सुनन इब्ने माजा — हदीस #३४४१७

हदीस #३४४१७
حَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ خَالِدٍ الدِّمَشْقِيُّ، حَدَّثَنَا مَرْوَانُ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُهَاجِرٍ، حَدَّثَنِي الْعَبَّاسُ بْنُ سَالِمٍ الدِّمَشْقِيُّ، نُبِّئْتُ عَنْ أَبِي سَلاَّمٍ الْحَبَشِيِّ، قَالَ بَعَثَ إِلَىَّ عُمَرُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ فَأَتَيْتُهُ عَلَى بَرِيدٍ فَلَمَّا قَدِمْتُ عَلَيْهِ قَالَ لَقَدْ شَقَقْنَا عَلَيْكَ يَا أَبَا سَلاَّمٍ فِي مَرْكَبِكَ ‏.‏ قَالَ أَجَلْ وَاللَّهِ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ ‏.‏ قَالَ وَاللَّهِ مَا أَرَدْتُ الْمَشَقَّةَ عَلَيْكَ وَلَكِنْ حَدِيثٌ بَلَغَنِي أَنَّكَ تُحَدِّثُ بِهِ عَنْ ثَوْبَانَ مَوْلَى رَسُولِ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ فِي الْحَوْضِ فَأَحْبَبْتُ أَنْ تُشَافِهَنِي بِهِ ‏.‏ قَالَ فَقُلْتُ حَدَّثَنِي ثَوْبَانُ مَوْلَى رَسُولِ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ قَالَ ‏ "‏ إِنَّ حَوْضِي مَا بَيْنَ عَدَنَ إِلَى أَيْلَةَ أَشَدُّ بَيَاضًا مِنَ اللَّبَنِ وَأَحْلَى مِنَ الْعَسَلِ أَوَانِيهِ كَعَدَدِ نُجُومِ السَّمَاءِ مَنْ شَرِبَ مِنْهُ شَرْبَةً لَمْ يَظْمَأْ بَعْدَهَا أَبَدًا وَأَوَّلُ مَنْ يَرِدُهُ عَلَىَّ فُقَرَاءُ الْمُهَاجِرِينَ الدُّنْسُ ثِيَابًا وَالشُّعْثُ رُءُوسًا الَّذِينَ لاَ يَنْكِحُونَ الْمُنَعَّمَاتِ وَلاَ يُفْتَحُ لَهُمُ السُّدَدُ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ فَبَكَى عُمَرُ حَتَّى اخْضَلَّتْ لِحْيَتُهُ ثُمَّ قَالَ لَكِنِّي قَدْ نَكَحْتُ الْمُنَعَّمَاتِ وَفُتِحَتْ لِيَ السُّدَدُ لاَ جَرَمَ أَنِّي لاَ أَغْسِلُ ثَوْبِي الَّذِي عَلَى جَسَدِي حَتَّى يَتَّسِخَ وَلاَ أَدْهُنُ رَأْسِي حَتَّى يَشْعَثَ ‏.‏
महमूद बिन खालिद अल-दिमाश्की ने हमें बताया, मारवान बिन मुहम्मद ने हमें बताया, मुहम्मद बिन मुहाजिर ने हमें बताया, अल-अब्बास बिन सलेम अल-दिमाश्की ने मुझे बताया, मुझे अबू सलाम अल-हबाशी के अधिकार के बारे में सूचित किया गया था। उन्होंने कहा, "उसने उमर इब्न अब्द अल-अज़ीज़ को बुलाया, इसलिए मैं मेल द्वारा उसके पास आया, और जब मैं उसके पास आया, तो उसने कहा हे अबू सलाम, हम आपकी नाव में आपके लिए कठिन रहे हैं। उन्होंने कहा, "हाँ, भगवान की कसम, हे वफ़ादारों के कमांडर।" उन्होंने कहा, "भगवान की कसम, मैं आपके लिए मुश्किल नहीं बनना चाहता था।" लेकिन मैंने एक हदीस सुनी है जिसके बारे में आप ईश्वर के दूत के सेवक के परिधान के बारे में बात कर रहे हैं - भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें - बेसिन में, इसलिए मैं चाहता हूं कि आप मुझे इसके बारे में बताएं। उन्होंने कहा, इसलिए मैंने कहा: भगवान के दूत के सेवक थावबन, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने मुझे बताया कि भगवान के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा, "मेरा बेसिन अदन और इलियट के बीच है।" दूध से भी अधिक श्वेत और शहद से भी अधिक मधुर, उसके पात्र आकाश के तारों के समान अनेक हैं। जो कोई उसमें से पीएगा, वह फिर कभी प्यासा न होगा। सबसे पहले मेरे पास लौटाए जाने वाले गरीब आप्रवासी हैं, जिनके गंदे कपड़े और बिखरे हुए सिर हैं, जो वेश्याओं से शादी नहीं करते हैं और जिनके लिए द्वार नहीं खोले जाते हैं। उन्होंने कहा, इसलिए उमर तब तक रोता रहा जब तक उसकी दाढ़ी भीग नहीं गई, फिर उसने कहा, "लेकिन मैंने चिकनी महिलाओं के साथ संभोग किया है और मेरी रक्त वाहिकाएं मेरे लिए खुल गई हैं, इससे कोई फर्क नहीं पड़ता कि मैं नहीं करता मैं अपने शरीर पर कपड़े तब तक धोता हूं जब तक वे गंदे न हो जाएं, और जब तक वे अस्त-व्यस्त न हो जाएं तब तक मैं अपने सिर में तेल नहीं लगाता।
वर्णनकर्ता
It Was
स्रोत
सुनन इब्ने माजा # ३७/४३०३
दर्जा
Sahih
श्रेणी
अध्याय ३७: संयम
पिछली हदीस सभी हदीस देखें अगली हदीस
विषय: #Mother #Marriage

संबंधित हदीस

इस किताब से और