Chapitre 3
Retour aux Chapitres
01
At-Targhib wat-Tarhib # 0/1
(صحيح) عَنْ مُعَاوِيَةَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ :\"مَنْ يُرِدِ اللَّهُ بِهِ خَيْرًا يُفَقِّهْهُ فِي الدِّينِ\". رواه البخاري ومسلم وابن ماجه
(Sahih) Sous l'autorité de Muawiyah, il a dit : Le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, a dit : « Celui à qui Dieu veut du bien, Il lui donnera la compréhension de la religion. » Rapporté par Al-Bukhari, Muslim et Ibn Majah
02
At-Targhib wat-Tarhib # 0/2
(صحيح) وَعَنْ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ قاَلَ سَمِعْتُ رَسُوْلَ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ نَضَّرَ اللَّهُ امْرَأً سَمِعَ مِنَّا حَدِيثًا فَبَلَّغَهُ غَيْرَهُ فَرُبَّ حَامِلِ فِقْهٍ إِلَى مَنْ هُوَ أَفْقَهُ مِنْهُ وَرُبَّ حَامِلِ فِقْهٍ لَيْسَ بِفَقِيهٍ. \nثَلاثٌ لاَ يَغِلُّ عَلَيْهِنَّ قَلْبُ مُسْلِمٍ: إِخْلاصُ الْعَمَلِ لِلَّهِ، وَمُنَاصَحَةُ وُلاةِ الأَمْرِ وَلُزُومُ الْجَمَاعَةِ ، فَإِنَّ دَعْوَتَهُمْ تُحِيطُ مِنْ وَرَائِهِمْ. \nوَمَنْ كَانَتْ الدُّنْيَا نِيَّتُهُ فَرَّقَ اللَّهُ عَلَيْهِ أَمْرَهُ، وَجَعَلَ فَقْرَهُ بَيْنَ عَيْنَيْهِ ، وَلَمْ يَأْتِهِ مِنَ الدُّنْيَا إِلا مَا كَتَبَ اللَّهُ لَهُ، وَمَنْ نِيَّتُهُ كَانَتْ الآخِرَةَ جَمَعَ اللَّهُ لَهُ شَمْلَهُ، وَجَعَلَ غِنَاهُ فِي قَلْبِهِ، وَأَتَتْهُ الدُّنْيَا رَاغِمَةً. رواه ابن حبان في صحيحه والبيهقي بتقديم وتأخير وروى صدره إلى قوله ليس بفقيه أبو داود والترمذي وحسنه والنسائي وابن ماجه بزيادة عليهما
(Sahih) Sous l'autorité de Zayd bin Thabit, il a dit : J'ai entendu le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, dire : Que Dieu bénisse un homme qui a entendu un hadith de notre part et l'a transmis à quelqu'un d'autre, alors peut-être un porteur de jurisprudence à quelqu'un qui est plus compétent que lui, et peut-être que quelqu'un qui a de la jurisprudence n'est pas un juriste. \nTrois choses que le cœur d'un musulman ne doit pas négliger : Sincérité du travail Pour l’amour de Dieu, et conseiller les responsables et les adhérents à la communauté, car leur appel les entoure. \nEt quiconque a pour intention le monde, Dieu séparera ses affaires pour lui et placera sa pauvreté devant ses yeux, et rien du monde ne lui parviendra sauf ce que Dieu a décrété pour lui, et quiconque Son intention était de rassembler Dieu Il a sa famille, il a placé ses richesses dans son cœur et le monde est venu à lui de bon gré. Cela a été rapporté par Ibn Hibban dans son Sahih et Al-Bayhaqi, avec préséance et retard, et sa poitrine a été racontée jusqu'à ce qu'il dise : « Il n'est pas un juriste ». Abu Dawud, At-Tirmidhi et son hasan, Al-Nasa'i et Ibn Majah, avec un ajout à eux.
03
At-Targhib wat-Tarhib # 0/3
(حسن ) وَعَنْ عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ، أنَّ رَسُوْلَ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: لَيْسَ مِنْ أُمَّتِي مَنْ لَمْ يُجِلَّ كَبِيرَنَا، وَيَرْحَمْ صَغِيرَنَا، وَيَعْرِفْ لِعَالِمِنَا. رواه أحمد بإسناد حسن والطبراني والحاكم
(Hassan) Sous l'autorité d'Ubadah ibn al-Samit, que le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, a dit : Il n'y a aucun membre de ma nation qui n'honore pas nos aînés, n'ait pitié de nos jeunes et ne sache pour notre monde. Rapporté par Ahmad avec une chaîne de transmission Hasan, Al-Tabarani et Al-Hakim
04
At-Targhib wat-Tarhib # 0/7
(صحيح لغيره) (68) وَعَنْ حذيفَةَ بْنَ الْيَمَانِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : فَضْلُ الْعِلْمِ خَيْرٌمِنْ فَضْلِ الْعِبَادَةِ، وخَيْرُ دِينِكُمُ الْوَرَعُ . رواه الطبراني في الأوسط والبزار بإسناد حسن
(Sahih selon d'autres) (68) Sous l'autorité de Hudhayfah bin Al-Yaman, que Dieu l'agrée, il a dit : Le Messager de Dieu, que les prières et la paix de Dieu soient sur lui, a dit : La vertu de la connaissance est meilleure que la vertu de la connaissance. Culte, et le meilleur de votre religion est la piété. Rapporté par Al-Tabarani dans Al-Awsat et Al-Bazzar avec une bonne chaîne de transmission
05
At-Targhib wat-Tarhib # 0/9
إنه كلام الله: (قوا أنفسكم وأهليكم النار). (سورة التحريم: 6) يقول في تفسيرها: "وعلموا أهليكم الخير". \n(رواه الحاكم موقوف)
C'est la parole de Dieu : (Protégez-vous et vos familles du Feu). (Sourate Al-Tahrim : 6) Il est dit dans son interprétation : « Et enseignez le bien à vos familles. » \n(Rapporté par Al-Hakim, suspendu)
06
At-Targhib wat-Tarhib # 0/12
(حسن )وَعَنْ جُنْدُبِ بن عَبْدِ اللَّهِ الأَزْدِيِّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ صَاحِبِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قاَلَ: مَثَلُ الَّذِي يُعَلِّمُ النَّاسَ الْخَيْرَ ويَنْسَى نَفْسَهُ كَمَثَلِ السِّرَاجِ يُضِيءُ لِلنَّاسِ ويُحْرِقُ نَفْسَهُ. الحديث رواه الطبراني في الكبير
(Hasan) Sous l'autorité de Jundub bin Abdullah Al-Azdi, que Dieu l'agrée, le compagnon du Prophète, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, il a dit : La parabole de celui qui enseigne le bien aux gens et s'oublie lui-même Comme une lampe qui brille pour les gens mais se brûle. Le hadith a été rapporté par Al-Tabarani à Al-Kabir
07
At-Targhib wat-Tarhib # 0/13
وكان يمر ذات يوم بسوق المدينة المنورة. ثم وقف في السوق فقال: يا أهل السوق! ما الذي منعك؟ قالوا وما هو يا أبا هريرة؟ قال: هناك توزيع ميرة رسول الله صلى الله عليه وسلم. هل أنت هنا؟ لماذا لا تذهب إلى هناك وتشارك؟ قالوا: وأين هو؟ قال : في المسجد . ولما سمعوا ذلك اندفعوا إلى هناك. وبقي أبو هريرة قائما حتى رجعوا أخيرا. ثم قال لهم: ماذا فعلتم؟ قالوا: ع أبو هريرة! ذهبنا ودخلنا المسجد. ولكن لم أرى أي شيء يتم توزيعه؟ فقال لهم أبو هريرة: ما رأيتم أحداً في المسجد؟ قالوا: نعم، رأينا قوما يصلون، وبعضهم يقرأون القرآن، وبعضهم يصلي، وبعضهم يقرأ القرآن ويتناقشون مع بعضهم البعض حول الحلال والحرام. فقال لهم أبو هريرة: ويحك، هذا ميراث محمد صلى الله عليه وسلم. \n(رواية الحديث في الطبراني سند تمام [كتاب الوسطى]). فعل.)
Un jour, il passait par le marché de la Médina. Puis il se tenait au marché et dit : Ô gens du marché ! Qu'est-ce qui t'a arrêté ? Ils dirent : Qu'y a-t-il, Abou Hurairah ? Il dit : Il y a une distribution de l'héritage du Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix. Êtes-vous ici? Pourquoi n'y allez-vous pas et participez-vous ? Ils dirent : Où est-il ? Il a dit : Dans la mosquée. Quand ils ont entendu cela, ils se sont précipités là-bas. Abu Hurairah est resté debout jusqu'à ce qu'ils reviennent enfin. Alors il leur dit : Qu'avez-vous fait ? Ils dirent : Ô Abu Hurairah ! Nous sommes allés Nous sommes entrés dans la mosquée. Mais je n'ai rien vu distribué ? Abu Hurairah leur dit : N'avez-vous vu personne dans la mosquée ? Ils ont dit : Oui, nous avons vu des gens prier, certains lisant le Coran, certains priant, certains lisant le Coran et discutant entre eux de ce qui est permis et de ce qui est interdit. Abu Hurairah leur dit : Malheur à vous, ceci est l'héritage de Muhammad, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix. (La narration du hadith dans Al-Tabarani est une chaîne complète de transmission [Livre d'Al-Wusta]). un acte.)
08
At-Targhib wat-Tarhib # 0/15
(صحيح) ورواه البيهقي وغيره من حديث معاذ بن جبل عَنْ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قال ماَ تُزاَلُ قَدَمَا عَبْدٍ يَوْمَ الْقِيَامَةِ حَتَّى يُسْأَلَ عَنْ أَرْبَعٍ: عَنْ عُمْرِهِ فِيمَا أَفْنَاهُ، وَعَنْ شَبَابِهِ فِيمَ أَبْلَاهُ وَمَالِهِ مِنْ أَيْنَ اكْتَسَبَهُ وَفِيمَ أَنْفَقَهُ وَعَنْ عِلْمِهِ ماَذَا عَمِلَ فِيْهِ؟
(Sahih) Il a été rapporté par Al-Bayhaqi et d'autres à partir du hadith de Muadh bin Jabal sous l'autorité du Prophète, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, qui a dit : Les pieds d'un serviteur ne bougeront pas le jour de la résurrection jusqu'à ce qu'on lui pose quatre questions : sur son âge, sur comment l'a-t-il dépensé, et sur sa jeunesse, et comment il l'a utilisé, et sa richesse, où l'a-t-il obtenu et à quoi l'a-t-il dépensé, et sur ses connaissances, et qu'a-t-il fait. il fait avec ça ?