهْرِ " .
अब्दुल रहमान बिन उमर ने हमें बताया, अब्दुल वहाब अल-थकाफ़ी ने हमें बताया, उबैद अल्लाह के अधिकार पर, नफ़ी के अधिकार पर, इब्न उमर के अधिकार पर, उन्होंने कहा, ईश्वर के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, कहा और शांति उन पर हो
"दोपहर को शांत हो जाओ।"
१६
सुनन इब्ने माजा # २/६८२
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رُمْحٍ، أَنْبَأَنَا اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، أَنَّهُ أَخْبَرَهُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ كَانَ يُصَلِّي الْعَصْرَ وَالشَّمْسُ مُرْتَفِعَةٌ حَيَّةٌ فَيَذْهَبُ الذَّاهِبُ إِلَى الْعَوَالِي وَالشَّمْسُ مُرْتَفِعَةٌ .
मुहम्मद बिन रुम्ह ने हमें बताया, अल-लेथ बिन साद ने हमें इब्न शिहाब के अधिकार पर, अनस बिन मलिक के अधिकार पर बताया, कि उन्होंने उन्हें सूचित किया कि ईश्वर के दूत ईश्वर की प्रार्थना और शांति उन पर हो - वह दोपहर की प्रार्थना तब करते थे जब सूर्य उच्च और जीवित था, इसलिए जो स्वर्ग जाता था वह ऊंचे इलाकों में जाता था जबकि सूर्य उच्च था।
१७
सुनन इब्ने माजा # २/६८३
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ صَلَّى النَّبِيُّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ الْعَصْرَ وَالشَّمْسُ فِي حُجْرَتِي لَمْ يُظْهِرْهَا الْفَىْءُ بَعْدُ .
अबू बक्र बिन अबी शायबा ने हमें सुनाया, सुफियान बिन उयैनाह ने हमें सुनाया, अल-ज़ुहरी के अधिकार पर, उर्वा के अधिकार पर, आयशा के अधिकार पर, उसने कहा, भगवान की प्रार्थना और शांति उस पर हो। - दोपहर हो गई है और सूरज मेरे कमरे में है और बारिश अभी तक नहीं आई है।
१८
सुनन इब्ने माजा # २/६८४
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدَةَ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ عَاصِمِ بْنِ بَهْدَلَةَ، عَنْ زِرِّ بْنِ حُبَيْشٍ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ قَالَ يَوْمَ الْخَنْدَقِ
" مَلأَ اللَّهُ بُيُوتَهُمْ وَقُبُورَهُمْ نَارًا كَمَا شَغَلُونَا عَنِ الصَّلاَةِ الْوُسْطَى " .
" مَلأَ اللَّهُ بُيُوتَهُمْ وَقُبُورَهُمْ نَارًا كَمَا شَغَلُونَا عَنِ الصَّلاَةِ الْوُسْطَى " .
अहमद बिन अब्दा ने हमें बताया, हम्माद बिन ज़ैद ने हमें बताया, असीम बिन बहदाला के अधिकार पर, ज़िर बिन हुबैश के अधिकार पर, अली बिन अबी तालिब के अधिकार पर, कि ईश्वर के दूत - ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें - खाई के दिन कहा
"जैसे ही उन्होंने हमें मध्य प्रार्थना से विचलित किया, भगवान ने उनके घरों और कब्रों को आग से भर दिया।"
१९
सुनन इब्ने माजा # २/६८५
حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَالِمٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، . أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ قَالَ
" إِنَّ الَّذِي تَفُوتُهُ صَلاَةُ الْعَصْرِ فَكَأَنَّمَا وُتِرَ أَهْلُهُ وَمَالُهُ " .
" إِنَّ الَّذِي تَفُوتُهُ صَلاَةُ الْعَصْرِ فَكَأَنَّمَا وُتِرَ أَهْلُهُ وَمَالُهُ " .
हिशाम बिन अम्मार ने हमें बताया, सुफियान बिन उयैना ने हमें बताया, अल-जुहरी के अधिकार पर, सलेम के अधिकार पर, इब्न उमर के अधिकार पर, कि ईश्वर के दूत - ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें - ने कहा
"जो कोई दोपहर की प्रार्थना से चूक जाता है, ऐसा लगता है जैसे उसने अपने परिवार और अपनी संपत्ति को पीछे छोड़ दिया है।"
२०
सुनन इब्ने माजा # २/६८६
حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ عَمْرٍو، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ، ح وَحَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ حَكِيمٍ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، قَالاَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ طَلْحَةَ، عَنْ زُبَيْدٍ، عَنْ مُرَّةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ حَبَسَ الْمُشْرِكُونَ النَّبِيَّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ عَنْ صَلاَةِ الْعَصْرِ حَتَّى غَابَتِ الشَّمْسُ فَقَالَ
" حَبَسُونَا عَنْ صَلاَةِ الْوُسْطَى مَلأَ اللَّهُ قُبُورَهُمْ وَبُيُوتَهُمْ نَارًا " .
" حَبَسُونَا عَنْ صَلاَةِ الْوُسْطَى مَلأَ اللَّهُ قُبُورَهُمْ وَبُيُوتَهُمْ نَارًا " .
हफ़्स बिन अम्र ने हमें बताया, अब्द अल-रहमान बिन महदी ने हमें बताया, और याह्या बिन हकीम ने हमें बताया, यज़ीद बिन हारून ने हमें बताया, उन्होंने कहा कि मुहम्मद बिन तल्हा ने हमें बताया, जुबैद के अधिकार पर, मुर्रा के अधिकार पर, अब्दुल्ला के अधिकार पर, जिन्होंने कहा: बहुदेववादियों ने पैगंबर को कैद कर लिया - भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें - दोपहर की प्रार्थना से लेकर सूरज डूब गया और उन्होंने कहा, "उन्होंने हमें मध्य प्रार्थना से रोक लिया। भगवान उनकी कब्रों और उनके घरों को आग से भर देंगे।"
२१
सुनन इब्ने माजा # २/६८७
حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدِّمَشْقِيُّ، حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ، حَدَّثَنَا الأَوْزَاعِيُّ، حَدَّثَنَا أَبُو النَّجَاشِيِّ، قَالَ سَمِعْتُ رَافِعَ بْنَ خَدِيجٍ، يَقُولُ كُنَّا نُصَلِّي الْمَغْرِبَ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ فَيَنْصَرِفُ أَحَدُنَا وَإِنَّهُ لَيَنْظُرُ إِلَى مَوَاقِعِ نَبْلِهِ .
حَدَّثَنَا أَبُو يَحْيَى الزَّعْفَرَانِيُّ، حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُوسَى، نَحْوَهُ .
حَدَّثَنَا أَبُو يَحْيَى الزَّعْفَرَانِيُّ، حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُوسَى، نَحْوَهُ .
अब्द अल-रहमान बिन इब्राहिम अल-दिमाश्की ने हमें बताया, अल-वालिद बिन मुस्लिम ने हमें बताया, अल-अवज़ाई ने हमें बताया, अबू अल-नजशी ने हमें बताया, उन्होंने कहा, मैंने रफ़ी इब्न ख़दीज को सुना, वह कहते हैं: हम ईश्वर के दूत के समय में मगरिब की नमाज़ पढ़ते थे - ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दे और उन्हें शांति प्रदान करे - और फिर हम में से एक चला जाता था और वह देखता था। उसके बड़प्पन के स्थलों के लिए. अबू याह्या अल-ज़ाफरानी ने हमें बताया, इब्राहिम बिन मूसा ने हमें बताया, कुछ ऐसा ही।
२२
सुनन इब्ने माजा # २/६८८
حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ حُمَيْدِ بْنِ كَاسِبٍ، حَدَّثَنَا الْمُغِيرَةُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي عُبَيْدٍ، عَنْ سَلَمَةَ بْنِ الأَكْوَعِ، أَنَّهُ كَانَ يُصَلِّي مَعَ النَّبِيِّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ الْمَغْرِبَ إِذَا تَوَارَتْ بِالْحِجَابِ .
याक़ूब बिन हुमैद बिन कासिब ने हमें बताया, अल-मुग़ीरा बिन अब्दुल रहमान ने हमें बताया, यज़ीद बिन अबी उबैद के अधिकार पर, सलामा बिन अल-अकवा के अधिकार पर, वह पैगंबर के साथ मगरिब की नमाज़ पढ़ते थे, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, जब वह पर्दे से छिपे हुए थे।
२३
सुनन इब्ने माजा # २/६८९
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى، حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُوسَى، أَنْبَأَنَا عَبَّادُ بْنُ الْعَوَّامِ، عَنْ عُمَرَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنِ الأَحْنَفِ بْنِ قَيْسٍ، عَنِ الْعَبَّاسِ بْنِ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ
" لاَ تَزَالُ أُمَّتِي عَلَى الْفِطْرَةِ مَا لَمْ يُؤَخِّرُوا الْمَغْرِبَ حَتَّى تَشْتَبِكَ النُّجُومُ " . قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ بْنُ مَاجَهْ سَمِعْتُ مُحَمَّدَ بْنَ يَحْيَى يَقُولُ اضْطَرَبَ النَّاسُ فِي هَذَا الْحَدِيثِ بِبَغْدَادَ فَذَهَبْتُ أَنَا وَأَبُو بَكْرٍ الأَعْيَنُ إِلَى الْعَوَّامِ بْنِ عَبَّادِ بْنِ الْعَوَّامِ فَأَخْرَجَ إِلَيْنَا أَصْلَ أَبِيهِ فَإِذَا الْحَدِيثُ فِيهِ .
" لاَ تَزَالُ أُمَّتِي عَلَى الْفِطْرَةِ مَا لَمْ يُؤَخِّرُوا الْمَغْرِبَ حَتَّى تَشْتَبِكَ النُّجُومُ " . قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ بْنُ مَاجَهْ سَمِعْتُ مُحَمَّدَ بْنَ يَحْيَى يَقُولُ اضْطَرَبَ النَّاسُ فِي هَذَا الْحَدِيثِ بِبَغْدَادَ فَذَهَبْتُ أَنَا وَأَبُو بَكْرٍ الأَعْيَنُ إِلَى الْعَوَّامِ بْنِ عَبَّادِ بْنِ الْعَوَّامِ فَأَخْرَجَ إِلَيْنَا أَصْلَ أَبِيهِ فَإِذَا الْحَدِيثُ فِيهِ .
मुहम्मद बिन याह्या ने हमें बताया, इब्राहिम बिन मूसा ने हमें बताया, अब्बाद बिन अल-अव्वाम ने हमें बताया, उमर बिन इब्राहिम के अधिकार पर, कतादा के अधिकार पर, अल-हसन के अधिकार पर, अल-अहनफ बिन क़ैस के अधिकार पर, अल-अब्बास बिन अब्दुल मुत्तलिब के अधिकार पर, कहा: ईश्वर के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, ने कहा: "मेरा राष्ट्र इसका पालन करना जारी रखेगा फ़ितरा, जब तक कि वे सूर्यास्त में देरी न कर दें जब तक कि तारे न टकरा जाएँ। अबू अब्दुल्ला बिन माजा ने कहा: मैंने मुहम्मद बिन याह्या को यह कहते हुए सुना कि बगदाद में लोग इस हदीस से परेशान थे, इसलिए अबू बक्र अल-अय्यन और मैं अल-अव्वम इब्न अब्बाद इब्न अल-अव्वम के पास गए, और वह हमारे पास आए। उनके पिता की उत्पत्ति, इसलिए यहां उनके बारे में हदीस है।
२४
सुनन इब्ने माजा # २/६९०
حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ أَبِي الزِّنَادِ، عَنِ الأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، . أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ قَالَ
" لَوْلاَ أَنْ أَشُقَّ عَلَى أُمَّتِي لأَمَرْتُهُمْ بِتَأْخِيرِ الْعِشَاءِ " .
" لَوْلاَ أَنْ أَشُقَّ عَلَى أُمَّتِي لأَمَرْتُهُمْ بِتَأْخِيرِ الْعِشَاءِ " .
हिशाम बिन अम्मार ने हमें सुनाया, सुफियान बिन उयैनाह ने हमें सुनाया, अबू अल-ज़िनाद के अधिकार पर, अल-अराज के अधिकार पर, अबू हुरैरा के अधिकार पर, कि ईश्वर के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, - उन्होंने कहा
"अगर ऐसा नहीं होता कि मैं अपने देश के लिए मुश्किल खड़ी कर देता, तो मैंने उन्हें शाम के भोजन में देरी करने का आदेश दिया होता।"
२५
सुनन इब्ने माजा # २/६९१
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، وَعَبْدُ اللَّهِ بْنُ نُمَيْرٍ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي سَعِيدٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ
" لَوْلاَ أَنْ أَشُقَّ عَلَى أُمَّتِي لأَخَّرْتُ صَلاَةَ الْعِشَاءِ إِلَى ثُلُثِ اللَّيْلِ أَوْ نِصْفِ اللَّيْلِ " .
" لَوْلاَ أَنْ أَشُقَّ عَلَى أُمَّتِي لأَخَّرْتُ صَلاَةَ الْعِشَاءِ إِلَى ثُلُثِ اللَّيْلِ أَوْ نِصْفِ اللَّيْلِ " .
अबू बक्र बिन अबी शायबा ने हमें बताया, अबू उसामा और अब्दुल्ला बिन नुमायर ने हमें बताया, उबैद अल्लाह के अधिकार पर, सईद बिन अबी सईद के अधिकार पर, अबू किटन के अधिकार पर, भगवान के दूत - भगवान की प्रार्थना और शांति उन पर हो - ने कहा: "अगर ऐसा नहीं होता कि मैं अपने राष्ट्र के लिए मुश्किल बना देता, तो मैं शाम की प्रार्थना को रात के एक तिहाई तक विलंबित कर देता या "मध्यरात्रि।"
२६
सुनन इब्ने माजा # २/६९२
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ الْحَارِثِ، حَدَّثَنَا حُمَيْدٌ، قَالَ سُئِلَ أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ هَلِ اتَّخَذَ النَّبِيُّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ خَاتَمًا قَالَ نَعَمْ أَخَّرَ لَيْلَةً الْعِشَاءَ الآخِرَةَ إِلَى قَرِيبٍ مِنْ شَطْرِ اللَّيْلِ فَلَمَّا صَلَّى أَقْبَلَ عَلَيْنَا بِوَجْهِهِ فَقَالَ
" إِنَّ النَّاسَ قَدْ صَلَّوْا وَنَامُوا وَإِنَّكُمْ لَنْ تَزَالُوا فِي صَلاَةٍ مَا انْتَظَرْتُمُ الصَّلاَةَ " . قَالَ أَنَسٌ كَأَنِّي أَنْظُرُ إِلَى وَبِيصِ خَاتَمِهِ .
" إِنَّ النَّاسَ قَدْ صَلَّوْا وَنَامُوا وَإِنَّكُمْ لَنْ تَزَالُوا فِي صَلاَةٍ مَا انْتَظَرْتُمُ الصَّلاَةَ " . قَالَ أَنَسٌ كَأَنِّي أَنْظُرُ إِلَى وَبِيصِ خَاتَمِهِ .
मुहम्मद बिन अल-मुथन्ना ने हमें सुनाया, खालिद बिन अल-हरिथ ने हमें सुनाया, हुमैद ने हमें सुनाया, उन्होंने कहा कि अनस बिन मलिक से पूछा गया, क्या पैगंबर - भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें - ने एक अंगूठी ली? उन्होंने कहा: हां, उन्होंने ईशा की आखिरी रात को आधी रात के करीब तक विलंबित कर दिया। जब उसने प्रार्थना की, तो उसने अपना चेहरा हमारी ओर किया और कहा: "लोग पहले ही प्रार्थना कर चुके हैं और सो चुके हैं, और जब तक आप प्रार्थना की प्रतीक्षा करेंगे तब तक आप प्रार्थना करना बंद नहीं करेंगे।" अनस ने कहा, "मानो मैं उनकी अंगूठी की चमक देख रहा हूं।" .
२७
सुनन इब्ने माजा # २/६९३
حَدَّثَنَا عِمْرَانُ بْنُ مُوسَى اللَّيْثِيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَارِثِ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا دَاوُدُ بْنُ أَبِي هِنْدٍ، عَنْ أَبِي نَضْرَةَ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ، قَالَ صَلَّى بِنَا رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ صَلاَةَ الْمَغْرِبِ ثُمَّ لَمْ يَخْرُجْ حَتَّى ذَهَبَ شَطْرُ اللَّيْلِ فَخَرَجَ فَصَلَّى بِهِمْ ثُمَّ قَالَ
" إِنَّ النَّاسَ قَدْ صَلَّوْا وَنَامُوا وَأَنْتُمْ لَمْ تَزَالُوا فِي صَلاَةٍ مَا انْتَظَرْتُمُ الصَّلاَةَ وَلَوْلاَ الضَّعِيفُ وَالسَّقِيمُ أَحْبَبْتُ أَنْ أُؤَخِّرَ هَذِهِ الصَّلاَةَ إِلَى شَطْرِ اللَّيْلِ " .
" إِنَّ النَّاسَ قَدْ صَلَّوْا وَنَامُوا وَأَنْتُمْ لَمْ تَزَالُوا فِي صَلاَةٍ مَا انْتَظَرْتُمُ الصَّلاَةَ وَلَوْلاَ الضَّعِيفُ وَالسَّقِيمُ أَحْبَبْتُ أَنْ أُؤَخِّرَ هَذِهِ الصَّلاَةَ إِلَى شَطْرِ اللَّيْلِ " .
इमरान बिन मूसा अल-लेथी ने हमें सुनाया, अब्द अल-वारिथ बिन सईद ने हमें सुनाया, दाऊद बिन अबी हिंद ने अबू नादरा के अधिकार पर, अबू सईद के अधिकार पर हमें सुनाया, उन्होंने कहा: भगवान के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, हमारे साथ मगरिब की प्रार्थना का नेतृत्व किया, फिर वह आधी रात बीतने तक बाहर नहीं गए, इसलिए वह बाहर गए और उन्हें प्रार्थना में नेतृत्व किया, फिर उन्होंने कहा: "लोग पहले ही प्रार्थना कर चुके हैं और सो चुके हैं, और आप अभी भी प्रार्थना कर रहे हैं। आपने प्रार्थना का इंतजार नहीं किया है। यदि यह कमजोर और बीमार लोगों के लिए नहीं होता, तो मैं इस प्रार्थना में देरी करना चाहूंगा।" अर्द्धरात्रि तक।"
२८
सुनन इब्ने माजा # २/६९४
حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، وَمُحَمَّدُ بْنُ الصَّبَّاحِ، قَالاَ حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ، حَدَّثَنَا الأَوْزَاعِيُّ، حَدَّثَنِي يَحْيَى بْنُ أَبِي كَثِيرٍ، عَنْ أَبِي قِلاَبَةَ، عَنْ أَبِي الْمُهَاجِرِ، عَنْ بُرَيْدَةَ الأَسْلَمِيِّ، قَالَ كُنَّا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ فِي غَزْوَةٍ فَقَالَ
" بَكِّرُوا بِالصَّلاَةِ فِي الْيَوْمِ الْغَيْمِ فَإِنَّهُ مَنْ فَاتَتْهُ صَلاَةُ الْعَصْرِ حَبِطَ عَمَلُهُ " .
" بَكِّرُوا بِالصَّلاَةِ فِي الْيَوْمِ الْغَيْمِ فَإِنَّهُ مَنْ فَاتَتْهُ صَلاَةُ الْعَصْرِ حَبِطَ عَمَلُهُ " .
अब्दुल रहमान बिन इब्राहिम और मुहम्मद बिन अल-सब्बा ने हमें बताया, उन्होंने कहा कि अल-वालिद बिन मुस्लिम ने हमें बताया, अल-अवज़ाई ने हमें बताया, याह्या बिन अबी ने मुझे बताया कई, अबू किलाबा के अधिकार पर, अबू अल-मुहाजिर के अधिकार पर, बुरैदा अल-असलामी के अधिकार पर, जिन्होंने कहा: हम ईश्वर के दूत के साथ थे - भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें - में एक अभियान, और उन्होंने कहा, "बादल वाले दिन प्रार्थना करने के लिए जल्दी कमाओ, क्योंकि जो कोई दोपहर की प्रार्थना करने से चूक गया, उसका काम व्यर्थ गया।"
२९
सुनन इब्ने माजा # २/६९५
حَدَّثَنَا نَصْرُ بْنُ عَلِيٍّ الْجَهْضَمِيُّ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ، حَدَّثَنَا حَجَّاجٌ، حَدَّثَنَا قَتَادَةُ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ سُئِلَ النَّبِيُّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ عَنِ الرَّجُلِ يَغْفُلُ عَنِ الصَّلاَةِ أَوْ يَرْقُدُ عَنْهَا قَالَ
" يُصَلِّيهَا إِذَا ذَكَرَهَا " .
" يُصَلِّيهَا إِذَا ذَكَرَهَا " .
नस्र बिन अली अल-जाहदामी ने हमें बताया, यज़ीद बिन ज़ुराई ने हमें बताया, हज्जाज ने हमें बताया, क़तादा ने हमें बताया, अनस बिन मलिक के अधिकार पर, उन्होंने कहा कि पैगंबर से पूछा गया था - भगवान की प्रार्थना और शांति उन पर हो - एक ऐसे व्यक्ति के अधिकार पर जो प्रार्थना की उपेक्षा करता है या उसके दौरान सो जाता है। उन्होंने कहा:
"जब भी उसे यह याद आता है वह प्रार्थना करता है।"
३०
सुनन इब्ने माजा # २/६९६
حَدَّثَنَا جُبَارَةُ بْنُ الْمُغَلِّسِ، حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ
" مَنْ نَسِيَ صَلاَةً فَلْيُصَلِّهَا إِذَا ذَكَرَهَا " .
" مَنْ نَسِيَ صَلاَةً فَلْيُصَلِّهَا إِذَا ذَكَرَهَا " .
حَدَّثَنَا جَبَارَةُ بْنُ الْمُغَلِّسِ, حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ, عَنْ قَتَادَةَ, عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ, قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ
"जो कोई नमाज़ भूल जाए, वह याद आने पर नमाज़ पढ़े।"
३१
सुनन इब्ने माजा # २/६९७
حَدَّثَنَا حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ، حَدَّثَنَا يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ حِينَ قَفَلَ مِنْ غَزْوَةِ خَيْبَرَ فَسَارَ لَيْلَةً حَتَّى إِذَا أَدْرَكَهُ الْكَرَى عَرَّسَ وَقَالَ لِبِلاَلٍ " اكْلأْ لَنَا اللَّيْلَ " . فَصَلَّى بِلاَلٌ مَا قُدِّرَ لَهُ وَنَامَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ وَأَصْحَابُهُ فَلَمَّا تَقَارَبَ الْفَجْرُ اسْتَنَدَ بِلاَلٌ إِلَى رَاحِلَتِهِ مُوَاجِهَ الْفَجْرِ فَغَلَبَتْ بِلاَلاً عَيْنَاهُ وَهُوَ مُسْتَنِدٌ إِلَى رَاحِلَتِهِ فَلَمْ يَسْتَيْقِظْ بِلاَلٌ وَلاَ أَحَدٌ مِنْ أَصْحَابِهِ حَتَّى ضَرَبَتْهُمُ الشَّمْسُ فَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ أَوَّلَهُمُ اسْتِيقَاظًا فَفَزِعَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ فَقَالَ " أَىْ بِلاَلُ " . فَقَالَ بِلاَلٌ أَخَذَ بِنَفْسِي الَّذِي أَخَذَ بِنَفْسِكَ بِأَبِي أَنْتَ وَأُمِّي يَا رَسُولَ اللَّهِ . قَالَ " اقْتَادُوا " . فَاقْتَادُوا رَوَاحِلَهُمْ شَيْئًا ثُمَّ تَوَضَّأَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ وَأَمَرَ بِلاَلاً فَأَقَامَ الصَّلاَةَ فَصَلَّى بِهِمُ الصُّبْحَ فَلَمَّا قَضَى النَّبِيُّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ الصَّلاَةَ . قَالَ " مَنْ نَسِيَ صَلاَةً فَلْيُصَلِّهَا إِذَا ذَكَرَهَا فَإِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ قَالَ {وَأَقِمِ الصَّلاَةَ لِذِكْرِي} " . قَالَ وَكَانَ ابْنُ شِهَابٍ يَقْرَؤُهَا {لِلذِّكْرَى} .
हरमाला बिन याह्या ने हमें सुनाया, अब्दुल्ला बिन वहब ने हमें सुनाया, यूनुस ने हमें इब्न शिहाब के अधिकार पर, सईद बिन अल-मुसय्यब के अधिकार पर, अबू हुरैरा के अधिकार पर बताया, कि जब ईश्वर के दूत - भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें - खैबर की लड़ाई से लौटे, वह रात के लिए चले, जब तक कि दुश्मन ने उन्हें पकड़ नहीं लिया, उन्होंने शादी कर ली और बिलाल से कहा, "खाओ।" हमारे पास रात है।” इसलिए बिलाल ने प्रार्थना की कि उसके लिए क्या आदेश दिया गया था, और ईश्वर के दूत - भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें - और उसके साथी सो गए। जब भोर हुई तो बिलाल अपने ऊँट पर झुक गया। भोर का सामना करते हुए, बिलाल की आँखों के सामने अंधेरा छा गया और वह अपनी सवारी पर झुक गया, और न तो बिलाल और न ही उसका कोई साथी तब तक जागा। सूरज ने उन पर प्रहार किया, और ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उनमें से सबसे पहले उठे। ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, भयभीत हो गए और कहा, "हे बिलाल।" बिलाल ने मेरी जान ले ली, जैसे तुमने अपनी जान ले ली, मेरे पिता और मेरी माँ, हे ईश्वर के दूत। उन्होंने कहा, "उनका नेतृत्व करें।" इसलिए उनका नेतृत्व किया गया। वह कुछ देर के लिए उनके ऊँटों को ले गया, फिर ईश्वर के दूत - ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें - स्नान किया और बिलाल को आदेश दिया, इसलिए उन्होंने प्रार्थना स्थापित की और उन्हें सुबह की प्रार्थना में नेतृत्व किया। जब पैगंबर - ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें - ने प्रार्थना समाप्त की, तो उन्होंने कहा, "जो कोई प्रार्थना भूल जाता है, वह इसे याद आने पर प्रार्थना करे, क्योंकि सर्वशक्तिमान ईश्वर ने कहा, "और मेरी याद में प्रार्थना स्थापित करो।" उन्होंने कहा, "और इब्न शिहाब इसे स्मरण के लिए पढ़ते थे।"
३२
सुनन इब्ने माजा # २/६९८
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدَةَ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ رَبَاحٍ، عَنْ أَبِي قَتَادَةَ، قَالَ ذَكَرُوا تَفْرِيطَهُمْ فِي النَّوْمِ فَقَالَ نَامُوا حَتَّى طَلَعَتِ الشَّمْسُ . فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ
" لَيْسَ فِي النَّوْمِ تَفْرِيطٌ إِنَّمَا التَّفْرِيطُ فِي الْيَقَظَةِ فَإِذَا نَسِيَ أَحَدُكُمْ صَلاَةً أَوْ نَامَ عَنْهَا فَلْيُصَلِّهَا إِذَا ذَكَرَهَا وَلِوَقْتِهَا مِنَ الْغَدِ " .
قَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ رَبَاحٍ فَسَمِعَنِي عِمْرَانُ بْنُ الْحُصَيْنِ، وَأَنَا أُحَدِّثُ، بِالْحَدِيثِ فَقَالَ يَا فَتًى انْظُرْ كَيْفَ تُحَدِّثُ فَإِنِّي شَاهِدٌ لِلْحَدِيثِ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ . قَالَ فَمَا أَنْكَرَ مِنْ حَدِيثِهِ شَيْئًا .
" لَيْسَ فِي النَّوْمِ تَفْرِيطٌ إِنَّمَا التَّفْرِيطُ فِي الْيَقَظَةِ فَإِذَا نَسِيَ أَحَدُكُمْ صَلاَةً أَوْ نَامَ عَنْهَا فَلْيُصَلِّهَا إِذَا ذَكَرَهَا وَلِوَقْتِهَا مِنَ الْغَدِ " .
قَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ رَبَاحٍ فَسَمِعَنِي عِمْرَانُ بْنُ الْحُصَيْنِ، وَأَنَا أُحَدِّثُ، بِالْحَدِيثِ فَقَالَ يَا فَتًى انْظُرْ كَيْفَ تُحَدِّثُ فَإِنِّي شَاهِدٌ لِلْحَدِيثِ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ . قَالَ فَمَا أَنْكَرَ مِنْ حَدِيثِهِ شَيْئًا .
अहमद बिन अब्दा ने हमें सुनाया, हम्माद बिन ज़ैद ने हमें थबिट के अधिकार पर, अब्दुल्ला बिन रबाह के अधिकार पर, अबू क़तादा के अधिकार पर सुनाया, उन्होंने कहा: उन्होंने सोने में उनकी लापरवाही का उल्लेख किया, और उन्होंने कहा: वे सूरज उगने तक सोते रहे। तब ईश्वर के दूत - ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें - ने कहा: "सोने में कोई लापरवाही नहीं है, बल्कि सोने में लापरवाही है सतर्कता: यदि आप में से कोई प्रार्थना भूल जाता है या उसके दौरान सो जाता है, तो उसे याद आने पर और अगले दिन उसके समय पर प्रार्थना करने दें। अब्दुल्ला बिन रबाह, इसलिए इमरान बिन अल-हुसैन ने मुझे हदीस सुनाते हुए सुना, और उन्होंने कहा, हे लड़के, देखो तुम कैसे सुनाते हो, क्योंकि मैं ईश्वर के दूत के साथ हदीस का गवाह हूं। भगवान की प्रार्थना और शांति उन पर बनी रहे।' उन्होंने कहा, ''उन्होंने अपनी हदीस के बारे में किसी भी बात से इनकार नहीं किया.''
३३
सुनन इब्ने माजा # २/६९९
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الصَّبَّاحِ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدٍ الدَّرَاوَرْدِيُّ، أَخْبَرَنِي زَيْدُ بْنُ أَسْلَمَ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ، وَعَنْ بُسْرِ بْنِ سَعِيدٍ، وَعَنِ الأَعْرَجِ، يُحَدِّثُونَهُ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ قَالَ
" مَنْ أَدْرَكَ مِنَ الْعَصْرِ رَكْعَةً قَبْلَ أَنْ تَغْرُبَ الشَّمْسُ فَقَدْ أَدْرَكَهَا وَمَنْ أَدْرَكَ مِنَ الصُّبْحِ رَكْعَةً قَبْلَ أَنْ تَطْلُعَ الشَّمْسُ فَقَدْ أَدْرَكَهَا " .
" مَنْ أَدْرَكَ مِنَ الْعَصْرِ رَكْعَةً قَبْلَ أَنْ تَغْرُبَ الشَّمْسُ فَقَدْ أَدْرَكَهَا وَمَنْ أَدْرَكَ مِنَ الصُّبْحِ رَكْعَةً قَبْلَ أَنْ تَطْلُعَ الشَّمْسُ فَقَدْ أَدْرَكَهَا " .
मुहम्मद इब्न अल-सब्बा ने हमें बताया, अब्द अल-अजीज इब्न मुहम्मद अल-दारावर्दी ने हमें बताया, ज़ायद इब्न असलम ने मुझे बताया, अता इब्न यासर के अधिकार पर, और बुस्र बिन सईद के अधिकार पर, और अल-अराज के अधिकार पर, उन्होंने अबू हुरैरा के अधिकार पर उसे सुनाया, कि भगवान के दूत - भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें - ने कहा, "जिसने दोपहर से सीखा है "सूरज डूबने से पहले एक रकअत पूरी कर ली, और जिसने सुबह सूरज उगने से पहले एक रकअत पढ़ ली, उसने उसे अदा कर लिया।"
३४
सुनन इब्ने माजा # २/७००
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ السَّرْحِ، وَحَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى الْمِصْرِيَّانِ، قَالاَ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ قَالَ
" مَنْ أَدْرَكَ مِنَ الصُّبْحِ رَكْعَةً قَبْلَ أَنْ تَطْلُعَ الشَّمْسُ فَقَدْ أَدْرَكَهَا وَمَنْ أَدْرَكَ مِنَ الْعَصْرِ رَكْعَةً قَبْلَ أَنْ تَغِيبَ الشَّمْسُ فَقَدْ أَدْرَكَهَا " .
حَدَّثَنَا جَمِيلُ بْنُ الْحَسَنِ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الأَعْلَى، حَدَّثَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ قَالَ فَذَكَرَ نَحْوَهُ .
" مَنْ أَدْرَكَ مِنَ الصُّبْحِ رَكْعَةً قَبْلَ أَنْ تَطْلُعَ الشَّمْسُ فَقَدْ أَدْرَكَهَا وَمَنْ أَدْرَكَ مِنَ الْعَصْرِ رَكْعَةً قَبْلَ أَنْ تَغِيبَ الشَّمْسُ فَقَدْ أَدْرَكَهَا " .
حَدَّثَنَا جَمِيلُ بْنُ الْحَسَنِ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الأَعْلَى، حَدَّثَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ قَالَ فَذَكَرَ نَحْوَهُ .
अहमद बिन अम्र बिन अल-सरह और हरमाला बिन याह्या अल-मिस्रियन ने हमें यह कहते हुए सुनाया: अब्दुल्ला बिन वाहब ने हमें बताया, कहा: यूनुस ने मुझे सूचित किया, इब्न शिहाब के अधिकार पर, उर्वा के अधिकार पर, आयशा के अधिकार पर, कि ईश्वर के दूत - भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें - ने कहा: "जो कोई भी फज्र के उठने से पहले एक रकअत प्रार्थना करता है सूरज पहले ही उग चुका है, और जिसने सूरज डूबने से पहले दोपहर की नमाज़ की एक रकअत पढ़ी, वह सूरज तक पहुँच गया। जमील बिन अल-हसन ने हमें बताया, अब्दुल-अला ने हमें बताया, मुअम्मर ने हमें बताया, अल-जुहरी के अधिकार पर, अबू सलामा के अधिकार पर, अबू हुरैरा के अधिकार पर, कि ईश्वर के दूत - ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें - कहा और उल्लेख किया पसन्द...
३५
सुनन इब्ने माजा # २/७०१
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، وَمُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، وَعَبْدُ الْوَهَّابِ، قَالُوا حَدَّثَنَا عَوْفٌ، عَنْ أَبِي الْمِنْهَالِ، سَيَّارِ بْنِ سَلاَمَةَ عَنْ أَبِي بَرْزَةَ الأَسْلَمِيِّ، قَالَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ يَسْتَحِبُّ أَنْ يُؤَخِّرَ الْعِشَاءَ وَكَانَ يَكْرَهُ النَّوْمَ قَبْلَهَا وَالْحَدِيثَ بَعْدَهَا .
मुहम्मद बिन बशर ने हमें बताया, याह्या बिन सईद, मुहम्मद बिन जाफ़र और अब्दुल वहाब ने हमें बताया, उन्होंने कहा: औफ ने हमें बताया, अबू अल-मिन्हाल के अधिकार पर, सय्यर बिन सलामा ने, अबू बरज़ा अल-असलामी के अधिकार पर, कहा: भगवान के दूत - भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें - रात के खाने में देरी करना पसंद था, लेकिन उन्होंने इसे नापसंद किया। इसके पहले सोना और इसके बाद बातें करना.
३६
सुनन इब्ने माजा # २/७०२
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ، ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا أَبُو عَامِرٍ، قَالاَ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ يَعْلَى الطَّائِفِيُّ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْقَاسِمِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ مَا نَامَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ قَبْلَ الْعِشَاءِ وَلاَ سَمَرَ بَعْدَهَا .
अबू बक्र बिन अबी शायबा ने हमें सुनाया, अबू नुअयम ने हमें सुनाया, मुहम्मद बिन बशर ने हमें सुनाया, अबू अमीर ने हमें सुनाया, उन्होंने कहा, अब्दुल्ला ने हमें सुनाया। इब्न अब्द अल-रहमान इब्न या'ला अल-तैफ़ी, अब्द अल-रहमान इब्न अल-कासिम के अधिकार पर, अपने पिता के अधिकार पर, आयशा के अधिकार पर, जिन्होंने कहा: ईश्वर के दूत, शांति और आशीर्वाद उन पर हो, सोये नहीं भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें - शाम के भोजन से पहले और उसके बाद शाम की प्रार्थना नहीं।
३७
सुनन इब्ने माजा # २/७०३
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ سَعِيدٍ، وَإِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ حَبِيبٍ، وَعَلِيُّ بْنُ الْمُنْذِرِ، قَالُوا حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ فُضَيْلٍ، حَدَّثَنَا عَطَاءُ بْنُ السَّائِبِ، عَنْ شَقِيقٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ، قَالَ جَدَبَ لَنَا رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ السَّمَرَ بَعْدَ الْعِشَاءِ . قَالَ ابْنُ مَاجَهْ يَعْنِي زَجَرَنَا عَنْهُ نَهَانَا عَنْهُ .
अब्दुल्ला बिन सईद, इशाक बिन इब्राहिम बिन हबीब और अली बिन अल-मुंदिर ने हमें बताया, उन्होंने कहा कि मुहम्मद बिन फुदायल ने हमें बताया, अता ने हमें इब्न अल-साइब को बताया, शकीक के अधिकार पर, अब्दुल्ला इब्न मसूद के अधिकार पर, जिन्होंने कहा: भगवान के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, रात के खाने के बाद हमारे लिए एक भूरे बालों वाला जानवर लाए। इब्न माजा ने कहा, अर्थ: हमने उसे डांटा, उससे हमें रोका।
३८
सुनन इब्ने माजा # २/७०४
حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ، وَمُحَمَّدُ بْنُ الصَّبَّاحِ، قَالاَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي لَبِيدٍ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ يَقُولُ
" لاَ تَغْلِبَنَّكُمُ الأَعْرَابُ عَلَى اسْمِ صَلاَتِكُمْ فَإِنَّهَا الْعِشَاءُ وَإِنَّهُمْ لَيُعْتِمُونَ بِالإِبِلِ " .
" لاَ تَغْلِبَنَّكُمُ الأَعْرَابُ عَلَى اسْمِ صَلاَتِكُمْ فَإِنَّهَا الْعِشَاءُ وَإِنَّهُمْ لَيُعْتِمُونَ بِالإِبِلِ " .
हिशाम बिन अम्मार और मुहम्मद बिन अल-सब्बा ने हमें सुनाया, कहा: सुफियान बिन उयैनाह ने हमें अब्दुल्ला बिन अबी लाबिद के अधिकार पर, अबू सलामा के अधिकार पर, इब्न उमर के अधिकार पर बताया: मैंने भगवान के दूत को सुना - भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें - यह कहते हुए: "अपनी प्रार्थना के नाम के संबंध में बेडौंस को आप पर हावी न होने दें, क्योंकि यह शाम की प्रार्थना है।" सचमुच, वे ऊँटों का उपयोग करते हैं।”
३९
सुनन इब्ने माजा # २/७०५
حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ حُمَيْدِ بْنِ كَاسِبٍ، حَدَّثَنَا الْمُغِيرَةُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَجْلاَنَ، عَنِ الْمَقْبُرِيِّ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، ح وَحَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ حُمَيْدٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي حَازِمٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ حَرْمَلَةَ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ قَالَ
" لاَ تَغْلِبَنَّكُمُ الأَعْرَابُ عَلَى اسْمِ صَلاَتِكُمْ - زَادَ ابْنُ حَرْمَلَةَ - فَإِنَّمَا هِيَ الْعِشَاءُ وَإِنَّمَا يَقُولُونَ الْعَتَمَةُ لإِعْتَامِهِمْ بِالإِبِلِ " .
" لاَ تَغْلِبَنَّكُمُ الأَعْرَابُ عَلَى اسْمِ صَلاَتِكُمْ - زَادَ ابْنُ حَرْمَلَةَ - فَإِنَّمَا هِيَ الْعِشَاءُ وَإِنَّمَا يَقُولُونَ الْعَتَمَةُ لإِعْتَامِهِمْ بِالإِبِلِ " .
याक़ूब बिन हुमैद बिन कासिब ने हमें बताया, अल-मुग़ीरा बिन अब्दुल रहमान ने हमें बताया, मुहम्मद बिन अजलान के अधिकार पर, अल-मकबरी के अधिकार पर, अबू हुरैरा के अधिकार पर, एच. याक़ूब बिन हुमैद ने हमें बताया, इब्न अबी हाज़िम ने हमें बताया, अब्द अल-रहमान बिन हरमाला के अधिकार पर, सईद बिन अल-मुसय्यब के अधिकार पर, अबू के अधिकार पर हुरैरा, कि पैगंबर - भगवान की प्रार्थना और शांति उस पर हो - ने कहा, "अपनी प्रार्थना के नाम के संबंध में बेडौइन को आप पर हावी न होने दें," इब्न हरमाला ने कहा, "क्योंकि यह शाम की प्रार्थना है, और वे कहते हैं: "अल-अतामा" क्योंकि वे अपने ऊंटों की सवारी करते हैं।