२४ हदीस
०१
सुनन इब्ने माजा # २२/२६९५
आयशा (र.अ.)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ، حَدَّثَنَا أَبِي وَأَبُو مُعَاوِيَةَ ح وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَعَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ، قَالاَ حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، - قَالَ أَبُو بَكْرٍ وَعَبْدُ اللَّهِ بْنُ نُمَيْرٍ - عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ شَقِيقٍ، عَنْ مَسْرُوقٍ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ مَا تَرَكَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم دِينَارًا وَلاَ دِرْهَمًا وَلاَ شَاةً وَلاَ بَعِيرًا وَلاَ أَوْصَى بِشَىْءٍ ‏.‏
मुहम्मद बिन अब्दुल्ला बिन नुमायर ने हमें बताया, मेरे पिता और अबू मुआविया ने हमें बताया, अबू बक्र बिन अबी शायबा और अली बिन मुहम्मद ने हमें बताया, उन्होंने कहा कि अबू मुआविया ने हमें बताया - अबू बक्र और अब्दुल्ला बिन नुमायर ने कहा - अल-अमाश के अधिकार पर, शकीक के अधिकार पर, मसरूक के अधिकार पर, आयशा के अधिकार पर, उसने कहा: ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, अपने पीछे एक दीनार, एक दिरहम, एक भेड़, या एक ऊंट छोड़ गए, और उन्होंने कुछ भी नहीं दिया।
०२
सुनन इब्ने माजा # २२/२६९६
मलिक बिन मिघवाल (आरए)
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، عَنْ مَالِكِ بْنِ مِغْوَلٍ، عَنْ طَلْحَةَ بْنِ مُصَرِّفٍ، قَالَ قُلْتُ لِعَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي أَوْفَى أَوْصَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِشَىْءٍ قَالَ لاَ ‏.‏ قُلْتُ فَكَيْفَ أَمَرَ الْمُسْلِمِينَ بِالْوَصِيَّةِ قَالَ أَوْصَى بِكِتَابِ اللَّهِ ‏.‏
قَالَ مَالِكٌ وَقَالَ طَلْحَةُ بْنُ مُصَرِّفٍ قَالَ الْهُزَيْلُ بْنُ شُرَحْبِيلَ أَبُو بَكْرٍ كَانَ يَتَأَمَّرُ عَلَى وَصِيِّ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَدَّ أَبُو بَكْرٍ أَنَّهُ وَجَدَ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَهْدًا فَخَزَمَ أَنْفَهُ بِخِزَامٍ ‏.‏
अली इब्न मुहम्मद ने हमें सुनाया, वाकी ने हमें सुनाया, मलिक इब्न मुगल के अधिकार पर, तल्हा इब्न मुसरिफ के अधिकार पर, उन्होंने कहा: मैंने अब्दुल्ला इब्न अबी औफ़ा से कहा, ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, कुछ आदेश दिया। वह बोला, नहीं।" मैंने कहा, "तो उन्होंने मुसलमानों को वसीयत बनाने का आदेश कैसे दिया?" उन्होंने कहा, "उन्होंने ईश्वर की पुस्तक की सिफारिश की।" मलिक ने कहा. तल्हा बिन मुसरिफ़ ने कहा: अल-हुज़ैल बिन शुरहबिल ने कहा: अबू बक्र ईश्वर के दूत के संरक्षक के खिलाफ साजिश रच रहा था, ईश्वर उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति प्रदान करे, और अबू बक्र की इच्छा थी कि वह ईश्वर के दूत से मिले, ईश्वर उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति प्रदान करे, उसने एक वाचा बनाई, और उसने अपनी नाक को एक अंगूठी से बांध लिया।
०३
सुनन इब्ने माजा # २२/२६९७
अनस बिन मालिक (र.अ.)
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ الْمِقْدَامِ، حَدَّثَنَا الْمُعْتَمِرُ بْنُ سُلَيْمَانَ، سَمِعْتُ أَبِي يُحَدِّثُ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ كَانَتْ عَامَّةُ وَصِيَّةِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حِينَ حَضَرَتْهُ الْوَفَاةُ وَهُوَ يُغَرْغِرُ بِنَفْسِهِ ‏
"‏ الصَّلاَةَ وَمَا مَلَكَتْ أَيْمَانُكُمْ ‏"‏ ‏.‏
अहमद बिन अल-मिकदम ने हमें बताया, अल-मुअतमर बिन सुलेमान ने हमें बताया, मैंने अपने पिता को क़तादा के अधिकार पर, अनस बिन मलिक के अधिकार पर बात करते हुए सुना, उन्होंने कहा कि यह सामान्य तौर पर, भगवान के दूत की इच्छा थी, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, जब वह अपने आप को गरारे कर रहे थे तो मृत्यु उनके पास आई। "प्रार्थना और आपके दाहिने हाथों के पास क्या है।"
०४
सुनन इब्ने माजा # २२/२६९८
अली बिन अबी तालिब (र.अ.)
حَدَّثَنَا سَهْلُ بْنُ أَبِي سَهْلٍ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ فُضَيْلٍ، عَنْ مُغِيرَةَ، عَنْ أُمِّ مُوسَى، عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ، قَالَ كَانَ آخِرُ كَلاَمِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ‏
"‏ الصَّلاَةَ وَمَا مَلَكَتْ أَيْمَانُكُمْ ‏"‏ ‏.‏
सहल बिन अबी सहल ने हमें सुनाया, मुहम्मद बिन फुदायल ने हमें सुनाया, मुग़ीरा के अधिकार पर, उम्म मूसा के अधिकार पर, अली बिन अबी तालिब के अधिकार पर, उन्होंने कहा कि अंतिम शब्द पैगंबर थे, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें "प्रार्थना और आपके दाहिने हाथों के पास क्या है।"
०५
सुनन इब्ने माजा # २२/२६९९
अब्दुल्लाह इब्न उमर (र.अ.)
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ نُمَيْرٍ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏
"‏ مَا حَقُّ امْرِئٍ مُسْلِمٍ أَنْ يَبِيتَ لَيْلَتَيْنِ وَلَهُ شَىْءٌ يُوصِي فِيهِ إِلاَّ وَوَصِيَّتُهُ مَكْتُوبَةٌ عِنْدَهُ ‏"‏ ‏.‏
अली बिन मुहम्मद ने हमें बताया, अब्दुल्ला बिन नुमायर ने हमें बताया, उबैद अल्लाह बिन उमर के अधिकार पर, नफ़ी के अधिकार पर, इब्न उमर के अधिकार पर, उन्होंने कहा: ईश्वर के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, कहा: "किसी मुस्लिम व्यक्ति को दो रात रुकने का कोई अधिकार नहीं है, जब तक कि उसके पास वसीयत करने के लिए कुछ न हो, जब तक कि उसने अपनी वसीयत न लिखी हो।"
०६
सुनन इब्ने माजा # २२/२७००
अनस बिन मालिक (र.अ.)
حَدَّثَنَا نَصْرُ بْنُ عَلِيٍّ الْجَهْضَمِيُّ، حَدَّثَنَا دُرُسْتُ بْنُ زِيَادٍ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ الرَّقَاشِيُّ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏
"‏ الْمَحْرُومُ مَنْ حُرِمَ وَصِيَّتَهُ ‏"‏ ‏.‏
नस्र बिन अली अल-जाहदामी ने हमें बताया, दुर्स्ट बिन ज़ियाद ने हमें बताया, यज़ीद अल-रक्काशी ने हमें बताया, अनस बिन मलिक के अधिकार पर, उन्होंने कहा, भगवान के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, कहा ‏ "वंचित वह है जिसकी इच्छा वंचित है।"
०७
सुनन इब्ने माजा # २२/२७०१
जाबिर बिन अब्दुल्लाह (र.अ.)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُصَفَّى الْحِمْصِيُّ، حَدَّثَنَا بَقِيَّةُ بْنُ الْوَلِيدِ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ عَوْفٍ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏
"‏ مَنْ مَاتَ عَلَى وَصِيَّةٍ مَاتَ عَلَى سَبِيلٍ وَسُنَّةٍ وَمَاتَ عَلَى تُقًى وَشَهَادَةٍ وَمَاتَ مَغْفُورًا لَهُ ‏"‏ ‏.‏
मुहम्मद इब्न अल-मुसफ्फा अल-होमसी ने हमें बताया, बकिया इब्न अल-वालिद ने हमें बताया, यजीद इब्न औफ के अधिकार पर, अबू अल-जुबैर के अधिकार पर, जाबिर इब्न अब्द भगवान के अधिकार पर, उन्होंने कहा: भगवान के दूत, भगवान उसे आशीर्वाद दे सकते हैं और उसे शांति प्रदान कर सकते हैं, उन्होंने कहा: "जो कोई वसीयत का पालन करते हुए मरता है, वह एक तरीके और एक सुन्नत का पालन करते हुए मरता है, और पवित्रता का पालन करते हुए मरता है और गवाही, और मृत्यु क्षमा कर दी जाती है।” उसके लिए.
०८
सुनन इब्ने माजा # २२/२७०२
अब्दुल्लाह इब्न उमर (र.अ.)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مَعْمَرٍ، حَدَّثَنَا رَوْحُ بْنُ عَوْفٍ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏
"‏ مَا حَقُّ امْرِئٍ مُسْلِمٍ يَبِيتُ لَيْلَتَيْنِ وَلَهُ شَىْءٌ يُوصِي بِهِ إِلاَّ وَوَصِيَّتُهُ مَكْتُوبَةٌ عِنْدَهُ ‏"‏ ‏.‏
मुहम्मद बिन मुअम्मर ने हमें बताया, रूह बिन औफ ने हमें बताया, नफी के अधिकार पर, इब्न उमर के अधिकार पर, पैगंबर के अधिकार पर, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा "एक मुस्लिम व्यक्ति को दो रात रुकने और कुछ वसीयत करने का अधिकार नहीं है जब तक कि उसकी वसीयत उसके पास न लिखी हो।"
०९
सुनन इब्ने माजा # २२/२७०३
अनस बिन मालिक (र.अ.)
حَدَّثَنَا سُوَيْدُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحِيمِ بْنُ زَيْدٍ الْعَمِّيِّ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏
"‏ مَنْ فَرَّ مِنْ مِيرَاثِ وَارِثِهِ قَطَعَ اللَّهُ مِيرَاثَهُ مِنَ الْجَنَّةِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ ‏"‏ ‏.‏
सुवैद बिन सईद ने हमें बताया, अब्द अल-रहीम बिन ज़ैद अल-अम्मी ने हमें बताया, अपने पिता के अधिकार पर, अनस बिन मलिक के अधिकार पर, उन्होंने कहा: भगवान के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, कहा: "जो कोई अपने वारिस की विरासत से भागेगा, अल्लाह क़ियामत के दिन उसकी विरासत को जन्नत से अलग कर देगा।"
१०
सुनन इब्ने माजा # २२/२७०४
अबू हुरैरा (र.अ.)
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ الأَزْهَرِ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ بْنُ هَمَّامٍ، أَنْبَأَنَا مَعْمَرٌ، عَنْ أَشْعَثَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ شَهْرِ بْنِ حَوْشَبٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ إِنَّ الرَّجُلَ لَيَعْمَلُ بِعَمَلِ أَهْلِ الْخَيْرِ سَبْعِينَ سَنَةً فَإِذَا أَوْصَى حَافَ فِي وَصِيَّتِهِ فَيُخْتَمُ لَهُ بِشَرِّ عَمَلِهِ فَيَدْخُلُ النَّارَ وَإِنَّ الرَّجُلَ لَيَعْمَلُ بِعَمَلِ أَهْلِ الشَّرِّ سَبْعِينَ سَنَةً فَيَعْدِلُ فِي وَصِيَّتِهِ فَيُخْتَمُ لَهُ بِخَيْرِ عَمَلِهِ فَيَدْخُلُ الْجَنَّةَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ وَاقْرَءُوا إِنْ شِئْتُمْ ‏{تِلْكَ حُدُودُ اللَّهِ}‏ إِلَى قَوْلِهِ {عَذَابٌ مُهِينٌ}‏
अहमद बिन अल-अजहर ने हमें बताया, अब्द अल-रज्जाक बिन हम्माम ने हमें बताया, मुअम्मर ने हमें बताया, अश्अथ बिन अब्दुल्ला के अधिकार पर, शाहर बिन हौशाब के अधिकार पर, अबू हुरैरा के अधिकार पर, कहा: भगवान के दूत, भगवान की प्रार्थना और शांति उस पर हो, ने कहा: "एक आदमी सत्तर साल तक अच्छे लोगों का काम कर सकता है। उसकी इच्छा और उसके अच्छे कर्मों पर उसके लिए मुहर लगा दी जाएगी, और वह आग में प्रवेश करेगा। निःसन्देह कोई सत्तर वर्ष तक बुरे लोगों का काम करता रहे, तो वह अपनी इच्छा में सच्चा ठहरेगा, और उसकी इच्छा पर मुहर लगा दी जाएगी। अपने सर्वोत्तम कार्यों के लिए, वह स्वर्ग में प्रवेश करेगा। अबू हुरैरा ने कहा, "अगर तुम चाहो तो पढ़ो, {ये अल्लाह की सीमाएं हैं} जो उसने कहा था {एक सज़ा।" अपमानजनक}
११
सुनन इब्ने माजा # २२/२७०५
मुअविया बिन कुर्राह (र.अ.)
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ عُثْمَانَ بْنِ سَعِيدِ بْنِ كَثِيرِ بْنِ دِينَارٍ الْحِمْصِيُّ، حَدَّثَنَا بَقِيَّةُ، عَنْ أَبِي حَلْبَسٍ، عَنْ خُلَيْدِ بْنِ أَبِي خُلَيْدٍ، عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ قُرَّةَ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏
"‏ مَنْ حَضَرَتْهُ الْوَفَاةُ فَأَوْصَى وَكَانَتْ وَصِيَّتُهُ عَلَى كِتَابِ اللَّهِ كَانَتْ كَفَّارَةً لِمَا تَرَكَ مِنْ زَكَاتِهِ فِي حَيَاتِهِ ‏"‏ ‏.‏
याह्या बिन उथमान बिन सईद बिन कथिर बिन दीनार अल-हमसी ने हमें सुनाया, बकिया ने हमें सुनाया, अबू हलबास के अधिकार पर, खालिद बिन अबी खालिद के अधिकार पर, मुआविया इब्न कुर्रा के अधिकार पर, अपने पिता के अधिकार पर, उन्होंने कहा: भगवान के दूत, भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें, ने कहा: "जिसकी मौत आती है, वह वसीयत करता है और उसकी इच्छा एक किताब में है।" यह उस जकात का प्रायश्चित था जो उन्होंने अपने जीवनकाल में छोड़ दिया था।''
१२
सुनन इब्ने माजा # २२/२७०६
अबू हुरैरा (र.अ.)
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا شَرِيكٌ، عَنْ عُمَارَةَ بْنِ الْقَعْقَاعِ، وَابْنِ، شُبْرُمَةَ عَنْ أَبِي زُرْعَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ جَاءَ رَجُلٌ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ نَبِّئْنِي بِأَحَقِّ النَّاسِ مِنِّي بِحُسْنِ الصُّحْبَةِ فَقَالَ ‏"‏ نَعَمْ وَأَبِيكَ لَتُنَبَّأَنَّ أُمُّكَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ ثُمَّ مَنْ قَالَ ‏"‏ ثُمَّ أُمُّكَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ ثُمَّ مَنْ قَالَ ‏"‏ ثُمَّ أُمُّكَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ ثُمَّ مَنْ قَالَ ‏"‏ ثُمَّ أَبُوكَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ نَبِّئْنِي يَا رَسُولَ اللَّهِ عَنْ مَالِي كَيْفَ أَتَصَدَّقُ فِيهِ قَالَ ‏"‏ نَعَمْ وَاللَّهِ لَتُنَبَّأَنَّ أَنْ تَصَدَّقَ وَأَنْتَ صَحِيحٌ شَحِيحٌ تَأْمُلُ الْعَيْشَ وَتَخَافُ الْفَقْرَ وَلاَ تُمْهِلْ حَتَّى إِذَا بَلَغَتْ نَفْسُكَ هَاهُنَا قُلْتَ مَالِي لِفُلاَنٍ وَمَالِي لِفُلاَنٍ وَهُوَ لَهُمْ وَإِنْ كَرِهْتَ ‏"‏ ‏.‏
अबू बक्र बिन अबी शायबा ने हमें सुनाया, शारिक ने हमें अमारा बिन अल-क़ाका के अधिकार पर, और इब्न शुब्रुमाह ने अबू जुराह के अधिकार पर, अबू हुरैरा के अधिकार पर सुनाया, उन्होंने कहा: एक आदमी पैगंबर के पास आया, भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें, और कहा, "हे ईश्वर के दूत, मुझे उन लोगों के बारे में बताएं जो मेरे से अधिक अच्छी संगति के योग्य हैं।" उन्होंने कहा, "हाँ, और तुम्हारे पिता।" तुम्हारी माँ को सूचित कर दिया जाएगा।” उसने कहा, फिर किसने कहा, "फिर तुम्हारी माँ।" उसने कहा, फिर किसने कहा, "फिर तुम्हारी माँ।" उन्होंने कहा, फिर किसने कहा. फिर तुम्हारे पापा. उन्होंने कहा, "हे ईश्वर के दूत, मुझे मेरी संपत्ति के बारे में सूचित करो।" मुझे इसे दान में कैसे देना चाहिए?” उन्होंने कहा, "हाँ, ईश्वर की शपथ, तुम्हें अवश्य बता दिया जाएगा कि तुम दान दोगे जबकि तुम सही हो।" अपर्याप्त तुम जीने की आशा करते हो और गरीबी से डरते हो, और तब तक चैन नहीं लेते जब तक तुम यहाँ नहीं पहुंच जाते, तुम कहते हो, "मेरा पैसा अमुक के लिए है और मेरा पैसा अमुक के लिए है," और वह उनका है, भले ही तुम उससे नफरत करते हो। “.
१३
सुनन इब्ने माजा # २२/२७०७
बुस्र बिन जहहाश अल-कुरैशी दैट (आरए)
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، أَنْبَأَنَا حَرِيزُ بْنُ عُثْمَانَ، حَدَّثَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَيْسَرَةَ، عَنْ جُبَيْرِ بْنِ نُفَيْرٍ، عَنْ بُسْرِ بْنِ جَحَّاشٍ الْقُرَشِيِّ، قَالَ بَزَقَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فِي كَفِّهِ ثُمَّ وَضَعَ أَصْبُعَهُ السَّبَّابَةَ وَقَالَ ‏
"‏ يَقُولُ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ أَنَّى تُعْجِزُنِي ابْنَ آدَمَ وَقَدْ خَلَقْتُكَ مِنْ مِثْلِ هَذِهِ فَإِذَا بَلَغَتْ نَفْسُكَ هَذِهِ - وَأَشَارَ إِلَى حَلْقِهِ - قُلْتَ أَتَصَدَّقُ وَأَنَّى أَوَانُ الصَّدَقَةِ ‏"‏ ‏.‏
अबू बक्र बिन अबी शायबा ने हमें बताया, यज़ीद बिन हारुन ने हमें बताया, हारिज़ बिन उथमान ने हमें बताया, अब्द अल-रहमान बिन मयसरह ने मुझे बताया, जुबैर बिन नुफ़ैर के अधिकार पर, बुसर बिन जहश अल-कुरैशी के अधिकार पर, कहा: पैगंबर, भगवान की प्रार्थना और शांति उन पर हो, अपनी हथेली में थूकें, फिर उन्होंने अपनी तर्जनी रखी और कहा: "सर्वशक्तिमान ईश्वर कहते हैं, 'तुम मुझे कैसे असफल कर सकते हो, आदम के बेटे, जब मैंने तुम्हें इस तरह बनाया है? तो अगर तुम्हारी आत्मा इस तक पहुँचती है' - और उसने अपने गले की ओर इशारा किया - तुमने कहा, "क्या तुम्हें दान देना चाहिए? दान का समय कब है?”
१४
सुनन इब्ने माजा # २२/२७०८
It was narrated from 'Amir bin Sa'd that his father said
حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ، وَالْحُسَيْنُ بْنُ الْحَسَنِ الْمَرْوَزِيُّ، وَسَهْلٌ، قَالُوا حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عَامِرِ بْنِ سَعْدٍ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ مَرِضْتُ عَامَ الْفَتْحِ حَتَّى أَشْفَيْتُ عَلَى الْمَوْتِ فَعَادَنِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقُلْتُ أَىْ رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ لِي مَالاً كَثِيرًا وَلَيْسَ يَرِثُنِي إِلاَّ ابْنَتِي أَفَأَتَصَدَّقُ بِثُلُثَىْ مَالِي قَالَ ‏"‏ لاَ ‏"‏ ‏.‏ قُلْتُ فَالشَّطْرُ قَالَ ‏"‏ لاَ ‏"‏ ‏.‏ قُلْتُ فَالثُّلُثُ قَالَ ‏"‏ الثُّلُثُ وَالثُّلُثُ كَثِيرٌ إِنَّكَ أَنْ تَتْرُكَ وَرَثَتَكَ أَغْنِيَاءَ خَيْرٌ مِنْ أَنْ تَتْرُكَهُمْ عَالَةً يَتَكَفَّفُونَ النَّاسَ ‏"‏ ‏.‏
हिशाम बिन अम्मार, अल-हुसैन बिन अल-हसन अल-मरवाज़ी और सहल ने हमें सुनाया। उन्होंने कहा: सुफ़ियान बिन उयैनाह ने हमें अल-ज़ुहरी के अधिकार पर, आमिर बिन साद के अधिकार पर, अपने पिता के अधिकार पर सुनाया, कहा: मैं विजय के वर्ष में बीमार पड़ गया जब तक कि मैं मृत्यु से उबर नहीं गया। तब ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, मुझसे मिलने आये और मैंने कहा, "हे पैगम्बर।" भगवान की कसम, मेरे पास बहुत सारा पैसा है और मेरी बेटी को छोड़कर कोई भी मुझे विरासत में नहीं देगा। क्या मुझे अपने पैसे का दो-तिहाई हिस्सा दान में देना चाहिए? वह बोला, नहीं।" मैंने कहा, तो आधे ने कहा, "नहीं।" मैंने कहा था। तीसरे ने कहा, "एक तिहाई, और एक तिहाई बहुत है। आपके लिए यह बेहतर है कि आप अपने उत्तराधिकारियों को गरीब और भीख मांगने वाले लोगों को छोड़ने की तुलना में अमीर छोड़ दें।" “.
१५
सुनन इब्ने माजा # २२/२७०९
अबू हुरैरा (र.अ.)
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، عَنْ طَلْحَةَ بْنِ عَمْرٍو، عَنْ عَطَاءٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏
"‏ إِنَّ اللَّهَ تَصَدَّقَ عَلَيْكُمْ عِنْدَ وَفَاتِكُمْ بِثُلُثِ أَمْوَالِكُمْ زِيَادَةً لَكُمْ فِي أَعْمَالِكُمْ ‏"‏ ‏.‏
अली बिन मुहम्मद ने हमें बताया, वाकी ने हमें बताया, तल्हा बिन अम्र के अधिकार पर, अता के अधिकार पर, अबू हुरैरा के अधिकार पर, उन्होंने कहा: ईश्वर के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, कहा: "वास्तव में, भगवान ने आपकी मृत्यु पर आपके कर्मों के अतिरिक्त, आपकी संपत्ति का एक तिहाई हिस्सा आपको दान में दे दिया।"
१६
सुनन इब्ने माजा # २२/२७१०
अब्दुल्लाह इब्न उमर (र.अ.)
حَدَّثَنَا صَالِحُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ الْقَطَّانِ، حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى، أَنْبَأَنَا مُبَارَكُ بْنُ حَسَّانَ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏
"‏ يَا ابْنَ آدَمَ اثْنَتَانِ لَمْ تَكُنْ لَكَ وَاحِدَةٌ مِنْهُمَا جَعَلْتُ لَكَ نَصِيبًا مِنْ مَالِكَ حِينَ أَخَذْتُ بِكَظَمِكَ لأُطَهِّرَكَ بِهِ وَأُزَكِّيَكَ وَصَلاَةُ عِبَادِي عَلَيْكَ بَعْدَ انْقِضَاءِ أَجَلِكَ ‏"‏ ‏.‏
सलीह बिन मुहम्मद बिन याह्या बिन सईद अल-क़त्तान ने हमें बताया, उबैद अल्लाह बिन मूसा ने हमें बताया, मुबारक बिन हसन ने हमें बताया, नफ़ी के अधिकार पर, इब्न उमर के अधिकार पर, ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, कहा, "हे आदम के बेटे, जिनमें से दो तुम्हारे पास नहीं थे। मैंने तुम्हारे लिए तुम्हारी संपत्ति का एक हिस्सा नियुक्त किया है। "जब मैं ने तुम्हारे खून का थक्का लिया, कि उस से तुम्हें पवित्र करूं, और तुम्हें पवित्र करूं, और तुम्हारे समय के बीत जाने के बाद मेरे दासों की आशीष तुम पर हो।"
१७
सुनन इब्ने माजा # २२/२७११
इब्न अब्बास (रज़ि.)
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ وَدِدْتُ أَنَّ النَّاسَ، غَضُّوا مِنَ الثُّلُثِ إِلَى الرُّبُعِ لأَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏
"‏ الثُّلُثُ كَبِيرٌ - أَوْ كَثِيرٌ - ‏"‏ ‏.‏
अली इब्न मुहम्मद ने हमें सुनाया, वाकी ने हमें सुनाया, हिशाम इब्न उरवा के अधिकार पर, अपने पिता के अधिकार पर, इब्न अब्बास के अधिकार पर, उन्होंने कहा, "मैं चाहता हूं कि लोग एक तिहाई से एक चौथाई तक आंखें मूंद लें, क्योंकि ईश्वर के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, कहा "एक तिहाई बड़ा है - या बहुत -।"
१८
सुनन इब्ने माजा # २२/२७१२
अम्र बिन खारीजा (आरए)
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، أَنْبَأَنَا سَعِيدُ بْنُ أَبِي عَرُوبَةَ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ شَهْرِ بْنِ حَوْشَبٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ غَنْمٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ خَارِجَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم خَطَبَهُمْ وَهُوَ عَلَى رَاحِلَتِهِ وَإِنَّ رَاحِلَتَهُ لَتَقْصَعُ بِجِرَّتِهَا وَإِنَّ لُغَامَهَا لَيَسِيلُ بَيْنَ كَتِفَىَّ قَالَ ‏"‏ إِنَّ اللَّهَ قَسَمَ لِكُلِّ وَارِثٍ نَصِيبَهُ مِنَ الْمِيرَاثِ فَلاَ يَجُوزُ لِوَارِثٍ وَصِيَّةٌ الْوَلَدُ لِلْفِرَاشِ وَلِلْعَاهِرِ الْحَجَرُ وَمَنِ ادَّعَى إِلَى غَيْرِ أَبِيهِ أَوْ تَوَلَّى غَيْرَ مَوَالِيهِ فَعَلَيْهِ لَعْنَةُ اللَّهِ وَالْمَلاَئِكَةِ وَالنَّاسِ أَجْمَعِينَ لاَ يُقْبَلُ مِنْهُ صَرْفٌ وَلاَ عَدْلٌ ‏"‏ ‏.‏ أَوْ قَالَ ‏"‏ عَدْلٌ وَلاَ صَرْفٌ ‏"‏ ‏.‏
अबू बक्र बिन अबी शायबा ने हमें बताया, यज़ीद बिन हारून ने हमें बताया, सईद बिन अबी ओरौबा ने हमें बताया, क़तादा के अधिकार पर, शाहर बिन हौशब के अधिकार पर, अब्द अल-रहमान इब्न घनम के अधिकार पर, अम्र इब्न खरिजाह के अधिकार पर, कि पैगंबर, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, जब वह अपने पर्वत पर थे, तब उन्होंने उन्हें संबोधित किया, भले ही उनके पर्वत को काटने के लिए इसके ड्राफ्ट के साथ, और इसकी खदान मेरे कंधों के बीच बहती है। उन्होंने कहा, "वास्तव में, ईश्वर ने प्रत्येक उत्तराधिकारी को विरासत में उसका हिस्सा बांट दिया है, इसलिए किसी उत्तराधिकारी के लिए वसीयत करना जायज़ नहीं है।" बालक बिछौना है, और वेश्या के लिये पत्थर है। और जो कोई अपने पिता के अलावा किसी और का होने का दावा करेगा, या अपने दोस्त के अलावा किसी और से दोस्ती करेगा, उस पर भगवान और स्वर्गदूतों की लानत होगी। और समस्त मानवजाति उससे न तो कोई रूप स्वीकार करेगी और न ही न्याय। या उन्होंने कहा, "न्याय न कोई रूप।"
१९
सुनन इब्ने माजा # २२/२७१३
शुराहबिल बिन मुस्लिम अल-ख्वालानी (आरए)
حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَيَّاشٍ، حَدَّثَنَا شُرَحْبِيلُ بْنُ مُسْلِمٍ الْخَوْلاَنِيُّ، سَمِعْتُ أَبَا أُمَامَةَ الْبَاهِلِيَّ، يَقُولُ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ فِي خُطْبَتِهِ عَامَ حِجَّةِ الْوَدَاعِ ‏
"‏ إِنَّ اللَّهَ قَدْ أَعْطَى كُلَّ ذِي حَقٍّ حَقَّهُ فَلاَ وَصِيَّةَ لِوَارِثٍ ‏"‏ ‏.‏
हिशाम बिन अम्मार ने हमें बताया, इस्माइल बिन अय्याश ने हमें बताया, शुरहबिल बिन मुस्लिम अल-ख्वालानी ने हमें बताया, मैंने अबू उमामा अल-बहिली को सुना, उन्होंने कहा: मैंने भगवान के दूत को सुना, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने विदाई तीर्थयात्रा के वर्ष में अपने उपदेश में कहा: "वास्तव में, भगवान ने हर व्यक्ति को उसका उचित अधिकार दिया है, इसलिए नहीं एक वारिस के लिए वसीयत
२०
सुनन इब्ने माजा # २२/२७१४
अनस बिन मालिक (र.अ.)
حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ شُعَيْبِ بْنِ شَابُورَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ يَزِيدَ بْنِ جَابِرٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي سَعِيدٍ، أَنَّهُ حَدَّثَهُ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ إِنِّي لَتَحْتَ نَاقَةِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَسِيلُ عَلَىَّ لُعَابُهَا فَسَمِعْتُهُ يَقُولُ ‏
"‏ إِنَّ اللَّهَ قَدْ أَعْطَى كُلَّ ذِي حَقٍّ حَقَّهُ أَلاَ لاَ وَصِيَّةَ لِوَارِثٍ ‏"‏ ‏.‏
हिशाम बिन अम्मार ने हमें बताया, मुहम्मद बिन शुएब बिन शबूर ने हमें बताया, अब्दुल रहमान बिन यज़ीद बिन जाबिर ने हमें सईद बिन अबी सईद के अधिकार पर बताया, क्योंकि उन्होंने उसे अनस इब्न मलिक के अधिकार पर बताया, जिन्होंने कहा, "मैं ईश्वर के दूत के ऊंट के नीचे था, ईश्वर उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति दे, और उसकी लार मुझ पर टपक रही थी, इसलिए मैंने उसे कहते सुना।" "वास्तव में, भगवान ने हर किसी को उसका अधिकार दिया है, बिना किसी उत्तराधिकारी को वसीयत किए।"
२१
सुनन इब्ने माजा # २२/२७१५
अली बिन अबी तालिब (र.अ.)
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنِ الْحَارِثِ، عَنْ عَلِيٍّ، قَالَ قَضَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِالدَّيْنِ قَبْلَ الْوَصِيَّةِ وَأَنْتُمْ تَقْرَءُونَهَا ‏{مِنْ بَعْدِ وَصِيَّةٍ يُوصِي بِهَا أَوْ دَيْنٍ }‏ وَإِنَّ أَعْيَانَ بَنِي الأُمِّ لَيَتَوَارَثُونَ دُونَ بَنِي الْعَلاَّتِ ‏.‏
अली बिन मुहम्मद ने हमें सुनाया, वाकी ने हमें सुनाया, सुफियान ने हमें सुनाया, अबू इशाक के अधिकार पर, अल-हरिथ के अधिकार पर, अली के अधिकार पर, उन्होंने कहा: भगवान के दूत, भगवान की प्रार्थना और शांति उस पर हो, वसीयत से पहले ऋण के साथ फैसला किया, जबकि आप इसे पढ़ते हैं {उसके द्वारा की गई वसीयत या ऋण के बाद} और वास्तव में मां के बच्चों की उल्लेखनीयता ताकि वे वंशजों के वंशजों के बिना एक दूसरे से विरासत में प्राप्त करें।
२२
सुनन इब्ने माजा # २२/२७१६
अबू हुरैरा (र.अ.)
حَدَّثَنَا أَبُو مَرْوَانَ، مُحَمَّدُ بْنُ عُثْمَانَ الْعُثْمَانِيُّ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ أَبِي حَازِمٍ، عَنِ الْعَلاَءِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَجُلاً، سَأَلَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ إِنَّ أَبِي مَاتَ وَتَرَكَ مَالاً وَلَمْ يُوصِ فَهَلْ يُكَفِّرُ عَنْهُ أَنْ تَصَدَّقْتُ عَنْهُ قَالَ ‏
"‏ نَعَمْ ‏"‏ ‏.‏
अबू मारवान ने हमें बताया, मुहम्मद बिन ओथमान अल-उथमानी ने हमें बताया, अब्दुल अजीज बिन अबी हाजिम ने हमें बताया, अल-अला बिन अब्दुल रहमान के अधिकार पर, अपने पिता के अधिकार पर, अबू हुरैरा के अधिकार पर, कि एक व्यक्ति ने ईश्वर के दूत से पूछा, भगवान की प्रार्थना और शांति उस पर हो, उन्होंने कहा, "मेरे पिता मर गए और पैसे छोड़ गए और कोई वसीयत नहीं की। क्या वह इसके लिए संशोधन करेंगे?" मैंने उसकी ओर से भिक्षा दी और उसने कहा, "हाँ।"
२३
सुनन इब्ने माजा # २२/२७१७
आयशा (र.अ.)
حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ مَنْصُورٍ، حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّ رَجُلاً، أَتَى النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ إِنَّ أُمِّي افْتُلِتَتْ نَفْسُهَا وَلَمْ تُوصِ وَإِنِّي أَظُنُّهَا لَوْ تَكَلَّمَتْ لَتَصَدَّقَتْ فَلَهَا أَجْرٌ إِنْ تَصَدَّقْتُ عَنْهَا وَلِيَ أَجْرٌ فَقَالَ ‏
"‏ نَعَمْ ‏"‏ ‏.‏
इशाक बिन मंसूर ने हमें बताया, अबू उसामा ने हमें बताया, हिशाम बिन उर्वा के अधिकार पर, अपने पिता के अधिकार पर, आयशा के अधिकार पर, कि एक आदमी पैगंबर के पास आया, भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें। उन्होंने कहा, "मेरी मां ने खुद को खो दिया और वसीयत नहीं की, और मुझे लगता है कि अगर उन्होंने बोला होता, तो दान कर दिया होता। उनके पास इनाम है। अगर मैंने उनकी ओर से दान दिया, तो मेरे पास इनाम है।" उन्होंने कहा हाँ।"
२४
सुनन इब्ने माजा # २२/२७१८
अम्र इब्न शुऐब
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ الأَزْهَرِ، حَدَّثَنَا رَوْحُ بْنُ عُبَادَةَ، حَدَّثَنَا حُسَيْنٌ الْمُعَلِّمُ، عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، قَالَ جَاءَ رَجُلٌ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ لاَ أَجِدُ شَيْئًا وَلَيْسَ لِي مَالٌ وَلِي يَتِيمٌ لَهُ مَالٌ قَالَ ‏"‏ كُلْ مِنْ مَالِ يَتِيمِكَ غَيْرَ مُسْرِفٍ وَلاَ مُتَأَثِّلٍ مَالاً ‏"‏ ‏.‏ قَالَ وَأَحْسِبُهُ قَالَ ‏"‏ وَلاَ تَقِي مَالَكَ بِمَالِهِ ‏"‏ ‏.‏
अहमद बिन अल-अजहर ने हमें बताया, रुह बिन उबादाह ने हमें बताया, हुसैन अल-मुआलिम ने हमें बताया, अम्र बिन शुएब के अधिकार पर, अपने पिता के अधिकार पर, अपने दादा के अधिकार पर, उन्होंने कहा कि एक आदमी पैगंबर के पास आया, भगवान उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति दे, और कहा, "मुझे कुछ नहीं मिल रहा है, और मेरे पास कोई पैसा नहीं है, और मेरे पास एक अनाथ है जिसके पास पैसा है।" उसने कहा, “अपने अनाथों के धन में से खाओ वह फिजूलखर्ची है और धन जमा नहीं करता। उन्होंने कहा, और मुझे लगता है कि उन्होंने कहा, "और अपने धन की रक्षा उसके धन से मत करो।"