Ash-Shama'il Al-Muhammadiyah — Hadith #48121

Hadith #48121
حَدَّثَنَا نَصْرُ بْنُ عَلِيٍّ الْجَهْضَمِيُّ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ دَاوُدَ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا سَلَمَةُ بْنُ نُبَيْطٍ، عَنْ نُعَيْمِ بْنِ أَبِي هِنْدَ، عَنْ نُبَيْطِ بْنِ شَرِيطٍ، عَنْ سَالِمِ بْنِ عُبَيْدٍ، وَكَانَتْ لَهُ صُحْبَةٌ، قَالَ‏:‏ أُغْمِيَ عَلَى رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فِي مَرَضِهِ فَأَفَاقَ، فَقَالَ‏:‏ حَضَرَتِ الصَّلاةُ‏؟‏ فَقَالُوا‏:‏ نَعَمْ فَقَالَ‏:‏ مُرُوا بِلالا فَلْيُؤَذِّنْ، وَمُرُوا أَبَا بَكْرٍ أَنْ يُصَلِّيَ للنَّاسِ أَوْ قَالَ‏:‏ بِالنَّاسِ، قَالَ‏:‏ ثُمَّ أُغْمِيَ عَلَيْهِ، فَأَفَاقَ، فَقَالَ‏:‏ حَضَرَتِ الصَّلاةُ‏؟‏ فَقَالُوا‏:‏ نَعَمْ فَقَالَ‏:‏ مُرُوا بِلالا فَلْيُؤَذِّنْ، وَمُرُوا أَبَا بَكْرٍ فَلْيُصَلِّ بِالنَّاسِ، فَقَالَتْ عَائِشَةُ‏:‏ إِنَّ أَبِي رَجُلٌ أَسِيفٌ، إِذَا قَامَ ذَلِكَ الْمَقَامَ بَكَى فَلا يَسْتَطِيعُ، فَلَوْ أَمَرْتَ غَيْرَهُ، قَالَ‏:‏ ثُمَّ أُغْمِيَ عَلَيْهِ فَأَفَاقَ فَقَالَ‏:‏ مُرُوا بِلالا فَلْيُؤَذِّنْ، وَمُرُوا أَبَا بَكْرٍ فَلْيُصَلِّ بِالنَّاسِ، فَإِنَّكُنَّ صَوَاحِبُ أَوْ صَوَاحِبَاتُ يُوسُفَ، قَالَ‏:‏ فَأُمِرَ بِلالٌ فَأَذَّنَ، وَأُمِرَ أَبُو بَكْرٍ فَصَلَّى بِالنَّاسِ، ثُمَّ إِنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم، وَجَدَ خِفَّةً، فَقَالَ‏:‏ انْظُرُوا لِي مَنْ أَتَّكِئِ عَلَيْهِ، فَجَاءَتْ بَرِيرَةُ، وَرَجُلٌ آخَرُ، فَاتَّكَأَ عَلَيْهِمَا فَلَمَّا رَآهُ أَبُو بَكْرٍ ذَهَبَ لِينْكُصَ فَأَوْمَأَ إِلَيْهِ أَنْ يَثْبُتَ مَكَانَهُ، حَتَّى قَضَى أَبُو بَكْرٍ صَلاتَهُ‏.‏‏.‏ ثُمَّ إِنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قُبِضَ، فَقَالَ عُمَرُ‏:‏ وَاللَّهِ لا أَسْمَعُ أَحَدًا يَذْكُرُ أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم، قُبِضَ إِلا ضَرَبْتُهُ بِسَيْفِي هَذَا، قَالَ‏:‏ وَكَانَ النَّاسُ أُمِّيِّينَ لَمْ يَكُنْ فِيهِمْ نَبِيٌّ قَبْلَهُ، فَأَمْسَكَ النَّاسُ، فَقَالُوا‏:‏ يَا سَالِمُ، انْطَلِقْ إِلَى صَاحِبِ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم فَادْعُهُ، فَأَتَيْتُ أَبَا بَكْرٍ وَهُوَ فِي الْمَسْجِدِ فَأَتَيْتُهُ أَبْكِي دَهِشًا، فَلَمَّا رَآنِي، قَالَ‏:‏ أَقُبِضَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم‏؟‏ قُلْتُ‏:‏ إِنَّ عُمَرَ، يَقُولُ‏:‏ لا أَسْمَعُ أَحَدًا يَذْكُرُ أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قُبِضَ إِلا ضَرَبْتُهُ بِسَيْفِي هَذَا، فَقَالَ لِي‏:‏ انْطَلِقْ، فَانْطَلَقْتُ مَعَهُ، فَجَاءَ هُوَ وَالنَّاسُ قَدْ دَخَلُوا عَلَى رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَقَالَ‏:‏ يَا أَيُّهَا النَّاسُ، أَفْرِجُوا لِي، فَأَفْرَجُوا لَهُ فَجَاءَ حَتَّى أَكَبَّ عَلَيْهِ وَمَسَّهُ، فَقَالَ‏:‏ إِنَّكَ مَيِّتٌ وَإِنَّهُمْ مَيِّتُونَ، ثُمَّ قَالُوا‏:‏ يَا صَاحِبَ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، أَقُبِضَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم‏؟‏ قَالَ‏:‏ نَعَمْ، فَعَلِمُوا أَنْ قَدْ صَدَقَ، قَالُوا‏:‏ يَا صَاحِبَ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، أَيُصَلَّى عَلَى رَسُولِ اللهِ‏؟‏ قَالَ‏:‏ نَعَمْ، قَالُوا‏:‏ وَكَيْفَ‏؟‏ قَالَ‏:‏ يَدْخُلُ قَوْمٌ فَيُكَبِّرُونَ وَيُصَلُّونَ، وَيَدْعُونَ، ثُمَّ يَخْرُجُونَ، ثُمَّ يَدْخُلُ قَوْمٌ فَيُكَبِّرُونَ وَيُصَلُّونَ وَيَدْعُونَ، ثُمَّ يَخْرُجُونَ، حَتَّى يَدْخُلَ النَّاسُ، قَالُوا‏:‏ يَا صَاحِبَ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، أَيُدْفَنُ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم‏؟‏ قَالَ‏:‏ نَعَمْ، قَالُوا‏:‏ أَينَ‏؟‏ قَالَ‏:‏ فِي الْمكَانِ الَّذِي قَبَضَ اللَّهُ فِيهِ رُوحَهُ، فَإِنَّ اللَّهَ لَمْ يَقْبِضْ رُوحَهُ إِلا فِي مَكَانٍ طَيِّبٍ فَعَلِمُوا أَنْ قَدْ صَدَقَ، ثُمَّ أَمَرَهُمْ أَنْ يَغْسِلَهُ بَنُو أَبِيهِ، وَاجْتَمَعَ الْمُهَاجِرُونَ يَتَشَاوَرُونَ، فَقَالُوا‏:‏ انْطَلِقْ بِنَا إِلَى إِخْوانِنَا مِنَ الأَنْصَارِ نُدْخِلُهُمْ مَعَنَا فِي هَذَا الأَمْرِ، فَقَالَتِ الأَنْصَارُ‏:‏ مِنَّا أَمِيرٌ وَمِنْكُمْ أَمِيرٌ، فَقَالَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ‏:‏ مَنْ لَهُ مِثْلُ هَذِهِ الثَّلاثِ ثَانِيَ اثْنَيْنِ إِذْ هُمَا فِي الْغَارِ إِذْ يَقُولُ لِصَاحِبِهِ لا تَحْزَنْ إِنَّ اللَّهَ مَعَنَا مَنْ هُمَا‏؟‏ قَالَ‏:‏ ثُمَّ بَسَطَ يَدَهُ فَبَايَعَهُ وَبَايَعَهُ النَّاسُ بَيْعَةً حَسَنَةً جَمِيلَةً‏.‏
Nasr bin Ali Al-Jahdhami erzählte uns: „Abdullah bin Dawud erzählte uns: „Salama bin Nabit erzählte uns, auf die Autorität von Nu’aym bin Abi Hind hin, auf die Autorität von Nabit bin Shurayt, auf die Autorität von Salim bin Ubaid, der ein Gefährte von ihm war, und sagte: „Der Gesandte Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, fiel während seiner Krankheit in Ohnmacht und wachte dann auf.“ und sagte: Hast du am Gebet teilgenommen? Sie sagten: Ja. Er sagte: Sagen Sie Bilal, er solle zum Gebet rufen, und sagen Sie Abu Bakr, er solle die Menschen zum Gebet leiten, oder er sagte: Sagen Sie es den Menschen. Er sagte: Dann fiel er in Ohnmacht. Dann wachte er auf und sagte: Hast du am Gebet teilgenommen? Sie sagten: Ja. Also sagte er: Sagen Sie Bilal, er solle zum Gebet rufen, und sagen Sie es Abu Bakr, damit er die Menschen zum Gebet leiten kann. Da sagte sie: Aisha: Mein Vater ist ein schwacher Mann. Wenn er in dieser Position steht, weint er und ist dazu nicht in der Lage. Wenn man also jemand anderen befiehlt, sagt er: Dann wird er ohnmächtig und kommt wieder zu Bewusstsein. Er sagte: Sag es Bilal, damit er zum Gebet ruft. Und befehle Abu Bakr, das Volk im Gebet zu leiten, denn ihr seid die Gefährten oder Gefährten von Yusuf. Er sagte: Also wurde Bilal befohlen und er rief zum Gebet, und Abu Bakr wurde befohlen und er betete. Bei den Menschen fand der Gesandte Gottes, Gottes Gebete und Friede seien mit ihm, Leichtigkeit und sagte: „Sucht nach mir, auf den ich mich stützen kann.“ Da kamen Barira und ein anderer Mann, und er stützte sich auf sie. Als Abu Bakr ihn sah, zog er sich zurück und bedeutete ihm, dort zu bleiben, wo er war, bis Abu Bakr sein Gebet beendet hatte. . ‏ Dann wurde der Gesandte Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, verhaftet, und Omar sagte: „Bei Gott, ich höre niemanden erwähnen, dass der Gesandte Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, verhaftet wurde, es sei denn, ich schlage ihn mit meinem Schwert.“ Er sagte: „Das Volk war ungebildet und es gab keinen Propheten unter ihnen vor ihm, also blieb das Volk stehen und sagte: „O Salem, geh zum Gefährten des Gesandten Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken.“ Laden Sie ihn also ein. So kam ich zu Abu Bakr, als er in der Moschee war, und ich kam zu ihm und weinte vor Erstaunen. Als er mich sah, sagte er: Ist der Gesandte Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, verhaftet worden? Ich sagte: Omar, Er sagt: Ich höre niemanden erwähnen, dass der Gesandte Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, verhaftet wurde, außer dass ich ihn mit meinem Schwert geschlagen habe, und er sagte zu mir: Geh, also ging ich mit ihm, und er kam. Er und das Volk betraten den Gesandten Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, und er sagte: „O Leute, macht Frieden für mich.“ Sie schlossen Frieden für ihn, und er kam, bis er sich an ihn lehnte und ihn berührte. Er sagte: Du bist tot und sie sind tot. Dann sagten sie: O Gefährte des Gesandten Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden gewähren, wurde der Gesandte Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden gewähren, verhaftet? Er sagte: Ja, also wussten sie, dass Er die Wahrheit gesprochen hat. Sie sagten: O Gefährte des Gesandten Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, sollte für den Gesandten Gottes gebetet werden? Er sagte: Ja. Sie sagten: Wie? Er sagte: „Ein Volk wird eintreten und „Allahu Akbar“ sagen. Und sie beten und flehen, dann gehen sie. Dann kommt ein Volk herein und sie sagen „Allahu Akbar“ und beten und flehen, dann gehen sie, bis die Leute eintreten. Sie sagen: O Freund, der Gesandte Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden gewähren. Wird der Gesandte Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden gewähren, begraben werden? Er sagte: Ja, sie sagten: Wo? Er sagte: An dem Ort, wohin Gott seine Seele nahm, starb er für Gott nur an einem guten Ort, sodass sie wussten, dass er die Wahrheit gesagt hatte. Dann befahl er ihnen, ihn von den Söhnen seines Vaters waschen zu lassen, und die Einwanderer versammelten sich, um sich zu beraten. Sie sagten: Geh mit uns zu unseren Brüdern von den Ansar und lass sie in dieser Angelegenheit mit uns eintreten. Die Ansar sagten: „Von uns kommt ein Anführer und von euch kommt ein Anführer.“ Dann sagte Omar ibn al-Khattab: „Wer hat so etwas wie diese drei, der zweite von zwei, als sie in der Höhle waren, als er zu seinem Gefährten sagte: „Sei nicht traurig, denn Gott ist mit uns.“ Wer sind Sie? Er sagte: Dann streckte er seine Hand aus und gelobte ihm die Treue, und das Volk gelobte ihm auf gute und schöne Weise die Treue. ‏
Erzählt von
Salim ibn Ubaida (RA)
Quelle
Ash-Shama'il Al-Muhammadiyah # 54/397
Grad
Sahih
Kategorie
Kapitel 54: Kapitel 54
Vorheriger Hadith Alle Hadithe anzeigen Nächster Hadith

Verwandte Hadithe