Sahih Muslim — Hadith #7594
Hadith #7594
حَدَّثَنِي زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ يُونُسَ الْحَنَفِيُّ، حَدَّثَنَا عِكْرِمَةُ بْنُ عَمَّارٍ، قَالَ حَدَّثَنِي أَبُو كَثِيرٍ، قَالَ حَدَّثَنِي أَبُو هُرَيْرَةَ، قَالَ كُنَّا قُعُودًا حَوْلَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مَعَنَا أَبُو بَكْرٍ وَعُمَرُ فِي نَفَرٍ فَقَامَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِنْ بَيْنِ أَظْهُرِنَا فَأَبْطَأَ عَلَيْنَا وَخَشِينَا أَنْ يُقْتَطَعَ دُونَنَا وَفَزِعْنَا فَقُمْنَا فَكُنْتُ أَوَّلَ مَنْ فَزِعَ فَخَرَجْتُ أَبْتَغِي رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حَتَّى أَتَيْتُ حَائِطًا لِلأَنْصَارِ لِبَنِي النَّجَّارِ فَدُرْتُ بِهِ هَلْ أَجِدُ لَهُ بَابًا فَلَمْ أَجِدْ فَإِذَا رَبِيعٌ يَدْخُلُ فِي جَوْفِ حَائِطٍ مِنْ بِئْرٍ خَارِجَةٍ - وَالرَّبِيعُ الْجَدْوَلُ - فَاحْتَفَزْتُ كَمَا يَحْتَفِزُ الثَّعْلَبُ فَدَخَلْتُ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ " أَبُو هُرَيْرَةَ " . فَقُلْتُ نَعَمْ يَا رَسُولَ اللَّهِ . قَالَ " مَا شَأْنُكَ " . قُلْتُ كُنْتَ بَيْنَ أَظْهُرِنَا فَقُمْتَ فَأَبْطَأْتَ عَلَيْنَا فَخَشِينَا أَنْ تُقْتَطَعَ دُونَنَا فَفَزِعْنَا فَكُنْتُ أَوَّلَ مَنْ فَزِعَ فَأَتَيْتُ هَذَا الْحَائِطَ فَاحْتَفَزْتُ كَمَا يَحْتَفِزُ الثَّعْلَبُ وَهَؤُلاَءِ النَّاسُ وَرَائِي فَقَالَ " يَا أَبَا هُرَيْرَةَ " . وَأَعْطَانِي نَعْلَيْهِ قَالَ " اذْهَبْ بِنَعْلَىَّ هَاتَيْنِ فَمَنْ لَقِيتَ مِنْ وَرَاءِ هَذَا الْحَائِطِ يَشْهَدُ أَنْ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ مُسْتَيْقِنًا بِهَا قَلْبُهُ فَبَشِّرْهُ بِالْجَنَّةِ " فَكَانَ أَوَّلَ مَنْ لَقِيتُ عُمَرُ فَقَالَ مَا هَاتَانِ النَّعْلاَنِ يَا أَبَا هُرَيْرَةَ . فَقُلْتُ هَاتَانِ نَعْلاَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بَعَثَنِي بِهِمَا مَنْ لَقِيتُ يَشْهَدُ أَنْ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ مُسْتَيْقِنًا بِهَا قَلْبُهُ بَشَّرْتُهُ بِالْجَنَّةِ . فَضَرَبَ عُمَرُ بِيَدِهِ بَيْنَ ثَدْيَىَّ فَخَرَرْتُ لاِسْتِي فَقَالَ ارْجِعْ يَا أَبَا هُرَيْرَةَ فَرَجَعْتُ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَأَجْهَشْتُ بُكَاءً وَرَكِبَنِي عُمَرُ فَإِذَا هُوَ عَلَى أَثَرِي فَقَالَ لِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " مَا لَكَ يَا أَبَا هُرَيْرَةَ " . قُلْتُ لَقِيتُ عُمَرَ فَأَخْبَرْتُهُ بِالَّذِي بَعَثْتَنِي بِهِ فَضَرَبَ بَيْنَ ثَدْيَىَّ ضَرْبَةً خَرَرْتُ لاِسْتِي قَالَ ارْجِعْ . فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " يَا عُمَرُ مَا حَمَلَكَ عَلَى مَا فَعَلْتَ " . قَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ بِأَبِي أَنْتَ وَأُمِّي أَبَعَثْتَ أَبَا هُرَيْرَةَ بِنَعْلَيْكَ مَنْ لَقِيَ يَشْهَدُ أَنْ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ مُسْتَيْقِنًا بِهَا قَلْبُهُ بَشَّرَهُ بِالْجَنَّةِ . قَالَ " نَعَمْ " . قَالَ فَلاَ تَفْعَلْ فَإِنِّي أَخْشَى أَنْ يَتَّكِلَ النَّاسُ عَلَيْهَا فَخَلِّهِمْ يَعْمَلُونَ . قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " فَخَلِّهِمْ " .
Zuhair ibn Harb berichtete es mir, Umar ibn Yunus al-Hanafi berichtete es uns, Ikrimah ibn Ammar berichtete es uns, Abu Kathir berichtete es mir, Abu Hurayrah berichtete es mir: Wir saßen um den Gesandten Allahs (Friede und Segen seien auf ihm) herum. Abu Bakr und Umar waren bei uns, zusammen mit einer Gruppe von Leuten. Der Gesandte Allahs (Friede und Segen seien auf ihm) stand auf und ging für eine Weile fort. Wir fürchteten, er würde getötet werden, bevor wir fertig waren. Wir waren entsetzt und standen auf. Ich war der Erste, der entsetzt war, und so suchte ich den Gesandten Allahs (Friede und Segen seien auf ihm), bis ich zu einer Mauer der Ansar, genauer gesagt der Banu Najjar, kam. Ich ging um sie herum und suchte nach einer Tür, konnte aber keine finden. Dann sah ich einen Bach, der von einem Brunnen außerhalb der Mauer in diese floss – dieser Bach wurde „Rabi“ genannt. Ich kletterte wie ein Fuchs und gelangte zum Gesandten Allahs (Friede und Segen seien auf ihm). Abu Huraira sagte: „Ja, o Gesandter Allahs.“ Er fragte: „Was ist los mit dir?“ Ich antwortete: „Du warst unter uns, dann standest du auf und kamst erst spät zurück. Wir fürchteten, du könntest uns aufhalten, und waren deshalb sehr erschrocken. Ich war der Erste, der sich fürchtete. Deshalb ging ich zu dieser Mauer und duckte mich wie ein Fuchs. Diese Leute waren hinter mir.“ Er sagte: „O Abu Huraira.“ Er gab mir seine Sandalen und sagte: „Nimm diese Sandalen von mir. Und jedem, dem du jenseits dieser Mauer begegnest und der mit Gewissheit in seinem Herzen bezeugt, dass es keinen Gott außer Allah gibt, verkünde die frohe Botschaft vom Paradies.“ Der Erste, dem ich begegnete, war Umar. Er fragte: „Was sind das für Sandalen, Abu Huraira?“ Ich sagte: „Dies sind die Sandalen des Gesandten Allahs, Friede und Segen seien auf ihm. Er sandte mich mit ihnen, um sie jedem zu geben, der bezeugt, dass es keinen Gott außer Allah gibt.“ Ich verkündete ihm die frohe Botschaft vom Paradies, denn er glaubte fest an Gott. Da schlug mich Umar zwischen die Brüste, und ich fiel auf mein Hinterteil. Er sagte: „Geh zurück, Abu Huraira!“ So kehrte ich zum Gesandten Gottes, Friede und Segen seien auf ihm, zurück und brach in Tränen aus. Umar bestieg mich und stand direkt hinter mir. Der Gesandte Gottes, Friede und Segen seien auf ihm, fragte mich: „Was ist los mit dir, Abu Huraira?“ Ich sagte: „Ich traf Umar und erzählte ihm …“ Bei dem, mit dem Du mich gesandt hast, er schlug mich zwischen die Brüste, und ich fiel auf mein Hinterteil. Er sagte: „Geh zurück.“ Der Gesandte Allahs, Allahs Segen und Frieden seien auf ihm, fragte ihn: „O Umar, was hat dich dazu getrieben, das zu tun?“ Er sagte: „O Gesandter Gottes, mögen meine Eltern für dich geopfert werden, hast du Abu Huraira mit deinen Sandalen ausgesandt und ihm aufgetragen, jedem, der mit Gewissheit im Herzen bezeugt, dass es keinen Gott außer Gott gibt, die frohe Botschaft vom Paradies zu verkünden?“ Er antwortete: „Ja.“ Er sagte: „Dann tu es nicht, denn ich fürchte, die Menschen werden sich darauf verlassen. Lass sie lieber arbeiten.“ Der Gesandte Gottes, Friede und Segen seien auf ihm, sagte: „Dann sollen sie es tun.“
Erzählt von
It Is
Quelle
Sahih Muslim # 1/31
Grad
Sahih
Kategorie
Kapitel 1: Glaube