Shahih Muslim — Hadis #15075

Hadis #15075
حَدَّثَنَا هَارُونُ بْنُ مَعْرُوفٍ، وَمُحَمَّدُ بْنُ عَبَّادٍ، - وَتَقَارَبَا فِي لَفْظِ الْحَدِيثِ - وَالسِّيَاقُ لِهَارُونَ قَالاَ حَدَّثَنَا حَاتِمُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ عَنْ يَعْقُوبَ بْنِ مُجَاهِدٍ أَبِي حَزْرَةَ عَنْ عُبَادَةَ بْنِ الْوَلِيدِ بْنِ عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ قَالَ خَرَجْتُ أَنَا وَأَبِي نَطْلُبُ الْعِلْمَ فِي هَذَا الْحَىِّ مِنَ الأَنْصَارِ قَبْلَ أَنْ يَهْلِكُوا فَكَانَ أَوَّلُ مَنْ لَقِينَا أَبَا الْيَسَرِ صَاحِبَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَمَعَهُ غُلاَمٌ لَهُ مَعَهُ ضِمَامَةٌ مِنْ صُحُفٍ وَعَلَى أَبِي الْيَسَرِ بُرْدَةٌ وَمَعَافِرِيٌّ وَعَلَى غُلاَمِهِ بُرْدَةٌ وَمَعَافِرِيٌّ فَقَالَ لَهُ أَبِي يَا عَمِّ إِنِّي أَرَى فِي وَجْهِكَ سَفْعَةً مِنْ غَضَبٍ ‏.‏ قَالَ أَجَلْ كَانَ لِي عَلَى فُلاَنِ بْنِ فُلاَنٍ الْحَرَامِيِّ مَالٌ فَأَتَيْتُ أَهْلَهُ فَسَلَّمْتُ فَقُلْتُ ثَمَّ هُوَ قَالُوا لاَ ‏.‏ فَخَرَجَ عَلَىَّ ابْنٌ لَهُ جَفْرٌ فَقُلْتُ لَهُ أَيْنَ أَبُوكَ قَالَ سَمِعَ صَوْتَكَ فَدَخَلَ أَرِيكَةَ أُمِّي ‏.‏ فَقُلْتُ اخْرُجْ إِلَىَّ فَقَدْ عَلِمْتُ أَيْنَ أَنْتَ ‏.‏ فَخَرَجَ فَقُلْتُ مَا حَمَلَكَ عَلَى أَنِ اخْتَبَأْتَ مِنِّي قَالَ أَنَا وَاللَّهِ أُحَدِّثُكَ ثُمَّ لاَ أَكْذِبُكَ خَشِيتُ وَاللَّهِ أَنْ أُحَدِّثَكَ فَأَكْذِبَكَ وَأَنْ أَعِدَكَ فَأُخْلِفَكَ وَكُنْتَ صَاحِبَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَكُنْتُ وَاللَّهِ مُعْسِرًا ‏.‏ قَالَ قُلْتُ آللَّهِ ‏.‏ قَالَ اللَّهِ ‏.‏ قُلْتُ آللَّهِ ‏.‏ قَالَ اللَّهِ ‏.‏ قُلْتُ آللَّهِ ‏.‏ قَالَ اللَّهِ ‏.‏ قَالَ فَأَتَى بِصَحِيفَتِهِ فَمَحَاهَا بِيَدِهِ فَقَالَ إِنْ وَجَدْتَ قَضَاءً فَاقْضِنِي وَإِلاَّ أَنْتَ فِي حِلٍّ فَأَشْهَدُ بَصَرُ عَيْنَىَّ هَاتَيْنِ - وَوَضَعَ إِصْبَعَيْهِ عَلَى عَيْنَيْهِ - وَسَمْعُ أُذُنَىَّ هَاتَيْنِ وَوَعَاهُ قَلْبِي هَذَا - وَأَشَارَ إِلَى مَنَاطِ قَلْبِهِ - رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَهُوَ يَقُولُ ‏"‏ مَنْ أَنْظَرَ مُعْسِرًا أَوْ وَضَعَ عَنْهُ أَظَلَّهُ اللَّهُ فِي ظِلِّهِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ فَقُلْتُ لَهُ أَنَا يَا عَمِّ لَوْ أَنَّكَ أَخَذْتَ بُرْدَةَ غُلاَمِكَ وَأَعْطَيْتَهُ مَعَافِرِيَّكَ وَأَخَذْتَ مَعَافِرِيَّهُ وَأَعْطَيْتَهُ بُرْدَتَكَ فَكَانَتْ عَلَيْكَ حُلَّةٌ وَعَلَيْهِ حُلَّةٌ ‏.‏ فَمَسَحَ رَأْسِي وَقَالَ اللَّهُمَّ بَارِكْ فِيهِ يَا ابْنَ أَخِي بَصَرُ عَيْنَىَّ هَاتَيْنِ وَسَمْعُ أُذُنَىَّ هَاتَيْنِ وَوَعَاهُ قَلْبِي هَذَا - وَأَشَارَ إِلَى مَنَاطِ قَلْبِهِ - رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَهُوَ يَقُولُ ‏"‏ أَطْعِمُوهُمْ مِمَّا تَأْكُلُونَ وَأَلْبِسُوهُمْ مِمَّا تَلْبَسُونَ ‏"‏ ‏.‏ وَكَانَ أَنْ أَعْطَيْتُهُ مِنْ مَتَاعِ الدُّنْيَا أَهْوَنَ عَلَىَّ مِنْ أَنْ يَأْخُذَ مِنْ حَسَنَاتِي يَوْمَ الْقِيَامَةِ ‏.‏ ثُمَّ مَضَيْنَا حَتَّى أَتَيْنَا جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ فِي مَسْجِدِهِ وَهُوَ يُصَلِّي فِي ثَوْبٍ وَاحِدٍ مُشْتَمِلاً بِهِ فَتَخَطَّيْتُ الْقَوْمَ حَتَّى جَلَسْتُ بَيْنَهُ وَبَيْنَ الْقِبْلَةِ فَقُلْتُ يَرْحَمُكَ اللَّهُ أَتُصَلِّي فِي ثَوْبٍ وَاحِدٍ وَرِدَاؤُكَ إِلَى جَنْبِكَ قَالَ فَقَالَ بِيَدِهِ فِي صَدْرِي هَكَذَا وَفَرَّقَ بَيْنَ أَصَابِعِهِ وَقَوَّسَهَا أَرَدْتُ أَنْ يَدْخُلَ عَلَىَّ الأَحْمَقُ مِثْلُكَ فَيَرَانِي كَيْفَ أَصْنَعُ فَيَصْنَعُ مِثْلَهُ ‏.‏ أَتَانَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي مَسْجِدِنَا هَذَا وَفِي يَدِهِ عُرْجُونُ ابْنِ طَابٍ فَرَأَى فِي قِبْلَةِ الْمَسْجِدِ نُخَامَةً فَحَكَّهَا بِالْعُرْجُونِ ثُمَّ أَقْبَلَ عَلَيْنَا فَقَالَ ‏"‏ أَيُّكُمْ يُحِبُّ أَنْ يُعْرِضَ اللَّهُ عَنْهُ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ فَخَشَعْنَا ثُمَّ قَالَ ‏"‏ أَيُّكُمْ يُحِبُّ أَنْ يُعْرِضَ اللَّهُ عَنْهُ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ فَخَشَعْنَا ثُمَّ قَالَ ‏"‏ أَيُّكُمْ يُحِبُّ أَنْ يُعْرِضَ اللَّهُ عَنْهُ ‏"‏ ‏.‏ قُلْنَا لاَ أَيُّنَا يَا رَسُولَ اللَّهِ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَإِنَّ أَحَدَكُمْ إِذَا قَامَ يُصَلِّي فَإِنَّ اللَّهَ تَبَارَكَ وَتَعَالَى قِبَلَ وَجْهِهِ فَلاَ يَبْصُقَنَّ قِبَلَ وَجْهِهِ وَلاَ عَنْ يَمِينِهِ وَلْيَبْصُقْ عَنْ يَسَارِهِ تَحْتَ رِجْلِهِ الْيُسْرَى فَإِنْ عَجِلَتْ بِهِ بَادِرَةٌ فَلْيَقُلْ بِثَوْبِهِ هَكَذَا ‏"‏ ‏.‏ ثُمَّ طَوَى ثَوْبَهُ بَعْضَهُ عَلَى بَعْضٍ فَقَالَ ‏"‏ أَرُونِي عَبِيرًا ‏"‏ ‏.‏ فَقَامَ فَتًى مِنَ الْحَىِّ يَشْتَدُّ إِلَى أَهْلِهِ فَجَاءَ بِخَلُوقٍ فِي رَاحَتِهِ فَأَخَذَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَجَعَلَهُ عَلَى رَأْسِ الْعُرْجُونِ ثُمَّ لَطَخَ بِهِ عَلَى أَثَرِ النُّخَامَةِ ‏.‏ فَقَالَ جَابِرٌ فَمِنْ هُنَاكَ جَعَلْتُمُ الْخَلُوقَ فِي مَسَاجِدِكُمْ ‏.‏ سِرْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي غَزْوَةِ بَطْنِ بُوَاطٍ وَهُوَ يَطْلُبُ الْمَجْدِيَّ بْنَ عَمْرٍو الْجُهَنِيَّ وَكَانَ النَّاضِحُ يَعْتَقِبُهُ مِنَّا الْخَمْسَةُ وَالسِّتَّةُ وَالسَّبْعَةُ فَدَارَتْ عُقْبَةُ رَجُلٍ مِنَ الأَنْصَارِ عَلَى نَاضِحٍ لَهُ فَأَنَاخَهُ فَرَكِبَهُ ثُمَّ بَعَثَهُ فَتَلَدَّنَ عَلَيْهِ بَعْضَ التَّلَدُّنِ فَقَالَ لَهُ شَأْ لَعَنَكَ اللَّهُ ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ مَنْ هَذَا اللاَّعِنُ بَعِيرَهُ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَنَا يَا رَسُولَ اللَّهِ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ انْزِلْ عَنْهُ فَلاَ تَصْحَبْنَا بِمَلْعُونٍ لاَ تَدْعُوا عَلَى أَنْفُسِكُمْ وَلاَ تَدْعُوا عَلَى أَوْلاَدِكُمْ وَلاَ تَدْعُوا عَلَى أَمْوَالِكُمْ لاَ تُوَافِقُوا مِنَ اللَّهِ سَاعَةً يُسْأَلُ فِيهَا عَطَاءٌ فَيَسْتَجِيبُ لَكُمْ ‏"‏ ‏.‏ سِرْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حَتَّى إِذَا كَانَتْ عُشَيْشِيَةٌ وَدَنَوْنَا مَاءً مِنْ مِيَاهِ الْعَرَبِ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ مَنْ رَجُلٌ يَتَقَدَّمُنَا فَيَمْدُرُ الْحَوْضَ فَيَشْرَبُ وَيَسْقِينَا ‏"‏ ‏.‏ قَالَ جَابِرٌ فَقُمْتُ فَقُلْتُ هَذَا رَجُلٌ يَا رَسُولَ اللَّهِ ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ أَىُّ رَجُلٍ مَعَ جَابِرٍ ‏"‏ ‏.‏ فَقَامَ جَبَّارُ بْنُ صَخْرٍ فَانْطَلَقْنَا إِلَى الْبِئْرِ فَنَزَعْنَا فِي الْحَوْضِ سَجْلاً أَوْ سَجْلَيْنِ ثُمَّ مَدَرْنَاهُ ثُمَّ نَزَعْنَا فِيهِ حَتَّى أَفْهَقْنَاهُ فَكَانَ أَوَّلَ طَالِعٍ عَلَيْنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ ‏"‏ أَتَأْذَنَانِ ‏"‏ ‏.‏ قُلْنَا نَعَمْ يَا رَسُولَ اللَّهِ ‏.‏ فَأَشْرَعَ نَاقَتَهُ فَشَرِبَتْ شَنَقَ لَهَا فَشَجَتْ فَبَالَتْ ثُمَّ عَدَلَ بِهَا فَأَنَاخَهَا ثُمَّ جَاءَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِلَى الْحَوْضِ فَتَوَضَّأَ مِنْهُ ثُمَّ قُمْتُ فَتَوَضَّأْتُ مِنْ مُتَوَضَّإِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَذَهَبَ جَبَّارُ بْنُ صَخْرٍ يَقْضِي حَاجَتَهُ فَقَامَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لِيُصَلِّيَ وَكَانَتْ عَلَىَّ بُرْدَةٌ ذَهَبْتُ أَنْ أُخَالِفَ بَيْنَ طَرَفَيْهَا فَلَمْ تَبْلُغْ لِي وَكَانَتْ لَهَا ذَبَاذِبُ فَنَكَّسْتُهَا ثُمَّ خَالَفْتُ بَيْنَ طَرَفَيْهَا ثُمَّ تَوَاقَصْتُ عَلَيْهَا ثُمَّ جِئْتُ حَتَّى قُمْتُ عَنْ يَسَارِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَأَخَذَ بِيَدِي فَأَدَارَنِي حَتَّى أَقَامَنِي عَنْ يَمِينِهِ ثُمَّ جَاءَ جَبَّارُ بْنُ صَخْرٍ فَتَوَضَّأَ ثُمَّ جَاءَ فَقَامَ عَنْ يَسَارِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَأَخَذَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِيَدَيْنَا جَمِيعًا فَدَفَعَنَا حَتَّى أَقَامَنَا خَلْفَهُ فَجَعَلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَرْمُقُنِي وَأَنَا لاَ أَشْعُرُ ثُمَّ فَطِنْتُ بِهِ فَقَالَ هَكَذَا بِيَدِهِ يَعْنِي شُدَّ وَسَطَكَ فَلَمَّا فَرَغَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ يَا جَابِرُ ‏"‏ ‏.‏ قُلْتُ لَبَّيْكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ إِذَا كَانَ وَاسِعًا فَخَالِفْ بَيْنَ طَرَفَيْهِ وَإِذَا كَانَ ضَيِّقًا فَاشْدُدْهُ عَلَى حِقْوِكَ ‏"‏ ‏.‏ سِرْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَكَانَ قُوتُ كُلِّ رَجُلٍ مِنَّا فِي كُلِّ يَوْمٍ تَمْرَةً فَكَانَ يَمَصُّهَا ثُمَّ يَصُرُّهَا فِي ثَوْبِهِ وَكُنَّا نَخْتَبِطُ بِقِسِيِّنَا وَنَأْكُلُ حَتَّى قَرِحَتْ أَشْدَاقُنَا فَأُقْسِمُ أُخْطِئَهَا رَجُلٌ مِنَّا يَوْمًا فَانْطَلَقْنَا بِهِ نَنْعَشُهُ فَشَهِدْنَا أَنَّهُ لَمْ يُعْطَهَا فَأُعْطِيَهَا فَقَامَ فَأَخَذَهَا ‏.‏ سِرْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حَتَّى نَزَلْنَا وَادِيًا أَفْيَحَ فَذَهَبَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقْضِي حَاجَتَهُ فَاتَّبَعْتُهُ بِإِدَاوَةٍ مِنْ مَاءٍ فَنَظَرَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَلَمْ يَرَ شَيْئًا يَسْتَتِرُ بِهِ فَإِذَا شَجَرَتَانِ بِشَاطِئِ الْوَادِي فَانْطَلَقَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِلَى إِحْدَاهُمَا فَأَخَذَ بِغُصْنٍ مِنْ أَغْصَانِهَا فَقَالَ ‏"‏ انْقَادِي عَلَىَّ بِإِذْنِ اللَّهِ ‏"‏ ‏.‏ فَانْقَادَتْ مَعَهُ كَالْبَعِيرِ الْمَخْشُوشِ الَّذِي يُصَانِعُ قَائِدَهُ حَتَّى أَتَى الشَّجَرَةَ الأُخْرَى فَأَخَذَ بِغُصْنٍ مِنْ أَغْصَانِهَا فَقَالَ ‏"‏ انْقَادِي عَلَىَّ بِإِذْنِ اللَّهِ ‏"‏ ‏.‏ فَانْقَادَتْ مَعَهُ كَذَلِكَ حَتَّى إِذَا كَانَ بِالْمَنْصَفِ مِمَّا بَيْنَهُمَا لأَمَ بَيْنَهُمَا - يَعْنِي جَمَعَهُمَا - فَقَالَ ‏"‏ الْتَئِمَا عَلَىَّ بِإِذْنِ اللَّهِ ‏"‏ ‏.‏ فَالْتَأَمَتَا قَالَ جَابِرٌ فَخَرَجْتُ أُحْضِرُ مَخَافَةَ أَنْ يُحِسَّ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِقُرْبِي فَيَبْتَعِدَ - وَقَالَ مُحَمَّدُ بْنُ عَبَّادٍ فَيَتَبَعَّدَ - فَجَلَسْتُ أُحَدِّثُ نَفْسِي فَحَانَتْ مِنِّي لَفْتَةٌ فَإِذَا أَنَا بِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مُقْبِلاً وَإِذَا الشَّجَرَتَانِ قَدِ افْتَرَقَتَا فَقَامَتْ كُلُّ وَاحِدَةٍ مِنْهُمَا عَلَى سَاقٍ فَرَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَقَفَ وَقْفَةً فَقَالَ بِرَأْسِهِ هَكَذَا - وَأَشَارَ أَبُو إِسْمَاعِيلَ بِرَأْسِهِ يَمِينًا وَشِمَالاً - ثُمَّ أَقْبَلَ فَلَمَّا انْتَهَى إِلَىَّ قَالَ ‏"‏ يَا جَابِرُ هَلْ رَأَيْتَ مَقَامِي ‏"‏ ‏.‏ قُلْتُ نَعَمْ يَا رَسُولَ اللَّهِ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَانْطَلِقْ إِلَى الشَّجَرَتَيْنِ فَاقْطَعْ مِنْ كُلِّ وَاحِدَةٍ مِنْهُمَا غُصْنًا فَأَقْبِلْ بِهِمَا حَتَّى إِذَا قُمْتَ مَقَامِي فَأَرْسِلْ غُصْنًا عَنْ يَمِينِكَ وَغُصْنًا عَنْ يَسَارِكَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ جَابِرٌ فَقُمْتُ فَأَخَذْتُ حَجَرًا فَكَسَرْتُهُ وَحَسَرْتُهُ فَانْذَلَقَ لِي فَأَتَيْتُ الشَّجَرَتَيْنِ فَقَطَعْتُ مِنْ كُلِّ وَاحِدَةٍ مِنْهُمَا غُصْنًا ثُمَّ أَقْبَلْتُ أَجُرُّهُمَا حَتَّى قُمْتُ مَقَامَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَرْسَلْتُ غُصْنًا عَنْ يَمِينِي وَغُصْنًا عَنْ يَسَارِي ثُمَّ لَحِقْتُهُ فَقُلْتُ قَدْ فَعَلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ فَعَمَّ ذَاكَ قَالَ ‏"‏ إِنِّي مَرَرْتُ بِقَبْرَيْنِ يُعَذَّبَانِ فَأَحْبَبْتُ بِشَفَاعَتِي أَنْ يُرَفَّهَ عَنْهُمَا مَا دَامَ الْغُصْنَانِ رَطْبَيْنِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ فَأَتَيْنَا الْعَسْكَرَ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ يَا جَابِرُ نَادِ بِوَضُوءٍ ‏"‏ ‏.‏ فَقُلْتُ أَلاَ وَضُوءَ أَلاَ وَضُوءَ أَلاَ وَضُوءَ قَالَ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ مَا وَجَدْتُ فِي الرَّكْبِ مِنْ قَطْرَةٍ وَكَانَ َجُلٌ مِنَ الأَنْصَارِ يُبَرِّدُ لِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم الْمَاءَ فِي أَشْجَابٍ لَهُ عَلَى حِمَارَةٍ مِنْ جَرِيدٍ قَالَ فَقَالَ لِيَ ‏"‏ انْطَلِقْ إِلَى فُلاَنِ بْنِ فُلاَنٍ الأَنْصَارِيِّ فَانْظُرْ هَلْ فِي أَشْجَابِهِ مِنْ شَىْءٍ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ فَانْطَلَقْتُ إِلَيْهِ فَنَظَرْتُ فِيهَا فَلَمْ أَجِدْ فِيهَا إِلاَّ قَطْرَةً فِي عَزْلاَءِ شَجْبٍ مِنْهَا لَوْ أَنِّي أُفْرِغُهُ لَشَرِبَهُ يَابِسُهُ ‏.‏ فَأَتَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنِّي لَمْ أَجِدْ فِيهَا إِلاَّ قَطْرَةً فِي عَزْلاَءِ شَجْبٍ مِنْهَا لَوْ أَنِّي أُفْرِغُهُ لَشَرِبَهُ يَابِسُهُ قَالَ ‏"‏ اذْهَبْ فَأْتِنِي بِهِ ‏"‏ ‏.‏ فَأَتَيْتُهُ بِهِ فَأَخَذَهُ بِيَدِهِ فَجَعَلَ يَتَكَلَّمُ بِشَىْءٍ لاَ أَدْرِي مَا هُوَ وَيَغْمِزُهُ بِيَدَيْهِ ثُمَّ أَعْطَانِيهِ فَقَالَ ‏"‏ يَا جَابِرُ نَادِ بِجَفْنَةٍ ‏"‏ ‏.‏ فَقُلْتُ يَا جَفْنَةَ الرَّكْبِ ‏.‏ فَأُتِيتُ بِهَا تُحْمَلُ فَوَضَعْتُهَا بَيْنَ يَدَيْهِ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِيَدِهِ فِي الْجَفْنَةِ هَكَذَا فَبَسَطَهَا وَفَرَّقَ بَيْنَ أَصَابِعِهِ ثُمَّ وَضَعَهَا فِي قَعْرِ الْجَفْنَةِ وَقَالَ ‏"‏ خُذْ يَا جَابِرُ فَصُبَّ عَلَىَّ وَقُلْ بِاسْمِ اللَّهِ ‏"‏ ‏.‏ فَصَبَبْتُ عَلَيْهِ وَقُلْتُ بِاسْمِ اللَّهِ ‏.‏ فَرَأَيْتُ الْمَاءَ يَتَفَوَّرُ مِنْ بَيْنِ أَصَابِعِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ثُمَّ فَارَتِ الْجَفْنَةُ وَدَارَتْ حَتَّى امْتَلأَتْ فَقَالَ ‏"‏ يَا جَابِرُ نَادِ مَنْ كَانَ لَهُ حَاجَةٌ بِمَاءٍ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ فَأَتَى النَّاسُ فَاسْتَقَوْا حَتَّى رَوَوْا قَالَ فَقُلْتُ هَلْ بَقِيَ أَحَدٌ لَهُ حَاجَةٌ فَرَفَعَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَدَهُ مِنَ الْجَفْنَةِ وَهِيَ مَلأَى ‏.‏ وَشَكَا النَّاسُ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم الْجُوعَ فَقَالَ ‏"‏ عَسَى اللَّهُ أَنْ يُطْعِمَكُمْ ‏"‏ ‏.‏ فَأَتَيْنَا سِيفَ الْبَحْرِ فَزَخَرَ الْبَحْرُ زَخْرَةً فَأَلْقَى دَابَّةً فَأَوْرَيْنَا عَلَى شِقِّهَا النَّارَ فَاطَّبَخْنَا وَاشْتَوَيْنَا وَأَكَلْنَا حَتَّى شَبِعْنَا ‏.‏ قَالَ جَابِرٌ فَدَخَلْتُ أَنَا وَفُلاَنٌ وَفُلاَنٌ حَتَّى عَدَّ خَمْسَةً فِي حِجَاجِ عَيْنِهَا مَا يَرَانَا أَحَدٌ حَتَّى خَرَجْنَا فَأَخَذْنَا ضِلَعًا مِنْ أَضْلاَعِهِ فَقَوَّسْنَاهُ ثُمَّ دَعَوْنَا بِأَعْظَمِ رَجُلٍ فِي الرَّكْبِ وَأَعْظَمِ جَمَلٍ فِي الرَّكْبِ وَأَعْظَمِ كِفْلٍ فِي الرَّكْبِ فَدَخَلَ تَحْتَهُ مَا يُطَأْطِئُ رَأْسَهُ ‏.‏
Ubadah bin Walid bin Samit meriwayatkan: Aku dan ayahku berangkat mencari ilmu ke sebuah suku Ansar sebelum wafatnya para Sahabat Nabi (yaitu sebelum para Sahabat Nabi meninggalkan dunia) dan aku adalah orang pertama yang bertemu Abu Yasar, seorang Sahabat Rasulullah ﷺ. Di sana ada seorang pemuda bersamanya yang membawa catatan surat-surat dan mengenakan selendang yang dibuat oleh suku Ma'afiri. Pelayannya pun mengenakan selendang Ma'afiri. Ayahku berkata kepadanya: Pamanku, aku melihat tanda-tanda kemarahan atau kesedihan di wajahmu. Dia berkata: Ya, orang itu, putra si fulan, dari suku Harami berhutang padaku. Aku pergi ke keluarganya, memberi salam dan berkata: Di mana dia? Mereka berkata: Dia tidak ada di sini. Kemudian keluarlah putranya yang masih muda. Aku berkata kepadanya: Di mana ayahmu? Dia berkata: Begitu mendengar suaramu, dia langsung bersembunyi di belakang ranjang ibuku. Aku berkata kepadanya: Keluarlah, karena aku tahu di mana kau berada. Dia keluar. Aku berkata kepadanya: Apa yang membuatmu bersembunyi dariku? Dia berkata: Demi Allah, apa pun yang kukatakan kepadamu bukanlah dusta. Demi Allah, aku takut berbohong kepadamu dan jika aku berjanji kepadamu, aku akan mengingkarinya, karena engkau adalah Sahabat Rasulullah ﷺ. Faktanya adalah aku sedang kekurangan uang. Aku berkata: Apakah engkau bersumpah demi Allah? Dia berkata: Aku bersumpah demi Allah. Aku berkata: Apakah engkau bersumpah demi Allah? Dia berkata: Aku bersumpah demi Allah. Aku berkata: Apakah engkau bersumpah demi Allah? Dia berkata: Aku bersumpah demi Allah. Kemudian dia membawa surat perjanjian hutangnya dan menuliskan (hutang) itu dengan tangannya dan berkata: Bayarlah ketika engkau mampu membayarku; jika tidak, maka tidak ada kewajiban bagimu. Kedua mataku ini melihat, dan dia (Abu'i-Yasar) meletakkan jari-jarinya di atas matanya dan kedua telingaku ini mendengar dan hatiku menyimpan, dan dia menunjuk ke arah hatinya bahwa Rasulullah ﷺ bersabda: Barang siapa yang memberi waktu kepada orang yang sedang kesulitan keuangan (dalam membayar hutang) atau menghapuskan hutangnya, Allah akan memberikan naungan-Nya kepadanya. Aku berkata kepadanya: Pamanku, jika engkau mengambil jubah hambamu dan memberikan kepadanya dua pakaianmu, atau mengambil dua pakaian Ma'afir miliknya dan memberikannya jubahmu, maka akan ada satu pakaian untukmu dan satu untuknya. Dia mengusap kepalaku dan berkata: Ya Allah, berkatilah putra saudaraku. Wahai putra saudaraku, kedua mataku ini telah melihat dan kedua telingaku ini telah mendengar dan hatiku ini telah menyimpan ini, dan dia menunjuk ke arah hati tempat Rasulullah ﷺ bersabda: Beri mereka makan (hamba) dan pakaikan mereka (hamba) pakaian yang kau kenakan, dan jika aku memberinya harta dunia, itu lebih mudah bagiku daripada ini, yaitu dia mengambil kebaikan-kebaikanku pada Hari Kiamat. Kami melanjutkan perjalanan hingga sampai kepada Jabir bin Abdullah di masjid dan dia sedang sibuk melaksanakan salat dengan sehelai kain yang disatukan di kedua ujungnya. Aku berjalan di antara orang-orang hingga duduk di antara dia dan kiblat dan aku berkata: Semoga Allah merahmatimu. Apakah engkau melaksanakan salat dengan sehelai kain di tubuhmu sedangkan selendangmu tergeletak di sisimu? Dia menunjukku dengan tangannya ke arah dadaku persis seperti ini dan dia memisahkan jari-jarinya dan menekuknya seperti busur. Dan (dia berkata): Aku pikir orang bodoh sepertimu harus datang kepadaku agar dia melihatku seperti yang kulakukan dan dia pun akan melakukan hal yang sama. Rasulullah ﷺ datang kepada kami di masjid ini dan beliau memegang ranting pohon kurma, lalu beliau melihat lendir ke arah kiblat masjid dan menghapusnya dengan ranting itu. Kemudian beliau datang kepada kami dan berkata: "Siapa di antara kalian yang suka jika Allah memalingkan wajah-Nya dari kalian?" Kami pun takut. Kemudian beliau berkata lagi: "Siapa di antara kalian yang suka jika Allah memalingkan wajah-Nya dari kalian?" Kami pun takut. Beliau berkata lagi: "Siapa di antara kalian yang suka jika Allah memalingkan wajah-Nya dari kalian?" Kami menjawab: "Wahai Rasulullah, tidak seorang pun di antara kami yang menyukainya." Dan beliau bersabda: "Jika seseorang di antara kalian berdiri untuk shalat, dan Allah Yang Maha Tinggi dan Maha Mulia ada di hadapannya, maka janganlah ia meludah di depannya, atau di sisi kanannya, tetapi hendaklah ia meludah di sisi kirinya, di bawah kaki kirinya. Jika ia tiba-tiba merasa terdorong untuk melakukannya (tanpa disadari), maka hendaklah ia meludah ke kainnya dan melipatnya di sebagian kain tersebut." (dan beliau bersabda lagi:) "Bawalah sesuatu yang harum." Seorang pemuda dari suku kami berdiri, pergi dan mengambil wewangian di telapak tangannya. Rasulullah ﷺ mengambilnya dan mengoleskannya ke ujung ranting itu, lalu menyentuh tempat yang sebelumnya terdapat lendir. Jabir berkata: Inilah mengapa kalian harus mengoleskan wewangian ke masjid-masjid kalian. Diriwayatkan dari sumber yang sama: Kami berangkat bersama Rasulullah ﷺ dalam ekspedisi ke Batn Buwat. Beliau (Nabi Muhammad ﷺ) sedang mencari al-Majdi bin 'Amr al-Juhani. (Perlengkapan kami sangat sedikit) sehingga lima, enam, atau tujuh orang dari kami hanya memiliki satu unta untuk ditunggangi, dan kami menaikinya secara bergantian. Suatu ketika tiba giliran seorang Ansar untuk menunggang unta. Ia membuat unta itu berlutut untuk dinaiki (dan setelah menaikinya), ia mencoba untuk berdiri, tetapi unta itu ragu-ragu. Maka ia berkata, "Semoga laknat Allah menimpamu!" Kemudian Rasulullah ﷺ bersabda: "Siapa yang akan melaknat untanya?" Dia berkata: Wahai Rasulullah, akulah orangnya. Lalu beliau berkata: Turunlah dari unta dan janganlah kita membawa serta orang yang terkutuk itu. Jangan mengutuk diri sendiri, anak-anakmu, atau harta bendamu. Ada kemungkinan kutukanmu akan bertepatan dengan waktu ketika Allah akan mengabulkan apa yang kamu minta, sehingga doamu akan segera dikabulkan. Diriwayatkan dari sumber yang sama: Kami berangkat dalam sebuah ekspedisi bersama Rasulullah ﷺ hingga menjelang malam, dan kami berada di dekat sebuah waduk air di Arab. Rasulullah ﷺ bersabda: Siapakah yang mau maju dan memperbaiki waduk itu, meminum airnya sendiri, dan menyajikannya kepada kami? Jabir berkata: Aku berdiri dan berkata: Wahai Rasulullah, akulah yang siap melakukannya. Lalu Rasulullah ﷺ bersabda: Siapakah yang akan menemani Jabir? Kemudian Jabir bin Sakhr berdiri. Maka kami pergi ke sumur itu dan menuangkan satu atau dua ember air ke dalam tangki itu, lalu melapisinya dengan tanah liat dan mulai mengisinya (dengan air) hingga penuh. Rasulullah ﷺ adalah orang pertama yang muncul di hadapan kami, dan beliau berkata: Apakah kalian (berdua) mengizinkan aku minum air dari sana? Kami menjawab: Ya, wahai Rasulullah. Beliau menuntun untanya untuk minum air dan unta itu minum. Kemudian beliau menarik tali kekangnya dan unta itu meregangkan kakinya dan mulai buang air kecil. Kemudian beliau membawanya ke samping dan menyuruhnya berlutut di tempat lain, lalu kembali ke tangki dan berwudhu. Kemudian aku bangun dan berwudhu seperti berwudhu Rasulullah ﷺ, dan Jabar bin Sakhr pergi untuk buang air kecil dan Rasulullah ﷺ bangun untuk melaksanakan salat dan ada selendang di atasku. Aku mencoba membalikkan ujung-ujungnya tetapi terlalu pendek (untuk menutupi tubuhku dengan mudah). Selendang itu memiliki pinggiran. Kemudian aku membalikkannya (jubah) dan menarik kedua ujungnya, lalu mengikatnya di leherku. Lalu aku berdiri di sisi kiri Rasulullah ﷺ. Beliau memegangku dan menyuruhku berputar ke belakangnya, hingga beliau menyuruhku berdiri di sisi kanannya. Kemudian datanglah Jabbar bin Sakhr. Ia berwudhu, lalu berdiri di sisi kiri Rasulullah ﷺ. Kemudian Rasulullah ﷺ memegang tangan kami berdua, mendorong kami ke belakang, dan menyuruh kami berdiri di belakangnya. Kemudian Rasulullah ﷺ mulai memandangku dengan pandangan sekilas, tetapi aku tidak menyadarinya. Setelah itu aku menyadarinya dan beliau memberi isyarat dengan tangannya agar aku melilitkan kain pinggangku. Setelah Rasulullah ﷺ selesai shalat, beliau berkata: Jabbar! Aku berkata: Wahai Rasulullah, aku siap sedia melayanimu. Beliau bersabda: Jika kain yang melilitmu tidak cukup, ikatlah kedua ujungnya, tetapi jika terlalu pendek, ikatlah di bagian bawah tubuhmu. Jabir meriwayatkan: Kami berangkat dalam sebuah ekspedisi bersama Rasulullah ﷺ dan satu-satunya bekal bagi setiap orang di antara kami hanyalah satu buah kurma untuk sehari dan kami biasa mengunyahnya. Dan kami memukul daunnya dengan busur kami dan memakannya sampai sisi mulut kami terluka. Suatu hari terjadilah bahwa seseorang terabaikan dan tidak diberi kurma. Kami menggendong orang itu dan menjadi saksi bahwa dia tidak diberi kurma itu, lalu kami menawarkannya dan dia bangun dan menerimanya. Jabir meriwayatkan: Kami berangkat dalam sebuah ekspedisi bersama Rasulullah ﷺ sampai kami sampai di sebuah lembah yang luas dan Rasulullah ﷺ pergi untuk buang air besar. Aku mengikutinya dengan seember penuh air dan Rasulullah ﷺ melihat sekeliling dan beliau tidak menemukan tempat yang sepi kecuali dua pohon di ujung lembah dan Rasulullah ﷺ pergi ke salah satu pohon itu dan memegang salah satu rantingnya dan berkata: "Engkau berada di bawah kendaliku dengan izin Allah," dan pohon itu pun berada di bawah kendalinya seperti unta yang tali hidungnya dipegang oleh penunggangnya, lalu beliau datang ke pohon kedua dan memegang ranting dan berkata: "Engkau berada di bawah kendaliku dengan izin Allah," dan pohon itu pun berada di bawah kendalinya, dan ketika beliau sampai di tengah-tengah kedua pohon itu, beliau menyatukan kedua ranting itu dan berkata: "Satukanlah dengan izin Allah." Jabir berkata: "Aku takut jangan-jangan Rasulullah ﷺ menyadari kedekatanku dan pergi lebih jauh." Dan Muhammad bin Abbas telah menggunakan kata "faitab'd" dan aku mulai berbicara sendiri. Dan ketika aku melihat, tiba-tiba aku mendapati Rasulullah ﷺ di hadapanku dan kedua pohon itu terpisah dan masing-masing berdiri di tempatnya. Aku melihat Rasulullah ﷺ berdiri sebentar, menganggukkan kepalanya ke kanan dan ke kiri. Ismail menunjuk ke kanan dan ke kiri dengan bantuan kepalanya (untuk menunjukkan bagaimana Nabi menunjuk). Kemudian beliau (Nabi Muhammad ﷺ) datang kepadaku dan berkata: Jabir, apakah kamu melihat tempatku berdiri tadi? Aku berkata: Wahai Rasulullah, ya. Kemudian beliau berkata: Maka kamu harus pergi ke kedua pohon itu dan memotong ranting dari masing-masing pohon dan pergi ke tempat aku berdiri tadi dan berdiri di sana di tempat aku berdiri dan letakkan ranting di sebelah kanan dan ranting di sebelah kiri. Jabir berkata: Aku berangkat dan mengambil sebuah batu dan memecahkannya dan menajamkannya lalu aku datang ke pohon-pohon itu dan memotong ranting dari masing-masing pohon. Kemudian aku menyeret ranting-ranting itu sampai aku berdiri di tempat Rasulullah ﷺ tadi berdiri dan meletakkan sebatang ranting di sebelah kanan dan sebatang ranting di sebelah kiri. Lalu aku menemuinya dan berkata: Wahai Rasulullah, aku telah melakukan itu, tetapi (mohon jelaskan) kepadaku alasannya. Lalu beliau berkata: Aku melewati dua kuburan yang penghuninya sedang mengalami siksaan. Aku ingin memohonkan syafaat bagi mereka agar mereka terbebas dari siksaan ini selama ranting-ranting ini masih segar. Jabir berkata: Kami kembali ke (kemah) tentara dan Rasulullah ﷺ berkata: Jabir, panggil orang-orang untuk berwudu. Aku berseru: Ayo berwudu, ayo berwudu, ayo berwudu. Aku berkata: Wahai Rasulullah, tidak ada setetes air pun di kemah tentara, dan di sana ada seseorang yang biasa mendinginkan air untuk Rasulullah ﷺ di kantung air tua yang tergantung pada ranting itu. Dia meminta saya untuk pergi ke Ansari anu dan memintanya untuk memeriksa apakah ada air di dalam kantung itu. Saya pergi kepadanya dan melirik ke dalamnya tetapi tidak menemukan apa pun kecuali setetes air di mulut kantung air itu dan jika saya mengambilnya, bagian kantung yang kering akan menyerapnya. Saya datang kepada Rasulullah ﷺ dan berkata: Wahai Rasulullah, saya tidak menemukan apa pun di dalamnya kecuali setetes air di mulut kantung air dan sekarang jika saya mengambilnya, air itu akan terserap. Beliau berkata: Pergilah dan bawalah itu kepadaku. Saya membawanya kepadanya. Beliau memegangnya dan mulai mengucapkan sesuatu yang tidak dapat saya mengerti lalu menekannya dengan tangannya dan memberikannya kepada saya dan berkata: Jabir, umumkan agar bak air dibawa. Maka saya umumkan agar bak air tentara (dibawa). Bak air itu dibawa sesuai perintah dan saya meletakkannya di hadapan beliau (Nabi Muhammad ﷺ). Kemudian Rasulullah ﷺ meletakkan tangannya di dalam baskom seperti ini: dengan jari-jarinya terentang, lalu beliau meletakkan jari-jarinya di dasar baskom dan berkata: Jabir, ambillah (kantong air itu) dan siramkan air kepadaku sambil mengucapkan Bismillah. Lalu aku menyiramkan air dan berkata: Bismillah, dan mendapati air menyembur keluar di antara jari-jari Rasulullah ﷺ. Kemudian baskom itu memancar hingga penuh dan Rasulullah ﷺ berkata: Jabir, umumkanlah: Siapa yang membutuhkan air, ambillah air itu. Jabir berkata: Orang-orang datang dan mengambil air hingga mereka semua kenyang. Aku berkata: Apakah masih ada yang ingin mengambilnya? Kemudian Rasulullah ﷺ mengangkat tangannya dari baskom itu dan baskom itu masih penuh. Lalu orang-orang mengeluh kepada Rasulullah ﷺ tentang kelaparan dan beliau berkata: Semoga Allah memberi kalian makanan! Kami sampai di tepi laut dan laut bergelombang, lalu melemparkan seekor binatang besar. Kami menyalakan api dan memasaknya, lalu memakannya sampai kenyang. Jabir berkata: Aku dan lima orang lainnya masuk ke dalam rongganya dan tidak ada yang bisa melihat kami sampai kami keluar. Kami memegang salah satu tulang rusuknya dan memutarnya menjadi semacam lengkungan. Kemudian kami memanggil orang yang paling tinggi di antara pasukan dan unta yang paling besar di antara pasukan, dan unta itu memiliki pelana besar di atasnya, sehingga unta itu dapat dengan mudah melewatinya tanpa penunggangnya perlu membungkuk.
Sumber
Shahih Muslim # 55/7512
Tingkat
Sahih
Kategori
Bab 55: Zuhud dan Pelunakan Hati
Hadis Sebelumnya Lihat Semua Hadis Hadis Berikutnya

Hadis Terkait