१२० हदीस
०१
सुनन इब्ने माजा # २९/३२५१
अब्दुल्लाह बिन सलाम (रह.)
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، عَنْ عَوْفٍ، عَنْ زُرَارَةَ بْنِ أَوْفَى، حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ سَلاَمٍ، قَالَ لَمَّا قَدِمَ النَّبِيُّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ الْمَدِينَةَ انْجَفَلَ النَّاسُ قِبَلَهُ وَقِيلَ قَدْ قَدِمَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ قَدْ قَدِمَ رَسُولُ اللَّهِ قَدْ قَدِمَ رَسُولُ اللَّهِ ‏.‏ ثَلاَثًا فَجِئْتُ فِي النَّاسِ لأَنْظُرَ فَلَمَّا تَبَيَّنْتُ وَجْهَهُ عَرَفْتُ أَنَّ وَجْهَهُ لَيْسَ بِوَجْهِ كَذَّابٍ فَكَانَ أَوَّلَ شَىْءٍ سَمِعْتُهُ تَكَلَّمَ بِهِ أَنْ قَالَ ‏
"‏ يَا أَيُّهَا النَّاسُ أَفْشُوا السَّلاَمَ وَأَطْعِمُوا الطَّعَامَ وَصِلُوا الأَرْحَامَ وَصَلُّوا بِاللَّيْلِ وَالنَّاسُ نِيَامٌ تَدْخُلُوا الْجَنَّةَ بِسَلاَمٍ ‏"‏ ‏.‏
अबू बक्र बिन अबी शायबा ने हमें बताया, अबू उसामा ने हमें बताया, औफ के अधिकार पर, जुरारा बिन औफा के अधिकार पर, अब्दुल्ला बिन सलाम ने मुझे बताया, उन्होंने कहा, जब पैगंबर, भगवान की प्रार्थना और शांति उन पर हो, मदीना आए, तो लोग उनके सामने चौंक गए, और यह कहा गया कि भगवान के दूत, भगवान की प्रार्थना और शांति उन पर हो, आ गए थे। ईश्वर के दूत आ गये थे। ईश्वर के दूत तीन बार आए, इसलिए मैं देखने के लिए लोगों के बीच आया, और जब मैंने उसका चेहरा पहचाना, तो मुझे पता चला कि उसका चेहरा झूठ का चेहरा नहीं था, इसलिए वह पहला था। जो कुछ मैंने उन्हें बोलते हुए सुना, वह यह था कि उन्होंने कहा, "हे लोगों, शुभकामनाएँ फैलाओ, भोजन उपलब्ध कराओ, रिश्तेदारों के साथ संबंध बनाए रखो, और रात में प्रार्थना करो।" जब लोग सोएँगे, तुम शांति से स्वर्ग में प्रवेश करोगे।”
०२
सुनन इब्ने माजा # २९/३२५२
अब्दुल्लाह बिन उमर (र.अ.) कहा करते थे।
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى الأَزْدِيُّ، حَدَّثَنَا حَجَّاجُ بْنُ مُحَمَّدٍ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، قَالَ سُلَيْمَانُ بْنُ مُوسَى حُدِّثْنَا عَنْ نَافِعٍ، أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ، كَانَ يَقُولُ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ قَالَ ‏
"‏ أَفْشُوا السَّلاَمَ وَأَطْعِمُوا الطَّعَامَ وَكُونُوا إِخْوَانًا كَمَا أَمَرَكُمُ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ ‏"‏ ‏.‏
मुहम्मद इब्न याह्या अल-अज़दी ने हमें सुनाया, हज्जाज इब्न मुहम्मद ने हमें इब्न जुरायज के अधिकार पर सुनाया, सुलेमान इब्न मूसा ने कहा, हमें नफ़ी के अधिकार पर बताया, कि अब्द भगवान इब्न उमर कहते थे कि ईश्वर के दूत - भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें - ने कहा, "बधाई फैलाओ, भोजन परोसो, और भाई बनो सर्वशक्तिमान ईश्वर आपको आदेश दें।”
०३
सुनन इब्ने माजा # २९/३२५३
अब्दुल्लाह बिन अम्र (आरए)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رُمْحٍ، أَنْبَأَنَا اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ، عَنْ أَبِي الْخَيْرِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو، ‏.‏ أَنَّ رَجُلاً، سَأَلَ رَسُولَ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَىُّ الإِسْلاَمِ خَيْرٌ قَالَ ‏
"‏ تُطْعِمُ الطَّعَامَ وَتَقْرَأُ السَّلاَمَ عَلَى مَنْ عَرَفْتَ وَمَنْ لَمْ تَعْرِفْ ‏"‏ ‏.‏
मुहम्मद बिन रूम ने हमें बताया, अल-लेथ बिन साद ने हमें बताया, यज़ीद बिन अबी हबीब के अधिकार पर, अबू अल-ख़ैर के अधिकार पर, अब्दुल्ला बिन अम्र के अधिकार पर, एक व्यक्ति ने ईश्वर के दूत से पूछा - क्या ईश्वर उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति दे - और उसने कहा, "हे ईश्वर के दूत, कौन सा इस्लाम सबसे अच्छा है?" उन्होंने कहा, ''आप भोजन मुहैया कराते हैं और उन लोगों को शुभकामनाएं देते हैं आप जानते थे और जिन्हें आप नहीं जानते थे।”
०४
सुनन इब्ने माजा # २९/३२५४
जाबिर बिन अब्दुल्लाह (र.अ.)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الرَّقِّيُّ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ زِيَادٍ الأَسَدِيُّ، أَنْبَأَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، أَنْبَأَنَا أَبُو الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ ‏
"‏ طَعَامُ الْوَاحِدِ يَكْفِي الاِثْنَيْنِ وَطَعَامُ الاِثْنَيْنِ يَكْفِي الأَرْبَعَةَ وَطَعَامُ الأَرْبَعَةِ يَكْفِي الثَّمَانِيَةَ ‏"‏ ‏.‏
मुहम्मद बिन अब्दुल्ला अल-रक्की ने हमें बताया, याह्या बिन ज़ियाद अल-असदी ने हमें बताया, इब्न जुरायज ने हमें बताया, अबू अल-जुबैर ने हमें बताया, जाबिर इब्न अब्दुल्ला के अधिकार पर, ईश्वर के दूत - ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें - ने कहा: "एक व्यक्ति का भोजन दो के लिए पर्याप्त है, और दो का भोजन चार के लिए पर्याप्त है।" चार लोगों का खाना आठ लोगों के लिए काफी है।”
०५
सुनन इब्ने माजा # २९/३२५५
उमर बिन खत्ताब (रह.)
حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ الْخَلاَّلُ، حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ مُوسَى، حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ زَيْدٍ، حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ دِينَارٍ، قَهْرَمَانُ آلِ الزُّبَيْرِ قَالَ سَمِعْتُ سَالِمَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ ‏
"‏ إِنَّ طَعَامَ الْوَاحِدِ يَكْفِي الاِثْنَيْنِ وَإِنَّ طَعَامَ الاِثْنَيْنِ يَكْفِي الثَّلاَثَةَ وَالأَرْبَعَةَ وَإِنَّ طَعَامَ الأَرْبَعَةِ يَكْفِي الْخَمْسَةَ وَالسِّتَّةَ ‏"‏ ‏.‏
अल-हसन बिन अली अल-खलाल ने हमें सुनाया, अल-हसन बिन मूसा ने हमें सुनाया, सईद बिन ज़ैद ने हमें सुनाया, अल-जुबैर के परिवार के शासक अम्र बिन दीनार ने हमें सुनाया, उन्होंने कहा कि मैंने सलेम बिन अब्दुल्ला बिन उमर को उनके पिता के अधिकार पर, उनके दादा के अधिकार पर सुना, उमर बिन अल-खत्ताब ने कहा: भगवान के दूत - भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें - कहा: "एक व्यक्ति का भोजन दो के लिए पर्याप्त है, और दो का भोजन तीन और चार के लिए पर्याप्त है, और चार का भोजन पांच और छह के लिए पर्याप्त है।" “.
०६
सुनन इब्ने माजा # २९/३२५६
अबू हुरैरा (र.अ.)
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا عَفَّانُ، ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، قَالاَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ عَدِيِّ بْنِ ثَابِتٍ، عَنْ أَبِي حَازِمٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ ‏
"‏ الْمُؤْمِنُ يَأْكُلُ فِي مِعًى وَاحِدٍ وَالْكَافِرُ يَأْكُلُ فِي سَبْعَةِ أَمْعَاءٍ ‏"‏ ‏.‏
अबू बक्र बिन अबी शायबा ने हमें बताया, अफ्फान ने हमें बताया, मुहम्मद बिन बशर ने हमें बताया, मुहम्मद बिन जाफर ने हमें बताया, उन्होंने कहा शुबा ने हमें बताया, आदि बिन थबिट के अधिकार पर, अबू हाज़िम के अधिकार पर, अबू हुरैरा के अधिकार पर, उन्होंने कहा: ईश्वर के दूत - ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें - ने कहा: "आस्तिक एक पेट से खाता है।" और काफ़िर सात आँतों से खाता है।”
०७
सुनन इब्ने माजा # २९/३२५७
अब्दुल्लाह इब्न उमर (र.अ.)
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ نُمَيْرٍ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، عَنِ النَّبِيِّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ قَالَ ‏
"‏ الْكَافِرُ يَأْكُلُ فِي سَبْعَةِ أَمْعَاءٍ وَالْمُؤْمِنُ يَأْكُلُ فِي مِعًى وَاحِدٍ ‏"‏ ‏.‏
हमने मुहम्मद के पुत्र, अल्लाह के सेवक, नुमिर के पुत्र, अल्लाह के सेवक, लाभार्थी, उमर के पुत्र, नबी, अली से बात की, जिन्होंने कहा: "अविश्वासी सात आंतों में खाता है, और विश्वासी एक आंत में खाता है।"
०८
सुनन इब्ने माजा # २९/३२५८
अबू मूसा अशअरी (र.अ.)
حَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ، حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، عَنْ بُرَيْدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ جَدِّهِ أَبِي بُرْدَةَ، عَنْ أَبِي مُوسَى، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ ‏
"‏ الْمُؤْمِنُ يَأْكُلُ فِي مِعًى وَاحِدٍ وَالْكَافِرُ يَأْكُلُ فِي سَبْعَةِ أَمْعَاءٍ ‏"‏ ‏.‏
अबू कुरैब ने हमें बताया, अबू उसामा ने हमें बताया, बुरायद बिन अब्दुल्ला के अधिकार पर, अपने दादा अबू बुरदा के अधिकार पर, अबू मूसा के अधिकार पर, भगवान के दूत, शांति और आशीर्वाद उन पर हो, कहा कि भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें "आस्तिक एक आंत से खाता है, और अविश्वासी सात आंतों से खाता है।"
०९
सुनन इब्ने माजा # २९/३२५९
अबू हाज़िम (आरए)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي حَازِمٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ مَا عَابَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ طَعَامًا قَطُّ إِنْ رَضِيَهُ أَكَلَهُ وَإِلاَّ تَرَكَهُ ‏.‏
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي يَحْيَى، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ مِثْلَهُ ‏.‏ قَالَ أَبُو بَكْرٍ نُخَالِفُ فِيهِ يَقُولُونَ عَنْ أَبِي حَازِمٍ ‏.‏
मुहम्मद बिन बशर ने हमें सुनाया, अब्दुल रहमान ने हमें सुनाया, सुफियान ने हमें सुनाया, अल-अमाश के अधिकार पर, अबू हाज़िम के अधिकार पर, अबू हुरैरा के अधिकार पर, उन्होंने कहा: ईश्वर के दूत ने ईश्वर की गलती नहीं की - ईश्वर की प्रार्थना और शांति उन पर हो - बिल्कुल भोजन है। यदि वह इससे संतुष्ट हो जायेगा तो खा लेगा अन्यथा छोड़ देगा। अबू बक्र बिन अबी शायबा ने हमें बताया। अबू बक्र ने हमें बताया। मुआविया, अल-अमाश के अधिकार पर, अबू याह्या के अधिकार पर, अबू हुरैरा के अधिकार पर, पैगंबर के अधिकार पर - भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें - वही। अबू बकर ने कहा, "हम इसके बारे में असहमत हैं, वे कहते हैं कि मेरे पिता दृढ़ हैं..."
१०
सुनन इब्ने माजा # २९/३२६०
कथिर बिन सुलेम (आरए)
حَدَّثَنَا جُبَارَةُ بْنُ الْمُغَلِّسِ، حَدَّثَنَا كَثِيرُ بْنُ سُلَيْمٍ، سَمِعْتُ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ، يَقُولُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ ‏
"‏ مَنْ أَحَبَّ أَنْ يُكْثِرَ اللَّهُ خَيْرَ بَيْتِهِ فَلْيَتَوَضَّأْ إِذَا حَضَرَ غَدَاؤُهُ وَإِذَا رُفِعَ ‏"‏ ‏.‏
जबरा बिन अल-मुग़लिस ने हमें बताया, कथिर बिन सुलेयम ने हमें बताया, मैंने अनस बिन मलिक को यह कहते सुना: ईश्वर के दूत - ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें - ने कहा: "जो कोई चाहता है कि ईश्वर उसके घर में भलाई बढ़ाए, उसे चाहिए कि जब उसका दोपहर का खाना तैयार हो जाए और समाप्त हो जाए तो वह स्नान करे।"
११
सुनन इब्ने माजा # २९/३२६१
अबू हुरैरा (र.अ.)
حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ مُسَافِرٍ، حَدَّثَنَا صَاعِدُ بْنُ عُبَيْدٍ الْجَزَرِيُّ، حَدَّثَنَا زُهَيْرُ بْنُ مُعَاوِيَةَ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جُحَادَةَ، حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ دِينَارٍ الْمَكِّيُّ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ أَنَّهُ خَرَجَ مِنَ الْغَائِطِ فَأُتِيَ بِطَعَامٍ فَقَالَ رَجُلٌ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَلاَ آتِيكَ بِوَضُوءٍ قَالَ ‏
"‏ أُرِيدُ الصَّلاَةَ ‏"‏ ‏.‏
जाफर बिन मुसाफिर ने हमें सुनाया, सईद बिन उबैद अल-जज़ारी ने हमें सुनाया, ज़ुहैर बिन मुआविया ने हमें सुनाया, मुहम्मद बिन जहदा ने हमें सुनाया, अम्र बिन मक्का दीनार ने, अता बिन यासर के अधिकार पर, अबू हुरैरा के अधिकार पर, ईश्वर के दूत के अधिकार पर - भगवान उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति प्रदान करे - कि वह मल से बाहर आ गया फिर भोजन लाया गया, और एक आदमी ने कहा, "हे ईश्वर के दूत, क्या मैं तुम्हें स्नान न कराऊँ?" उन्होंने कहा, "मैं प्रार्थना करना चाहता हूं।"
१२
सुनन इब्ने माजा # २९/३२६२
अबू जुहैफा (आरए)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الصَّبَّاحِ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنِ مِسْعَرٍ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ الأَقْمَرِ، عَنْ أَبِي جُحَيْفَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ قَالَ ‏
"‏ لاَ آكُلُ مُتَّكِئًا ‏"‏ ‏.‏
मुहम्मद इब्न अल-सब्बा ने हमें सुनाया, सुफियान इब्न उयैनाह ने हमें बताया, मिसार के अधिकार पर, अली इब्न अल-अकमर के अधिकार पर, अबू जुहैफ़ा के अधिकार पर, कि ईश्वर के दूत - ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें - उन्होंने कहा "मैं लेटकर खाना नहीं खाता।"
१३
सुनन इब्ने माजा # २९/३२६३
अब्दुल्लाह बिन बुसर (आरए)
حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ عُثْمَانَ بْنِ سَعِيدِ بْنِ كَثِيرِ بْنِ دِينَارٍ الْحِمْصِيُّ، حَدَّثَنَا أَبِي، أَنْبَأَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عِرْقٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ بُسْرٍ، قَالَ أَهْدَيْتُ لِلنَّبِيِّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ شَاةً فَجَثَى رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ عَلَى رُكْبَتَيْهِ يَأْكُلُ فَقَالَ أَعْرَابِيٌّ مَا هَذِهِ الْجِلْسَةُ فَقَالَ ‏
"‏ إِنَّ اللَّهَ جَعَلَنِي عَبْدًا كَرِيمًا وَلَمْ يَجْعَلْنِي جَبَّارًا عَنِيدًا ‏"‏ ‏.‏
अम्र बिन उस्मान बिन सईद बिन कथिर बिन दीनार अल-हमसी ने हमें बताया, मेरे पिता ने हमें बताया, मुहम्मद बिन अब्दुल रहमान बिन अर्क ने हमें बताया, अब्दुल्ला बिन बुस्र ने हमें बताया, उन्होंने कहा: मैंने पैगंबर को दिया - भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें - उपहार के रूप में एक भेड़, और भगवान के दूत - भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें - घुटनों के बल बैठे और खाया। एक बेडौइन ने पूछा, "यह बैठक क्या है?" उन्होंने कहा, "भगवान ने मुझे एक उदार सेवक बनाया और एक जिद्दी तानाशाह नहीं बनाया।"
१४
सुनन इब्ने माजा # २९/३२६४
आयशा (र.अ.)
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، عَنِ هِشَامٍ الدَّسْتَوَائِيِّ، عَنْ بُدَيْلِ بْنِ مَيْسَرَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُبَيْدِ بْنِ عُمَيْرٍ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ يَأْكُلُ طَعَامًا فِي سِتَّةِ نَفَرٍ مِنْ أَصْحَابِهِ فَجَاءَ أَعْرَابِيٌّ فَأَكَلَهُ بِلُقْمَتَيْنِ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ ‏
"‏ أَمَا أَنَّهُ لَوْ كَانَ قَالَ بِسْمِ اللَّهِ لَكَفَاكُمْ فَإِذَا أَكَلَ أَحَدُكُمْ طَعَامًا فَلْيَقُلْ بِسْمِ اللَّهِ فَإِنْ نَسِيَ أَنْ يَقُولَ بِسْمِ اللَّهِ فِي أَوَّلِهِ فَلْيَقُلْ بِسْمِ اللَّهِ فِي أَوَّلِهِ وَآخِرِهِ ‏"‏ ‏.‏
अबू बक्र बिन अबी शायबा ने हमें बताया, यज़ीद बिन हारून ने हमें बताया, हिशाम अल-दस्तावई के अधिकार पर, बुडैल बिन मयसरा के अधिकार पर, अब्दुल्ला इब्न उबैद इब्न उमैर के अधिकार पर, आयशा के अधिकार पर, जिन्होंने कहा: भगवान के दूत - भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें - अपने छह साथियों के साथ खाना खा रहे थे, जब एक बेडौइन आया इसलिए उसने इसे दो कौर में खाया, और भगवान के दूत, भगवान उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति दे, ने कहा, "लेकिन अगर उसने कहा था, 'भगवान के नाम पर, यह आपके लिए पर्याप्त होगा।'
१५
सुनन इब्ने माजा # २९/३२६५
उमर बिन अबू सलामा (आरए)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الصَّبَّاحِ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عُمَرَ بْنِ أَبِي سَلَمَةَ، قَالَ قَالَ لِيَ النَّبِيُّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ وَأَنَا آكُلُ ‏
"‏ سَمِّ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ ‏"‏ ‏.‏
मुहम्मद इब्न अल-सब्बा ने हमें सुनाया, सुफियान ने हमें सुनाया, हिशाम इब्न उरवा के अधिकार पर, अपने पिता के अधिकार पर, उमर इब्न अबी सलामा के अधिकार पर, उन्होंने कहा: पैगंबर, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, मुझसे कहा और मैं खा रहा हूं "सर्वशक्तिमान ईश्वर के नाम पर।"
१६
सुनन इब्ने माजा # २९/३२६६
अबू हुरैरा (र.अ.)
حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ، حَدَّثَنَا الْهِقْلُ بْنُ زِيَادٍ، حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ حَسَّانَ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ قَالَ ‏
"‏ لِيَأْكُلْ أَحَدُكُمْ بِيَمِينِهِ وَلْيَشْرَبْ بِيَمِينِهِ وَلْيَأْخُذْ بِيَمِينِهِ وَلْيُعْطِ بِيَمِينِهِ فَإِنَّ الشَّيْطَانَ يَأْكُلُ بِشِمَالِهِ وَيَشْرَبُ بِشِمَالِهِ وَيُعْطِي بِشِمَالِهِ وَيَأْخُذُ بِشِمَالِهِ ‏"‏ ‏.‏
हिशाम बिन अम्मार ने हमें बताया, अल-हकाल बिन ज़ियाद ने हमें बताया, हिशाम बिन हसन ने हमें बताया, याह्या बिन अबी कथिर के अधिकार पर, अबू सलामा के अधिकार पर, अबू हुरैरा के अधिकार पर, कि पैगंबर - भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें - ने कहा: "तुम में से हर एक अपने दाहिने हाथ से खाए, और उसे अपने दाहिने हाथ से पीने दे, और उसे अपने दाहिने हाथ से लेने दो, और उसे देने दो शैतान अपने दाएँ हाथ से खाता है, बाएँ हाथ से पीता है, बाएँ हाथ से देता है और बाएँ हाथ से लेता है।”
१७
सुनन इब्ने माजा # २९/३२६७
वहब बिन कैसान (आरए)
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَمُحَمَّدُ بْنُ الصَّبَّاحِ، قَالاَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنِ الْوَلِيدِ بْنِ كَثِيرٍ، عَنْ وَهْبِ بْنِ كَيْسَانَ، سَمِعَهُ مِنْ، عُمَرَ بْنِ أَبِي سَلَمَةَ قَالَ كُنْتُ غُلاَمًا فِي حِجْرِ النَّبِيِّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ وَكَانَتْ يَدِي تَطِيشُ فِي الصَّحْفَةِ فَقَالَ لِي ‏
"‏ يَا غُلاَمُ سَمِّ اللَّهَ وَكُلْ بِيَمِينِكَ وَكُلْ مِمَّا يَلِيكَ ‏"‏ ‏.‏
अबू बक्र बिन अबी शायबा और मुहम्मद बिन अल-सब्बा ने हमें सुनाया, कहा: सुफियान बिन उयैनाह ने हमें सुनाया, अल-वालिद बिन कथिर के अधिकार पर, वाहब बिन कैसन के अधिकार पर, उन्होंने इसे उमर बिन अबी सलामा से सुना, जिन्होंने कहा: मैं पैगंबर की गोद में एक लड़का था - भगवान उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति दे - और मेरा हाथ पृष्ठ के चारों ओर घूम रहा था, इसलिए उसने मुझसे कहा "हे लड़के, परमेश्वर का नाम लो, और अपने दाहिने हाथ से खाओ, और जो तुम्हारे पीछे आता है उसमें से खाओ।"
१८
सुनन इब्ने माजा # २९/३२६८
जाबिर (आरए)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رُمْحٍ، أَنْبَأَنَا اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ قَالَ ‏
"‏ لاَ تَأْكُلُوا بِالشِّمَالِ فَإِنَّ الشَّيْطَانَ يَأْكُلُ بِالشِّمَالِ ‏"‏ ‏.‏
मुहम्मद बिन रूम ने हमें बताया, अल-लेथ बिन साद ने हमें बताया, अबू अल-जुबैर के अधिकार पर, जाबिर के अधिकार पर, ईश्वर के दूत के अधिकार पर - भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें - उन्होंने कहा “बायें हाथ से मत खाना, क्योंकि शैतान बायें हाथ से खाता है।”
१९
सुनन इब्ने माजा # २९/३२६९
इब्न अब्बास (रज़ि.)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي عُمَرَ الْعَدَنِيُّ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ، عَنْ عَطَاءٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّ النَّبِيَّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ قَالَ ‏"‏ إِذَا أَكَلَ أَحَدُكُمْ طَعَامًا فَلاَ يَمْسَحْ يَدَهُ حَتَّى يَلْعَقَهَا أَوْ يُلْعِقَهَا ‏"‏ ‏.‏
قَالَ سُفْيَانُ سَمِعْتُ عُمَرَ بْنَ قَيْسٍ، يَسْأَلُ عَمْرَو بْنَ دِينَارٍ أَرَأَيْتَ حَدِيثَ عَطَاءٍ ‏"‏ لاَ يَمْسَحْ أَحَدُكُمْ يَدَهُ حَتَّى يَلْعَقَهَا أَوْ يُلْعِقَهَا ‏"‏ ‏.‏ عَمَّنْ هُوَ قَالَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ‏.‏ قَالَ فَإِنَّهُ حُدِّثْنَاهُ عَنْ جَابِرٍ ‏.‏ قَالَ حَفِظْنَاهُ مِنْ عَطَاءٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَبْلَ أَنْ يَقْدَمَ جَابِرٌ عَلَيْنَا وَإِنَّمَا لَقِيَ عَطَاءٌ جَابِرًا فِي سَنَةٍ جَاوَرَ فِيهَا بِمَكَّةَ ‏.‏
मुहम्मद इब्न अबी उमर अल-अदानी ने हमें सुनाया, सुफियान इब्न उयैनाह ने हमें सुनाया, अम्र इब्न दीनार के अधिकार पर, अता के अधिकार पर, इब्न अब्बास के अधिकार पर, पैगंबर, भगवान उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति प्रदान करे, उसने कहा: "जब तुम में से कोई खाना खाता है, तो उसे तब तक अपना हाथ नहीं पोंछना चाहिए जब तक कि वह उसे चाट न ले।" सुफ़ियान ने कहा: मैंने उमर को सुना इब्न क़ैस, अम्र इब्न दीनार ने पूछा: क्या आपने अता की हदीस देखी है: "आप में से कोई भी अपना हाथ तब तक नहीं पोंछेगा जब तक वह उसे चाट न ले या चाट न ले।" उसने कहा किससे? इब्न अब्बास के अधिकार पर. उन्होंने कहा, "हमने जाबिर के अधिकार पर उन्हें बताया।" उन्होंने कहा, "जाबिर के हमारे पास आने से पहले हमने इसे इब्न अब्बास के अधिकार पर अता से संरक्षित किया था।" जिस वर्ष वह मक्का में अत्याचारी था, उस वर्ष उसे एक उदार उपहार मिला।
२०
सुनन इब्ने माजा # २९/३२७०
जाबिर (आरए)
حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، أَنْبَأَنَا أَبُو دَاوُدَ الْحَفَرِيُّ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ ‏
"‏ لاَ يَمْسَحْ أَحَدُكُمْ يَدَهُ حَتَّى يَلْعَقَهَا فَإِنَّهُ لاَ يَدْرِي فِي أَىِّ طَعَامِهِ الْبَرَكَةُ ‏"‏ ‏.‏
मूसा बिन अब्द अल-रहमान ने हमें बताया, अबू दाऊद अल-हफ़री ने हमें बताया, सुफियान के अधिकार पर, अबू अल-जुबैर के अधिकार पर, जाबिर के अधिकार पर, ईश्वर के दूत, शांति और आशीर्वाद उस पर हो, कहा कि ईश्वर उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति प्रदान करे “तुम में से कोई अपना हाथ तब तक न पोंछे जब तक वह उसे चाट न ले, क्योंकि वह नहीं जानता कि उसका कौन सा भोजन धन्य है।”
२१
सुनन इब्ने माजा # २९/३२७१
उम्म आसिम (आरए)
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، أَنْبَأَنَا أَبُو الْيَمَانِ الْبَرَّاءُ، قَالَ حَدَّثَتْنِي جَدَّتِي أَمُّ عَاصِمٍ، قَالَتْ دَخَلَ عَلَيْنَا نُبَيْشَةُ مَوْلَى رَسُولِ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ وَنَحْنُ نَأْكُلُ فِي قَصْعَةٍ فَقَالَ قَالَ النَّبِيُّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ ‏
"‏ مَنْ أَكَلَ فِي قَصْعَةٍ فَلَحِسَهَا اسْتَغْفَرَتْ لَهُ الْقَصْعَةُ ‏"‏ ‏.‏
अबू बकर बिन अबी शायबा ने हमें बताया, यजीद बिन हारून ने हमें बताया, अबू अल-यमन अल-बारा ने हमें बताया, उन्होंने कहा, मेरी दादी उम्म आसिम ने मुझे बताया, उन्होंने कहा, "नुबैशाह, भगवान के दूत के सेवक, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, जब हम एक कटोरे से खा रहे थे, तब अंदर आए, और उन्होंने कहा। पैगंबर, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, कहा, 'कौन? उसने एक कटोरे में से खाया और उसे चाटा, और कटोरे ने उसके लिए माफ़ी मांगी।”
२२
सुनन इब्ने माजा # २९/३२७२
मुअल्ला बिन राशिद अबू यमन (आरए)
حَدَّثَنَا أَبُو بِشْرٍ، بَكْرُ بْنُ خَلَفٍ وَنَصْرُ بْنُ عَلِيٍّ قَالاَ حَدَّثَنَا الْمُعَلَّى بْنُ رَاشِدٍ أَبُو الْيَمَانِ، حَدَّثَتْنِي جَدَّتِي، عَنْ رَجُلٍ، مِنْ هُذَيْلٍ يُقَالُ لَهُ نُبَيْشَةُ الْخَيْرِ قَالَتْ دَخَلَ عَلَيْنَا نُبَيْشَةُ وَنَحْنُ نَأْكُلُ فِي قَصْعَةٍ لَنَا فَقَالَ حَدَّثَنَا رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ قَالَ ‏
"‏ مَنْ أَكَلَ فِي قَصْعَةٍ ثُمَّ لَحِسَهَا اسْتَغْفَرَتْ لَهُ الْقَصْعَةُ ‏"‏ ‏.‏
अबू बिश्र, बक्र बिन खलाफ और नस्र बिन अली ने हमें बताया, उन्होंने कहा, अल-मुआल्ला बिन राशिद अबू अल-यमन ने हमें बताया, मेरी दादी ने मुझे बताया, हुदायल के एक आदमी के अधिकार पर, उसे नुबैशाह अल-खैर कहा जाता है। उसने कहा, नुबैशाह अंदर आया और हम अपने कटोरे से खा रहे थे, और उसने कहा, "भगवान के दूत, भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें, हमें बताया।" उसने कहा: "जो कोई कटोरे में से खाए और फिर उसे चाटे, तो कटोरा उसके लिए माफ़ी मांगेगा।"
२३
सुनन इब्ने माजा # २९/३२७३
अब्दुल्लाह इब्न उमर (र.अ.)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ خَلَفٍ الْعَسْقَلاَنِيُّ، حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الأَعْلَى، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ، عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ ‏
"‏ إِذَا وُضِعَتِ الْمَائِدَةُ فَلْيَأْكُلْ مِمَّا يَلِيهِ وَلاَ يَتَنَاوَلْ مِنْ بَيْنِ يَدَىْ جَلِيسِهِ ‏"‏ ‏.‏
मुहम्मद बिन खलाफ अल-अस्कलानी ने हमें बताया, उबैद अल्लाह ने हमें बताया, अब्दुल-अला ने हमें बताया, याह्या बिन अबी कथिर के अधिकार पर, उर्वा बिन अल-जुबैर के अधिकार पर, इब्न उमर के अधिकार पर, ईश्वर के दूत, भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें, कहा: "जब मेज सेट हो जाए, तो उसे अपने बगल में से खाना चाहिए और बीच में किसी से नहीं खाना चाहिए।" उसकी दाई का हाथ.
२४
सुनन इब्ने माजा # २९/३२७४
इकराश बिन धुऐब (आरए)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا الْعَلاَءُ بْنُ الْفَضْلِ بْنِ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ أَبِي السَّوِيَّةِ، حَدَّثَنِي عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عِكْرَاشٍ، عَنْ أَبِيهِ، عِكْرَاشِ بْنِ ذُؤَيْبٍ قَالَ أُتِيَ النَّبِيُّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ بِجَفْنَةٍ كَثِيرَةِ الثَّرِيدِ وَالْوَدَكِ فَأَقْبَلْنَا نَأْكُلُ مِنْهَا فَخَبَطْتُ يَدِي فِي نَوَاحِيهَا فَقَالَ ‏"‏ يَا عِكْرَاشُ كُلْ مِنْ مَوْضِعٍ وَاحِدٍ فَإِنَّهُ طَعَامٌ وَاحِدٌ ‏"‏ ‏.‏ ثُمَّ أُتِينَا بِطَبَقٍ فِيهِ أَلْوَانٌ مِنَ الرُّطَبِ فَجَالَتْ يَدُ رَسُولِ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ فِي الطَّبَقِ وَقَالَ ‏"‏ يَا عِكْرَاشُ كُلْ مِنْ حَيْثُ شِئْتَ فَإِنَّهُ غَيْرُ لَوْنٍ وَاحِدٍ ‏"‏ ‏.‏
मुहम्मद बिन बशर ने हमें बताया, अल-अला बिन अल-फदल बिन अब्दुल-मलिक बिन अबी अल-सुवैय्या ने हमें बताया, उबैद अल्लाह बिन इकराश ने मुझे बताया, अपने पिता इकराश इब्न धुएब के अधिकार पर, कहा, "पैगंबर, भगवान की प्रार्थना और शांति उन पर हो, एक मुट्ठी दलिया और दूध लाए गए थे, इसलिए हम इसे खाने गए।" तो मैंने उसके किनारों पर अपना हाथ मारा, और उसने कहा, "हे इक्राश, एक जगह से खाओ, क्योंकि यह एक ही भोजन है।" फिर हमारे लिए एक प्लेट लाई गई जिसमें विभिन्न रंग थे। ताज़ी खजूरों में से, फिर ईश्वर के दूत का हाथ - भगवान उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति प्रदान करे - थाली में गया और कहा, "हे इक्राश, इसे जहां चाहो खाओ, क्योंकि यह एक रंग नहीं है।"
२५
सुनन इब्ने माजा # २९/३२७५
अब्दुल्लाह बिन बुसर (आरए)
حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ عُثْمَانَ بْنِ سَعِيدِ بْنِ كَثِيرِ بْنِ دِينَارٍ الْحِمْصِيُّ، حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عِرْقٍ الْيَحْصُبِيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ بُسْرٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ أُتِيَ بِقَصْعَةٍ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ ‏
"‏ كُلُوا مِنْ جَوَانِبِهَا وَدَعُوا ذُرْوَتَهَا يُبَارَكْ فِيهَا ‏"‏ ‏.‏
अम्र बिन उथमान बिन सईद बिन कथिर बिन दीनार अल-हमसी ने हमें बताया, मेरे पिता ने हमें बताया, मुहम्मद बिन अब्दुल रहमान बिन इरक ने हमें अल-यहस्बी बताया, अब्दुल्ला बिन बुस्र ने हमें बताया कि ईश्वर के दूत - ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें - एक कटोरा लाए गए थे, और ईश्वर के दूत - ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें - ने कहा, "खाओ" इसके किनारों से, और इसके शीर्ष को धन्य होने दो।
२६
सुनन इब्ने माजा # २९/३२७६
वथिलाह बिन असका अल-लैथी (आरए)
حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ، حَدَّثَنَا أَبُو حَفْصٍ، عُمَرُ بْنُ الدَّرَفْسِ حَدَّثَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي قَسِيمَةَ، عَنْ وَاثِلَةَ بْنِ الأَسْقَعِ اللَّيْثِيِّ، قَالَ أَخَذَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ بِرَأْسِ الثَّرِيدِ فَقَالَ ‏
"‏ كُلُوا بِسْمِ اللَّهِ مِنْ حَوَالَيْهَا وَاعْفُوا رَأْسَهَا فَإِنَّ الْبَرَكَةَ تَأْتِيهَا مِنْ فَوْقِهَا ‏"‏ ‏.‏
हिशाम बिन अम्मार ने हमें सुनाया, अबू हाफ्स ने हमें सुनाया, उमर बिन अल-दरफास ने मुझे सुनाया, अब्द अल-रहमान बिन अबी कुसैमा ने मुझे वथिला बिन अल-असका के अधिकार पर सुनाया। अल-लेथी ने कहा: ईश्वर के दूत - भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें - थारीद का सिर लिया और कहा, "इसके चारों ओर से भगवान के नाम पर खाओ और इसके सिर को छोड़ दो, क्योंकि आशीर्वाद ऊपर से आता है।”
२७
सुनन इब्ने माजा # २९/३२७७
इब्न अब्बास (रज़ि.)
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ الْمُنْذِرِ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ فُضَيْلٍ، حَدَّثَنَا عَطَاءُ بْنُ السَّائِبِ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ ‏
"‏ إِذَا وُضِعَ الطَّعَامُ فَخُذُوا مِنْ حَافَتِهِ وَذَرُوا وَسَطَهُ فَإِنَّ الْبَرَكَةَ تَنْزِلُ فِي وَسَطِهِ ‏"‏ ‏.‏
अली बिन अल-मुंधिर ने हमें सुनाया, मुहम्मद बिन फुदायल ने हमें सुनाया, अता बिन अल-साइब ने हमें सुनाया, सईद बिन जुबैर के अधिकार पर, इब्न अब्बास के अधिकार पर, उन्होंने कहा, उन्होंने ईश्वर के दूत कहा - भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें "जब भोजन रखा जाए, तो उसे किनारे से उठाकर बीच में बिखेर देना, क्योंकि आशीर्वाद उसके बीच में उतरता है।"
२८
सुनन इब्ने माजा # २९/३२७८
हसन माक़िल बिन यासर (आरए) के बारे में
حَدَّثَنَا سُوَيْدُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ، عَنْ يُونُسَ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ مَعْقِلِ بْنِ يَسَارٍ، قَالَ بَيْنَمَا هُوَ يَتَغَدَّى إِذْ سَقَطَتْ مِنْهُ لُقْمَةٌ فَتَنَاوَلَهَا فَأَمَاطَ مَا كَانَ فِيهَا مِنْ أَذًى فَأَكَلَهَا فَتَغَامَزَ بِهِ الدَّهَاقِينُ فَقِيلَ أَصْلَحَ اللَّهُ الأَمِيرَ إِنَّ هَؤُلاَءِ الدَّهَاقِينَ يَتَغَامَزُونَ مِنْ أَخْذِكَ اللُّقْمَةَ وَبَيْنَ يَدَيْكَ هَذَا الطَّعَامُ ‏.‏ قَالَ إِنِّي لَمْ أَكُنْ لأَدَعَ مَا سَمِعْتُ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ لِهَذِهِ الأَعَاجِمِ إِنَّا كُنَّا نَأْمُرُ أَحَدَنَا إِذَا سَقَطَتْ لُقْمَتُهُ أَنْ يَأْخُذَهَا فَيُمِيطَ مَا كَانَ فِيهَا مِنْ أَذًى وَيَأْكُلَهَا وَلاَ يَدَعَهَا لِلشَّيْطَانِ ‏.‏
सुवैद बिन सईद ने हमें सुनाया, यज़ीद बिन ज़ुराई ने हमें सुनाया, यूनुस के अधिकार पर, अल-हसन के अधिकार पर, मक़ील बिन यासर के अधिकार पर, उन्होंने कहा, "जब वह दोपहर का भोजन कर रहा था, मैं गिर गया उसने उसमें से एक निवाला लिया, और उसने उसे ले लिया और उसमें जो नुकसान था उसे मिटा दिया और खा लिया, और दो मूर्खों ने उसके साथ छेड़खानी की, और कहा गया, "भगवान राजकुमार को आशीर्वाद दे।" जब आपके हाथ में यह भोजन है तो ये मूर्ख आपके काटने पर आँख मार रहे हैं। उन्होंने कहा, "मैंने ईश्वर के दूत से जो सुना, उसे नहीं छोड़ूंगा, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें।" वह, भगवान की शांति और आशीर्वाद उस पर हो - इन विदेशियों के लिए: हम में से किसी एक को आदेश देते थे, अगर उसका काटा गिर जाए, तो उसे उठाओ और उसमें जो भी नुकसान हो उसे हटा दो। वह इसे खाता है और इसे शैतान पर नहीं छोड़ता।
२९
सुनन इब्ने माजा # २९/३२७९
जाबिर (आरए)
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ الْمُنْذِرِ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ فُضَيْلٍ، حَدَّثَنَا الأَعْمَشُ، عَنْ أَبِي سُفْيَانَ، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ ‏
"‏ إِذَا وَقَعَتِ اللُّقْمَةُ مِنْ يَدِ أَحَدِكُمْ فَلْيَمْسَحْ مَا عَلَيْهَا مِنَ الأَذَى وَلْيَأْكُلْهَا ‏"‏ ‏.‏
अली बिन अल-मुंधिर ने हमें सुनाया, मुहम्मद बिन फुदायल ने हमें सुनाया, अल-अमाश ने हमें सुनाया, अबू सुफियान के अधिकार पर, जाबिर के अधिकार पर, उन्होंने कहा: भगवान के दूत - भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें - कहा: "जब तुम में से किसी के हाथ से एक टुकड़ा गिर जाए, तो वह उस में से कोई भी दोष मिटा दे, और उसे खा ले।"
३०
सुनन इब्ने माजा # २९/३२८०
अबू मूसा अशअरी (र.अ.)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ، عَنْ مُرَّةَ الْهَمْدَانِيِّ، عَنْ أَبِي مُوسَى الأَشْعَرِيِّ، عَنِ النَّبِيِّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ قَالَ ‏
"‏ كَمَلَ مِنَ الرِّجَالِ كَثِيرٌ وَلَمْ يَكْمُلْ مِنَ النِّسَاءِ إِلاَّ مَرْيَمُ بِنْتُ عِمْرَانَ وَآسِيَةُ امْرَأَةُ فِرْعَوْنَ وَإِنَّ فَضْلَ عَائِشَةَ عَلَى النِّسَاءِ كَفَضْلِ الثَّرِيدِ عَلَى سَائِرِ الطَّعَامِ ‏"‏ ‏.‏
मुहम्मद इब्न बशर ने हमें सुनाया, मुहम्मद इब्न जाफ़र ने हमें सुनाया, शुबा ने हमें सुनाया, अम्र इब्न मुर्रा के अधिकार पर, मुर्रा अल-हमदानी के अधिकार पर, अबू मूसा अल-अशरी के अधिकार पर, पैगंबर के अधिकार पर - भगवान की प्रार्थना और शांति उस पर हो - ने कहा: "कई पुरुष परिपूर्ण थे, लेकिन मरियम बिन्त इमरान को छोड़कर कोई भी महिला परिपूर्ण नहीं थी।" और आसिया फिरौन की पत्नी है, और आयशा की महिलाओं पर श्रेष्ठता अन्य खाद्य पदार्थों पर दलिया की श्रेष्ठता के समान है।"
३१
सुनन इब्ने माजा # २९/३२८१
अब्दुल्ला बिन अब्द अल-रहमान (आरए)
حَدَّثَنَا حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ، أَنْبَأَنَا مُسْلِمُ بْنُ خَالِدٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، أَنَّهُ سَمِعَ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ، يَقُولُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ ‏
"‏ فَضْلُ عَائِشَةَ عَلَى النِّسَاءِ كَفَضْلِ الثَّرِيدِ عَلَى سَائِرِ الطَّعَامِ ‏"‏ ‏.‏
हरमाला बिन याह्या ने हमें बताया, अब्दुल्ला बिन वहब ने हमें बताया, मुस्लिम बिन खालिद ने हमें बताया, अब्दुल्ला बिन अब्दुल रहमान के अधिकार पर, उन्होंने अनस बिन मलिक को यह कहते सुना: ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, कहा: "महिलाओं पर आयशा की श्रेष्ठता अन्य खाद्य पदार्थों पर दलिया की श्रेष्ठता के समान है।"
३२
सुनन इब्ने माजा # २९/३२८२
जाबिर बिन अब्दुल्लाह (र.अ.)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَلَمَةَ الْمِصْرِيُّ أَبُو الْحَارِثِ الْمُرَادِيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي يَحْيَى، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْحَارِثِ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ كُنَّا زَمَانَ رَسُولِ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ وَقَلِيلٌ مَا نَجِدُ الطَّعَامَ فَإِذَا نَحْنُ وَجَدْنَاهُ لَمْ يَكُنْ لَنَا مَنَادِيلُ إِلاَّ أَكُفَّنَا وَسَوَاعِدَنَا وَأَقْدَامَنَا ثُمَّ نُصَلِّي وَلاَ نَتَوَضَّأْ ‏.‏ قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ غَرِيبٌ لَيْسَ إِلاَّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سَلَمَةَ ‏.‏
मुहम्मद बिन सलाम अल-मसरी अबू अल-हरिथ अल-मुरादी ने हमें बताया, अब्दुल्ला बिन वाहब ने हमें बताया, मुहम्मद बिन अबी याह्या के अधिकार पर, अपने पिता के अधिकार पर, सईद बिन अल-हरिथ के अधिकार पर, जाबिर बिन अब्दुल्ला के अधिकार पर, कहा: भगवान के दूत के समय - भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें - हमें शायद ही कभी भोजन मिला, इसलिए जब हमने उसे ढूंढ लिया। हमारी हथेलियों, बांहों और पैरों के अलावा हमारे पास कोई रूमाल नहीं था। फिर हमने नमाज़ तो पढ़ी लेकिन वुज़ू नहीं किया. अबू अब्दुल्ला ग़रीब ने कहा, मुहम्मद बिन सलाम के अलावा कोई नहीं।
३३
सुनन इब्ने माजा # २९/३२८३
अबू सईद
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا أَبُو خَالِدٍ الأَحْمَرُ، عَنْ حَجَّاجٍ، عَنْ رِيَاحِ بْنِ عَبِيدَةَ، عَنْ مَوْلًى، لأَبِي سَعِيدٍ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ، قَالَ كَانَ النَّبِيُّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ إِذَا أَكَلَ طَعَامًا قَالَ ‏
"‏ الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي أَطْعَمَنَا وَسَقَانَا وَجَعَلَنَا مُسْلِمِينَ ‏"‏ ‏.‏
अबू बक्र बिन अबी शायबा ने हमें बताया, अबू खालिद अल-अहमर ने हमें बताया, हज्जाज के अधिकार पर, रियाह बिन उबैदा के अधिकार पर, एक मावला के अधिकार पर, अबू सईद के अधिकार पर, अबू सईद ने कहा: जब भी पैगंबर, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, खाना खाया, उन्होंने कहा: "भगवान की स्तुति करो जिसने हमें खिलाया, हमें पानी पिलाया और हमें मुसलमान बनाया।"
३४
सुनन इब्ने माजा # २९/३२८४
अबू उमामा अल-बाहिली (आरए)
حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ، حَدَّثَنَا ثَوْرُ بْنُ يَزِيدَ، عَنْ خَالِدِ بْنِ مَعْدَانَ، عَنْ أَبِي أُمَامَةَ الْبَاهِلِيِّ، عَنِ النَّبِيِّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ أَنَّهُ كَانَ يَقُولُ إِذَا رُفِعَ طَعَامُهُ أَوْ مَا بَيْنَ يَدَيْهِ قَالَ ‏
"‏ الْحَمْدُ لِلَّهِ حَمْدًا كَثِيرًا طَيِّبًا مُبَارَكًا غَيْرَ مَكْفِيٍّ وَلاَ مُوَدَّعٍ وَلاَ مُسْتَغْنًى عَنْهُ رَبَّنَا ‏"‏ ‏.‏
अब्द अल-रहमान बिन इब्राहिम ने हमें सुनाया, अल-वालिद बिन मुस्लिम ने हमें सुनाया, थावर बिन यज़ीद ने हमें सुनाया, खालिद बिन मदन के अधिकार पर, अबू उमामा अल-बहिली के अधिकार पर, पैगंबर के अधिकार पर - भगवान उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति प्रदान करे - वह कहा करता था, जब उसका भोजन या जो कुछ भी उसके हाथ में था, वह छीन लिया जाता था, वह कहता था, "भगवान की स्तुति करो, बहुत बहुत धन्यवाद।" अच्छा और धन्य, न पर्याप्त, न त्यागने योग्य, न त्यागने योग्य, हमारे प्रभु।”
३५
सुनन इब्ने माजा # २९/३२८५
साहल बिन मुआद बिन अनस अल-जुहानी (आरए)
حَدَّثَنَا حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي سَعِيدُ بْنُ أَبِي أَيُّوبَ، عَنْ أَبِي مَرْحُومٍ عَبْدِ الرَّحِيمِ، عَنْ سَهْلِ بْنِ مُعَاذِ بْنِ أَنَسٍ الْجُهَنِيِّ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ النَّبِيِّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ قَالَ ‏
"‏ مَنْ أَكَلَ طَعَامًا فَقَالَ الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي أَطْعَمَنِي هَذَا وَرَزَقَنِيهِ مِنْ غَيْرِ حَوْلٍ مِنِّي وَلاَ قُوَّةٍ غُفِرَ لَهُ مَا تَقَدَّمَ مِنْ ذَنْبِهِ ‏"‏ ‏.‏
हरमाला बिन याह्या ने हमें बताया, अब्दुल्ला बिन वहब ने हमें बताया, सईद बिन अबी अय्यूब ने मुझे बताया, अबू मरहूम अब्दुल रहीम के अधिकार पर, साहल बिन मुआद बिन अनस अल-जुहानी के अधिकार पर, अपने पिता के अधिकार पर, पैगंबर के अधिकार पर - भगवान उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति दे - जिसने कहा: "जो कोई खाना खाता है और कहता है, भगवान की स्तुति करो जिसने मुझे खिलाया यह उसने मुझे मेरी ओर से बिना किसी शक्ति या शक्ति के प्रदान किया। उसके पिछले सभी पाप क्षमा कर दिये जायेंगे।”
३६
सुनन इब्ने माजा # २९/३२८६
वहशी बिन हर्ब बिन वहशी बिन हर्ब (आरए)
حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ، وَدَاوُدُ بْنُ رُشَيْدٍ، وَمُحَمَّدُ بْنُ الصَّبَّاحِ، قَالُوا حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ، حَدَّثَنَا وَحْشِيُّ بْنُ حَرْبِ بْنِ وَحْشِيِّ بْنِ حَرْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، وَحْشِيٍّ، أَنَّهُمْ قَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّا نَأْكُلُ وَلاَ نَشْبَعُ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَلَعَلَّكُمْ تَأْكُلُونَ مُتَفَرِّقِينَ ‏"‏ ‏.‏ قَالُوا نَعَمْ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَاجْتَمِعُوا عَلَى طَعَامِكُمْ وَاذْكُرُوا اسْمَ اللَّهِ عَلَيْهِ يُبَارَكْ لَكُمْ فِيهِ ‏"‏ ‏.‏
हिशाम बिन अम्मार, दाऊद बिन राशिद और मुहम्मद बिन अल-सब्बा ने हमें बताया, उन्होंने कहा कि अल-वालिद बिन मुस्लिम ने हमें बताया, वाहशी बिन हरब बिन ने हमें बताया। वाहशी बिन हरब ने अपने पिता के अधिकार पर, अपने दादा वाहशी के अधिकार पर, कि उन्होंने कहा, हे ईश्वर के दूत, हम खाते हैं और संतुष्ट नहीं होते हैं। उन्होंने कहा, “शायद आप “तुम अलग से खाओ।” उन्होंने कहा, "हाँ।" उसने कहा, "इसलिए अपने भोजन के लिए इकट्ठे हो जाओ, और उस पर परमेश्वर का नाम लो। वह तुम्हें इसमें आशीर्वाद देगा।"
३७
सुनन इब्ने माजा # २९/३२८७
सलीम बिन अब्दुल्ला बिन उमर (आरए)
حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ الْخَلاَّلُ، حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ مُوسَى، حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ زَيْدٍ، حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ دِينَارٍ، قَهْرَمَانُ آلِ الزُّبَيْرِ قَالَ سَمِعْتُ سَالِمَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، قَالَ سَمِعْتُ أَبِي يَقُولُ، سَمِعْتُ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ، يَقُولُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ ‏
"‏ كُلُوا جَمِيعًا وَلاَ تَفَرَّقُوا فَإِنَّ الْبَرَكَةَ مَعَ الْجَمَاعَةِ ‏"‏ ‏.‏
अल-हसन बिन अली अल-खलाल ने हमें सुनाया, अल-हसन बिन मूसा ने हमें सुनाया, सईद बिन ज़ैद ने हमें सुनाया, अल-जुबैर के परिवार के शासक अम्र बिन दीनार ने हमें सुनाया, उन्होंने कहा कि मैंने सलेम बिन अब्दुल्ला बिन उमर को यह कहते हुए सुना, मैंने अपने पिता को यह कहते हुए सुना, मैंने उमर बिन अल-खत्ताब को यह कहते हुए सुना, ईश्वर के दूत - भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें - कहा ईश्वर की शांति और आशीर्वाद उस पर हो - "एक साथ खाओ और अलग मत हो, क्योंकि आशीर्वाद मंडली के साथ है।"
३८
सुनन इब्ने माजा # २९/३२८८
इब्न अब्बास (रज़ि.)
حَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحِيمِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْمُحَارِبِيُّ، حَدَّثَنَا شَرِيكٌ، عَنْ عَبْدِ الْكَرِيمِ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ لَمْ يَكُنْ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ يَنْفُخُ فِي طَعَامٍ وَلاَ شَرَابٍ وَلاَ يَتَنَفَّسُ فِي الإِنَاءِ ‏"‏ ‏.‏
अबू कुरैब ने हमें सुनाया, अब्द अल-रहीम बिन अब्द अल-रहमान अल-मुहरबी ने हमें सुनाया, शारिक ने हमें सुनाया, अब्द अल-करीम के अधिकार पर, इकरीमा के अधिकार पर, इब्न अब्बास के अधिकार पर कहा, "भगवान के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने खाने या पीने पर फूंक नहीं मारी या किसी बर्तन में सांस नहीं ली।"
३९
सुनन इब्ने माजा # २९/३२८९
इस्माइल बिन अबू खालिद (आरए)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ، حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِي خَالِدٍ، عَنْ أَبِيهِ، سَمِعْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ، يَقُولُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ ‏
"‏ إِذَا جَاءَ أَحَدَكُمْ خَادِمُهُ بِطَعَامِهِ فَلْيُجْلِسْهُ فَلْيَأْكُلْ مَعَهُ فَإِنْ أَبَى فَلْيُنَاوِلْهُ مِنْهُ ‏"‏ ‏.‏
मुहम्मद बिन अब्दुल्ला बिन नुमायार ने हमें बताया, मेरे पिता ने हमें बताया, इस्माइल बिन अबी खालिद ने हमें बताया, उनके पिता के अधिकार पर, मैंने अबू हुरैरा को यह कहते हुए सुना, भगवान के दूत - भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें - ने कहा: "जब तुम में से कोई अपने नौकर के लिए खाना लेकर आए, तो उसे अपने साथ बिठाएं और अपने साथ खाने दें, और यदि वह इनकार करता है, तो उसे उसमें से कुछ दे दें।" “.
४०
सुनन इब्ने माजा # २९/३२९०
अबू हुरैरा (र.अ.)
حَدَّثَنَا عِيسَى بْنُ حَمَّادٍ الْمِصْرِيُّ، أَنْبَأَنَا اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ، عَنْ جَعْفَرِ بْنِ رَبِيعَةَ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ ‏
"‏ إِذَا أَحَدُكُمْ قَرَّبَ إِلَيْهِ مَمْلُوكُهُ طَعَامًا قَدْ كَفَاهُ عَنَاءَهُ وَحَرَّهُ فَلْيَدْعُهُ فَلْيَأْكُلْ مَعَهُ فَإِنْ لَمْ يَفْعَلْ فَلْيَأْخُذْ لُقْمَةً فَلْيَجْعَلْهَا فِي يَدِهِ ‏"‏ ‏.‏
इस्सा बिन हम्माद अल-मसरी ने हमें बताया, अल-लेथ बिन साद ने हमें बताया, जाफ़र बिन रबीआ के अधिकार पर, अब्द अल-रहमान अल-अराज के अधिकार पर, अबू किटन के अधिकार पर, ईश्वर के दूत - भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें - ने कहा: "यदि आप में से कोई अपने दास को उसके लिए भोजन लाता है, और यह उसकी परेशानी और गर्मी के लिए पर्याप्त है, तो उसे इसे छोड़ देना चाहिए।" वह उसके साथ भोजन करे, परन्तु यदि वह ऐसा न करे, तो वह एक निवाला उठाकर उसके हाथ में दे।”
४१
सुनन इब्ने माजा # २९/३२९१
अब्दुल्लाह (र.अ.)
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ الْمُنْذِرِ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ فُضَيْلٍ، حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ الْهَجَرِيُّ، عَنْ أَبِي الأَحْوَصِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ ‏
"‏ إِذَا جَاءَ خَادِمُ أَحَدِكُمْ بِطَعَامِهِ فَلْيُقْعِدْهُ مَعَهُ أَوْ لِيُنَاوِلْهُ مِنْهُ فَإِنَّهُ هُوَ الَّذِي وَلِيَ حَرَّهُ وَدُخَانَهُ ‏"‏ ‏.‏
अली बिन अल-मुंधिर ने हमें सुनाया, मुहम्मद बिन फुदायल ने हमें सुनाया, इब्राहिम अल-हिजरी ने हमें सुनाया, अबू अल-अहवास के अधिकार पर, अब्दुल्ला के अधिकार पर, उन्होंने कहा, भगवान के दूत ने भगवान से कहा - भगवान की प्रार्थना और शांति उस पर हो - "यदि आप में से किसी का नौकर अपना भोजन लाता है, तो उसे अपने साथ बैठने दें या उसे उसमें से कुछ उसे देने दें, क्योंकि वह प्रभारी है।" यह गर्मी और धुआं है।”
४२
सुनन इब्ने माजा # २९/३२९२
क़तादा (आरए)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ هِشَامٍ، حَدَّثَنَا أَبِي، عَنْ يُونُسَ بْنِ أَبِي الْفُرَاتِ الإِسْكَافِ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ مَا أَكَلَ النَّبِيُّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ عَلَى خِوَانٍ وَلاَ فِي سُكُرُّجَةٍ ‏.‏ قَالَ فَعَلاَمَ كَانُوا يَأْكُلُونَ قَالَ عَلَى السُّفَرِ ‏.‏
मुहम्मद इब्न अल-मुथन्ना ने हमें सुनाया, मुआद इब्न हिशाम ने हमें सुनाया, मेरे पिता ने हमें सुनाया, यूनुस इब्न अबी अल-फुरात अल-इस्काफ के अधिकार पर, क़तादा के अधिकार पर, अनस इब्न मलिक के अधिकार पर, उन्होंने कहा: पैगंबर, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने एक जगह या सुकर्जा में खाना नहीं खाया। उसने कहाः उन्होंने क्या खाया? उन्होंने कहा: यात्रा पर हूं.
४३
सुनन इब्ने माजा # २९/३२९३
अनस बिन मालिक (र.अ.)
حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ الْجُبَيْرِيُّ، حَدَّثَنَا أَبُو بَحْرٍ، حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ أَبِي عَرُوبَةَ، حَدَّثَنَا قَتَادَةُ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ مَا رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ أَكَلَ عَلَى خِوَانٍ حَتَّى مَاتَ ‏.‏
उबैद अल्लाह इब्न यूसुफ अल-जुबैरी ने हमें सुनाया, अबू बह्र ने हमें सुनाया, सईद बिन अबी अरूबा ने हमें सुनाया, कतादा ने हमें सुनाया, अनस के अधिकार पर, उन्होंने कहा: मैंने ईश्वर के दूत को नहीं देखा - भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें - एक गद्दार को तब तक खाया जब तक वह मर नहीं गया।
४४
सुनन इब्ने माजा # २९/३२९४
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ بَشِيرِ بْنِ ذَكْوَانَ الدِّمَشْقِيُّ، حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ، عَنْ مُنِيرِ بْنِ الزُّبَيْرِ، عَنْ مَكْحُولٍ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ نَهَى أَنْ يُقَامَ عَنِ الطَّعَامِ حَتَّى يُرْفَعَ ‏.‏
अब्दुल्ला बिन अहमद बिन बशीर बिन ढकवान अल-दिमाश्की ने हमें बताया, अल-वालिद बिन मुस्लिम ने हमें बताया, मुनीर बिन अल-जुबैर के अधिकार पर, मखौल के अधिकार पर, आयशा के अधिकार पर, कि ईश्वर के दूत - ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें - खाना खाने से तब तक मना किया जब तक कि वह छीन न लिया जाए।
४५
सुनन इब्ने माजा # २९/३२९५
अब्दुल्लाह इब्न उमर (र.अ.)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ خَلَفٍ الْعَسْقَلاَنِيُّ، حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ، أَنْبَأَنَا عَبْدُ الأَعْلَى، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ، عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ ‏
"‏ إِذَا وُضِعَتِ الْمَائِدَةُ فَلاَ يَقُومُ رَجُلٌ حَتَّى تُرْفَعَ الْمَائِدَةُ وَلاَ يَرْفَعُ يَدَهُ وَإِنْ شَبِعَ حَتَّى يَفْرُغَ الْقَوْمُ وَلْيُعْذِرْ فَإِنَّ الرَّجُلَ يُخْجِلُ جَلِيسَهُ فَيَقْبِضُ يَدَهُ وَعَسَى أَنْ يَكُونَ لَهُ فِي الطَّعَامِ حَاجَةٌ ‏"‏ ‏.‏
मुहम्मद इब्न खलाफ अल-असकलानी ने हमें बताया, उबैद अल्लाह ने हमें बताया, अब्द अल-अला ने हमें बताया, याह्या इब्न अबी काथिर के अधिकार पर, उर्वा इब्न अल-जुबैर के अधिकार पर, इब्न उमर के अधिकार पर, कहा: भगवान के दूत - भगवान की प्रार्थना और शांति उस पर हो - ने कहा: "जब मेज रखी जाती है, तब तक कोई भी व्यक्ति तब तक नहीं उठेगा जब तक कि मेज हटा न दी जाए।" वह अपना हाथ उठाता है, और यदि उसका पेट भर जाता है, जब तक कि लोगों का भोजन समाप्त न हो जाए, और वह अपने आप को माफ नहीं करता है, तब वह आदमी अपने साथी को शर्मिंदा महसूस कराता है, इसलिए वह अपना हाथ भींच लेता है, और शायद उसे भोजन की आवश्यकता होती है। “.
४६
सुनन इब्ने माजा # २९/३२९६
अल-हुसैन बिन अली (आरए)
حَدَّثَنَا جُبَارَةُ بْنُ الْمُغَلِّسِ، حَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ وَسِيمٍ الْجَمَّالُ، حَدَّثَنِي الْحَسَنُ بْنُ الْحَسَنِ، عَنْ أُمِّهِ، فَاطِمَةَ بِنْتِ الْحُسَيْنِ عَنِ الْحُسَيْنِ بْنِ عَلِيٍّ، عَنْ أُمِّهِ، فَاطِمَةَ ابْنَةِ رَسُولِ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ قَالَتْ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ ‏
"‏ أَلاَ لاَ يَلُومَنَّ امْرُؤٌ إِلاَّ نَفْسَهُ يَبِيتُ وَفِي يَدِهِ رِيحُ غَمَرٍ ‏"‏ ‏.‏
जबरा बिन अल-मुग़लिस ने हमें सुनाया, उबैद बिन वसीम अल-जमाल ने हमें सुनाया, अल-हसन बिन अल-हसन ने मुझे सुनाया, अपनी मां फातिमा बिन्त अल-हुसैन के अधिकार पर, अल-हुसैन बिन अली के अधिकार पर, अपनी मां के अधिकार पर, भगवान के दूत की बेटी फातिमा, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, ने कहा: भगवान के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, कहा, “नहीं. कोई भी किसी को दोष नहीं देता बल्कि स्वयं को दोष देता है। वह गहरे समुद्र की हवा को अपने हाथ में लेकर रात बिताता है।”
४७
सुनन इब्ने माजा # २९/३२९७
अबू हुरैरा (र.अ.)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ أَبِي الشَّوَارِبِ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ الْمُخْتَارِ، حَدَّثَنَا سُهَيْلُ بْنُ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ قَالَ ‏
"‏ إِذَا نَامَ أَحَدُكُمْ وَفِي يَدِهِ رِيحُ غَمَرٍ فَلَمْ يَغْسِلْ يَدَهُ فَأَصَابَهُ شَىْءٌ فَلاَ يَلُومَنَّ إِلاَّ نَفْسَهُ ‏"‏ ‏.‏
मुहम्मद इब्न अब्द अल-मलिक इब्न अबी अल-शावरेब ने हमें सुनाया, अब्द अल-अजीज इब्न अल-मुख्तार ने हमें सुनाया, सुहैल इब्न अबी सालेह ने हमें सुनाया, अपने पिता के अधिकार पर, अबू हुरैरा के अधिकार पर, पैगंबर के अधिकार पर - भगवान की प्रार्थना और शांति उस पर हो - उन्होंने कहा: "यदि तुम में से कोई अपने हाथ में बारिश की गंध के साथ सोता है और अपना हाथ नहीं धोता है और उस पर कुछ हो जाता है... उसके लिए दोष देने वाला कोई और नहीं बल्कि वह खुद है।''
४८
सुनन इब्ने माजा # २९/३२९८
अस्मा बिन्त यज़ीद
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَعَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ، قَالاَ حَدَّ ثَنَا وَكِيعٌ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنِ ابْنِ أَبِي حُسَيْنٍ، عَنْ شَهْرِ بْنِ حَوْشَبٍ، عَنْ أَسْمَاءَ بِنْتِ يَزِيدَ، قَالَتْ أُتِيَ النَّبِيُّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ بِطَعَامٍ فَعُرِضَ عَلَيْنَا فَقُلْنَا لاَ نَشْتَهِيهِ ‏.‏ فَقَالَ ‏
"‏ لاَ تَجْمَعْنَ جُوعًا وَكَذِبًا ‏"‏ ‏.‏
अबू बक्र बिन अबी शायबा और अली बिन मुहम्मद ने हमें बताया, उन्होंने कहा: वाकी ने हमें बताया, सुफियान के अधिकार पर, इब्न अबी हुसैन के अधिकार पर, शाहर बिन हौशब के अधिकार पर, अस्मा बिंत यज़ीद के अधिकार पर, जिन्होंने कहा: पैगंबर के लिए भोजन लाया गया था, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, और यह हमें पेश किया गया था, लेकिन हमने कहा, "हम इसकी इच्छा नहीं रखते हैं।" तो उन्होंने कहा, ''गठबंधन मत करो.'' "भूख और झूठ।"
४९
सुनन इब्ने माजा # २९/३२९९
अनस बिन मलिक अशहाल - (आरए)
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَعَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ، قَالاَ حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، عَنْ أَبِي هِلاَلٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سَوَادَةَ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، - رَجُلٌ مِنْ بَنِي عَبْدِ الأَشْهَلِ - قَالَ أَتَيْتُ النَّبِيَّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ وَهُوَ يَتَغَدَّى فَقَالَ ‏
"‏ ادْنُ فَكُلْ ‏"‏ ‏.‏ فَقُلْتُ إِنِّي صَائِمٌ فَيَا لَهْفَ نَفْسِي هَلاَّ كُنْتُ طَعِمْتُ مِنْ طَعَامِ رَسُولِ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ ‏.‏
अबू बक्र बिन अबी शायबा और अली बिन मुहम्मद ने हमें बताया, उन्होंने कहा: वाकी ने हमें बताया, अबू हिलाल के अधिकार पर, अब्दुल्ला बिन सवादा के अधिकार पर, अनस इब्न मलिक के अधिकार पर - बानू अब्द अल-अशहल का एक आदमी - ने कहा: मैं पैगंबर के पास आया - भगवान उन्हें आशीर्वाद दे और उन्हें शांति प्रदान करें - जब वह दोपहर का भोजन कर रहे थे, और उन्होंने कहा, "आओ और खाओ।" तो मैंने कहा: मैं उपवास कर रहा हूं, और मैं ईश्वर के दूत का भोजन देखने के लिए बहुत उत्सुक हूं, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें।
५०
सुनन इब्ने माजा # २९/३३००
अब्दुल्ला बिन हरिथ बिन जाज अल-जुबैदी (आरए)
حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ حُمَيْدِ بْنِ كَاسِبٍ، وَحَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى، قَالاَ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ، حَدَّثَنِي سُلَيْمَانُ بْنُ زِيَادٍ الْحَضْرَمِيُّ، أَنَّهُ سَمِعَ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ الْحَارِثِ بْنِ جَزْءٍ الزُّبَيْدِيَّ، يَقُولُ كُنَّا نَأْكُلُ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ فِي الْمَسْجِدِ الْخُبْزَ وَاللَّحْمَ ‏.‏
याकूब बिन हुमैद बिन कासिब और हरमाला बिन याह्या ने हमें बताया, कहा: अब्दुल्ला बिन वाहब ने हमें बताया, अम्र बिन अल हरिथ ने मुझे बताया, सुलेमान बिन ज़ियाद अल-हद्रामी ने मुझे बताया कि उन्होंने अब्दुल्ला बिन अल-हरिथ बिन जज़ अल-जुबैदी को यह कहते हुए सुना: हम ईश्वर के दूत के शासनकाल के दौरान खाते थे। भगवान - भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें - मस्जिद में रोटी और मांस है।