सहीह मुस्लिम — हदीस #७५९४
हदीस #७५९४
حَدَّثَنِي زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ يُونُسَ الْحَنَفِيُّ، حَدَّثَنَا عِكْرِمَةُ بْنُ عَمَّارٍ، قَالَ حَدَّثَنِي أَبُو كَثِيرٍ، قَالَ حَدَّثَنِي أَبُو هُرَيْرَةَ، قَالَ كُنَّا قُعُودًا حَوْلَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مَعَنَا أَبُو بَكْرٍ وَعُمَرُ فِي نَفَرٍ فَقَامَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِنْ بَيْنِ أَظْهُرِنَا فَأَبْطَأَ عَلَيْنَا وَخَشِينَا أَنْ يُقْتَطَعَ دُونَنَا وَفَزِعْنَا فَقُمْنَا فَكُنْتُ أَوَّلَ مَنْ فَزِعَ فَخَرَجْتُ أَبْتَغِي رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حَتَّى أَتَيْتُ حَائِطًا لِلأَنْصَارِ لِبَنِي النَّجَّارِ فَدُرْتُ بِهِ هَلْ أَجِدُ لَهُ بَابًا فَلَمْ أَجِدْ فَإِذَا رَبِيعٌ يَدْخُلُ فِي جَوْفِ حَائِطٍ مِنْ بِئْرٍ خَارِجَةٍ - وَالرَّبِيعُ الْجَدْوَلُ - فَاحْتَفَزْتُ كَمَا يَحْتَفِزُ الثَّعْلَبُ فَدَخَلْتُ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ " أَبُو هُرَيْرَةَ " . فَقُلْتُ نَعَمْ يَا رَسُولَ اللَّهِ . قَالَ " مَا شَأْنُكَ " . قُلْتُ كُنْتَ بَيْنَ أَظْهُرِنَا فَقُمْتَ فَأَبْطَأْتَ عَلَيْنَا فَخَشِينَا أَنْ تُقْتَطَعَ دُونَنَا فَفَزِعْنَا فَكُنْتُ أَوَّلَ مَنْ فَزِعَ فَأَتَيْتُ هَذَا الْحَائِطَ فَاحْتَفَزْتُ كَمَا يَحْتَفِزُ الثَّعْلَبُ وَهَؤُلاَءِ النَّاسُ وَرَائِي فَقَالَ " يَا أَبَا هُرَيْرَةَ " . وَأَعْطَانِي نَعْلَيْهِ قَالَ " اذْهَبْ بِنَعْلَىَّ هَاتَيْنِ فَمَنْ لَقِيتَ مِنْ وَرَاءِ هَذَا الْحَائِطِ يَشْهَدُ أَنْ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ مُسْتَيْقِنًا بِهَا قَلْبُهُ فَبَشِّرْهُ بِالْجَنَّةِ " فَكَانَ أَوَّلَ مَنْ لَقِيتُ عُمَرُ فَقَالَ مَا هَاتَانِ النَّعْلاَنِ يَا أَبَا هُرَيْرَةَ . فَقُلْتُ هَاتَانِ نَعْلاَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بَعَثَنِي بِهِمَا مَنْ لَقِيتُ يَشْهَدُ أَنْ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ مُسْتَيْقِنًا بِهَا قَلْبُهُ بَشَّرْتُهُ بِالْجَنَّةِ . فَضَرَبَ عُمَرُ بِيَدِهِ بَيْنَ ثَدْيَىَّ فَخَرَرْتُ لاِسْتِي فَقَالَ ارْجِعْ يَا أَبَا هُرَيْرَةَ فَرَجَعْتُ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَأَجْهَشْتُ بُكَاءً وَرَكِبَنِي عُمَرُ فَإِذَا هُوَ عَلَى أَثَرِي فَقَالَ لِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " مَا لَكَ يَا أَبَا هُرَيْرَةَ " . قُلْتُ لَقِيتُ عُمَرَ فَأَخْبَرْتُهُ بِالَّذِي بَعَثْتَنِي بِهِ فَضَرَبَ بَيْنَ ثَدْيَىَّ ضَرْبَةً خَرَرْتُ لاِسْتِي قَالَ ارْجِعْ . فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " يَا عُمَرُ مَا حَمَلَكَ عَلَى مَا فَعَلْتَ " . قَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ بِأَبِي أَنْتَ وَأُمِّي أَبَعَثْتَ أَبَا هُرَيْرَةَ بِنَعْلَيْكَ مَنْ لَقِيَ يَشْهَدُ أَنْ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ مُسْتَيْقِنًا بِهَا قَلْبُهُ بَشَّرَهُ بِالْجَنَّةِ . قَالَ " نَعَمْ " . قَالَ فَلاَ تَفْعَلْ فَإِنِّي أَخْشَى أَنْ يَتَّكِلَ النَّاسُ عَلَيْهَا فَخَلِّهِمْ يَعْمَلُونَ . قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " فَخَلِّهِمْ " .
ज़ुहैर इब्न हर्ब ने मुझे बताया, उमर इब्न यूनुस अल-हनफ़ी ने हमें बताया, इक्रिमा इब्न अम्मार ने हमें बताया, अबू कथिर ने मुझे बताया, अबू हुरैरा ने मुझे बताया, हम अल्लाह के रसूल (उन पर शांति और आशीर्वाद हो) के चारों ओर बैठे थे, अबू बक्र और उमर हमारे साथ थे, साथ ही कुछ और लोग भी थे। अल्लाह के रसूल (उन पर शांति और आशीर्वाद हो) हमारे बीच से उठे और कुछ देर के लिए गायब हो गए, और हमें डर था कि कहीं हम अपनी बात पूरी करने से पहले ही उन्हें मार न डाला जाए। हम बहुत डर गए, इसलिए हम उठ गए। मैं सबसे पहले डरा, इसलिए मैं अल्लाह के रसूल (उन पर शांति और आशीर्वाद हो) को ढूंढते हुए बाहर गया, यहाँ तक कि मैं अंसार, विशेष रूप से बनू नज्जार की एक दीवार के पास पहुँच गया। मैं उसके चारों ओर घूमकर दरवाज़ा ढूंढने लगा, लेकिन मुझे कोई दरवाज़ा नहीं मिला। फिर मैंने देखा कि एक बाहरी कुएँ से एक धारा दीवार में प्रवेश कर रही है—और उस धारा को "रबी" कहा जाता था—तो मैं लोमड़ी की तरह फुर्ती से भागा और अल्लाह के रसूल (उन पर शांति और आशीर्वाद हो) के पास पहुँचा। उन्होंने कहा, अबू हुरैरा ने कहा, "जी हाँ, ऐ अल्लाह के रसूल।" उन्होंने कहा, "तुम्हें क्या हुआ है?" मैंने कहा, "आप हमारे बीच थे, फिर आप उठे और हमारे पास लौटने में देर कर दी, इसलिए हमें डर था कि कहीं आप हम तक पहुँचने से पहले ही मर न जाएँ, इसलिए हम भयभीत हो गए, और मैं सबसे पहले भयभीत हुआ, इसलिए मैं इस दीवार के पास आया और लोमड़ी की तरह दुबक गया, और ये लोग मेरे पीछे थे।" उन्होंने कहा, "ऐ अबू हुरैरा।" उन्होंने मुझे अपनी चप्पलें दीं और कहा, "मेरी ये चप्पलें ले लो, और इस दीवार के पार जो भी मिले जो पूरे विश्वास के साथ गवाही दे कि अल्लाह के सिवा कोई ईश्वर नहीं है, उसे जन्नत की खुशखबरी सुनाओ।" सबसे पहले मैं उमर से मिला, जिन्होंने कहा, "ये चप्पलें क्या हैं, अबू हुरैरा?" मैंने कहा, “ये अल्लाह के रसूल (उन पर शांति और आशीर्वाद हो) की चप्पलें हैं। उन्होंने मुझे इन्हें देकर भेजा था ताकि मैं इन्हें उस हर व्यक्ति को दे सकूँ जो गवाही दे कि अल्लाह के सिवा कोई ईश्वर नहीं है।” मैंने उन्हें जन्नत की खुशखबरी दी, क्योंकि उन्होंने अपने दिल में पूरे यकीन के साथ अल्लाह पर ईमान रखा था। तभी उमर ने मेरे सीने के बीचोंबीच मारा और मैं पीठ के बल गिर पड़ा। उन्होंने कहा, “वापस जाओ, अबू हुरैरा!” तो मैं अल्लाह के रसूल (उन पर शांति और आशीर्वाद हो) के पास लौटा और फूट-फूटकर रोने लगा। उमर मेरे ऊपर चढ़ गए और मेरे ठीक पीछे आ गए। अल्लाह के रसूल (उन पर शांति और आशीर्वाद हो) ने मुझसे कहा, “क्या बात है, अबू हुरैरा?” मैंने कहा, “मैं उमर से मिला और उन्हें बताया...” अल्लाह की कसम, जिसके साथ आपने मुझे भेजा था, उन्होंने मेरे सीने के बीचोंबीच मारा और मैं पीठ के बल गिर पड़ा। उन्होंने कहा, “वापस जाओ।” अल्लाह के रसूल (उन पर रहमत और सलाम हो) ने उनसे कहा, “ऐ उमर, तुमने ऐसा क्यों किया?” उन्होंने कहा, “हे अल्लाह के रसूल, मेरे माता-पिता आप पर कुर्बान हों, क्या आपने अबू हुरैरा को अपनी चप्पलें देकर यह आदेश दिया था कि वह हर उस व्यक्ति को जन्नत की खुशखबरी सुनाए जो पूरे विश्वास के साथ यह गवाही दे कि अल्लाह के सिवा कोई ईश्वर नहीं है?” उन्होंने कहा, “हाँ।” उन्होंने कहा, “तो ऐसा मत करो, क्योंकि मुझे डर है कि लोग इस पर भरोसा करने लगेंगे, इसलिए उन्हें काम करने दो।” अल्लाह के रसूल, अल्लाह उन पर रहमत और सलाम भेजे, ने कहा, “तो उन्हें करने दो।”
वर्णनकर्ता
It is reported on the authority of Abu Huraira
स्रोत
सहीह मुस्लिम # १/३१
दर्जा
Sahih
श्रेणी
अध्याय १: ईमान