41 Hadiths
01
Les 40 hadiths d'An-Nawawi # 1/1
It Is
عَنْ أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ أَبِي حَفْصٍ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ: " إنَّمَا الْأَعْمَالُ بِالنِّيَّاتِ، وَإِنَّمَا لِكُلِّ امْرِئٍ مَا نَوَى، فَمَنْ كَانَتْ هِجْرَتُهُ إلَى اللَّهِ وَرَسُولِهِ فَهِجْرَتُهُ إلَى اللَّهِ وَرَسُولِهِ، وَمَنْ كَانَتْ هِجْرَتُهُ لِدُنْيَا يُصِيبُهَا أَوْ امْرَأَةٍ يَنْكِحُهَا فَهِجْرَتُهُ إلَى مَا هَاجَرَ إلَيْهِ".
رَوَاهُ إِمَامَا الْمُحَدِّثِينَ أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بنُ إِسْمَاعِيل بن إِبْرَاهِيم بن الْمُغِيرَة بن بَرْدِزبَه الْبُخَارِيُّ الْجُعْفِيُّ [رقم:1]، وَأَبُو الْحُسَيْنِ مُسْلِمٌ بنُ الْحَجَّاج بن مُسْلِم الْقُشَيْرِيُّ النَّيْسَابُورِيُّ [رقم:1907] رَضِيَ اللهُ عَنْهُمَا فِي "صَحِيحَيْهِمَا" اللذَينِ هُمَا أَصَحُّ الْكُتُبِ الْمُصَنَّفَةِ.
Sous l'autorité du Commandeur des Croyants, Abu Hafs Omar bin Al-Khattab, que Dieu l'agrée, il a dit : J'ai entendu le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, dire : "Les actions sont basées sur les intentions. Et chacun n'aura que ce qu'il a prévu. Ainsi, celui qui émigration est vers Dieu et Son Messager, alors son émigration est vers Dieu et Son Messager, et quiconque est "Son émigration est pour le bien de ce monde qu'il peut gagner ou pour une femme à épouser, donc son émigration est pour ce vers quoi il a émigré." Rapporté par l'imam des érudits du hadith, Abu Abdullah Muhammad ibn Ismail bin Ibrahim bin Al-Mughirah bin Bardzbah Al-Bukhari Al-Jaafi [No. 1], et Abu Al-Hussein Muslim bin Al-Hajjaj bin Muslim Al-Qushayri Al-Naysaburi [No. : 1907], que Dieu soit satisfait d'eux, dans leurs deux Sahihs, qui sont les plus corrects des livres compilés.
02
Les 40 hadiths d'An-Nawawi # 1/2
On The Authority Of Abdullah, The Bin Umar Ibn Al-Khattab , Who
عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا قَالَ: سَمِعْت رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه و سلم يَقُولُ: " بُنِيَ الْإِسْلَامُ عَلَى خَمْسٍ: شَهَادَةِ أَنْ لَا إلَهَ إلَّا اللَّهُ وَأَنَّ مُحَمَّدًا رَسُولُ اللَّهِ، وَإِقَامِ الصَّلَاةِ، وَإِيتَاءِ الزَّكَاةِ، وَحَجِّ الْبَيْتِ، وَصَوْمِ رَمَضَانَ".
[رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ] ، [وَمُسْلِمٌ].
Sous l'autorité d'Abou Abdul Rahman Abdullah bin Omar bin Al-Khattab, que Dieu les agrée, il a dit : J'ai entendu le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, dire : « Les enfants de l'Islam Sur cinq : témoigner qu'il n'y a d'autre dieu que Dieu et que Mahomet est le Messager de Dieu, établir la prière, payer la zakat et accomplir le Hajj à la Maison, Et jeûner le Ramadan. [Rapporté par Al-Bukhari], [et Muslim].
03
Les 40 hadiths d'An-Nawawi # 1/3
On The Authority Of Abdullah Ibn Masood , Who
عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ قَالَ: حَدَّثَنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه و سلم -وَهُوَ الصَّادِقُ الْمَصْدُوقُ-: "إنَّ أَحَدَكُمْ يُجْمَعُ خَلْقُهُ فِي بَطْنِ أُمِّهِ أَرْبَعِينَ يَوْمًا نُطْفَةً، ثُمَّ يَكُونُ عَلَقَةً مِثْلَ ذَلِكَ، ثُمَّ يَكُونُ مُضْغَةً مِثْلَ ذَلِكَ، ثُمَّ يُرْسَلُ إلَيْهِ الْمَلَكُ فَيَنْفُخُ فِيهِ الرُّوحَ، وَيُؤْمَرُ بِأَرْبَعِ كَلِمَاتٍ: بِكَتْبِ رِزْقِهِ، وَأَجَلِهِ، وَعَمَلِهِ، وَشَقِيٍّ أَمْ سَعِيدٍ؛ فَوَاَللَّهِ الَّذِي لَا إلَهَ غَيْرُهُ إنَّ أَحَدَكُمْ لَيَعْمَلُ بِعَمَلِ أَهْلِ الْجَنَّةِ حَتَّى مَا يَكُونُ بَيْنَهُ وَبَيْنَهَا إلَّا ذِرَاعٌ فَيَسْبِقُ عَلَيْهِ الْكِتَابُ فَيَعْمَلُ بِعَمَلِ أَهْلِ النَّارِ فَيَدْخُلُهَا. وَإِنَّ أَحَدَكُمْ لَيَعْمَلُ بِعَمَلِ أَهْلِ النَّارِ حَتَّى مَا يَكُونُ بَيْنَهُ وَبَيْنَهَا إلَّا ذِرَاعٌ فَيَسْبِقُ عَلَيْهِ الْكِتَابُ فَيَعْمَلُ بِعَمَلِ أَهْلِ الْجَنَّةِ فَيَدْخُلُهَا".
[رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ] ، [وَمُسْلِمٌ]
.
Sous l'autorité d'Abou Abdul Rahman Abdullah bin Masoud, que Dieu l'agrée, il a dit : Le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix - et il est le véridique et digne de confiance - nous a raconté : « En effet, l'un de vous Sa création est recueillie dans le ventre de sa mère pendant quarante jours sous forme de sperme, puis il devient un caillot comme ça, puis il devient un morceau de chair comme ça, puis il Un ange lui est envoyé et l'esprit lui est insufflé, et il lui est ordonné de faire quatre choses : écrire son gagne-pain, son mandat, son travail et s'il est malheureux ou heureux. Par Dieu, en dehors de qui il n'y a pas de dieu, l'un de vous fera l'œuvre des gens du Paradis jusqu'à ce qu'il n'y ait plus qu'un bras entre lui et lui, et il le rattrapera. Livre, alors il fait le travail des gens de l'Enfer et y entre. Et l'un de vous fera l'œuvre des gens de l'Enfer jusqu'à ce qu'il n'y ait plus qu'une coudée entre lui et lui, et alors ce qui lui est prescrit l'atteindra, et il fera l'œuvre des gens de l'Enfer. Paradis et il y entrera. [Rapporté par Al-Bukhari], [et Muslim].
04
Les 40 hadiths d'An-Nawawi # 1/4
On The Authority Of The Mother Of The Faithful, Aisha , Who
عَنْ أُمِّ الْمُؤْمِنِينَ أُمِّ عَبْدِ اللَّهِ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا، قَالَتْ: قَالَ: رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه و سلم "مَنْ أَحْدَثَ فِي أَمْرِنَا هَذَا مَا لَيْسَ مِنْهُ فَهُوَ رَدٌّ
[رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ] ،[وَمُسْلِمٌ]
وَفِي رِوَايَةٍ لِمُسْلِمٍ: مَنْ عَمِلَ عَمَلًا لَيْسَ عَلَيْهِ أَمْرُنَا فَهُوَ رَدٌّ".
Sous l'autorité de la Mère des Croyants, Umm Abdullah Aisha, que Dieu l'agrée, elle a dit : Le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, a dit : « Quiconque innove dans notre affaire quelque chose qui ne vient pas de lui, c'est une réponse [Rapporté par Al-Bukhari], [et Muslim] Et dans un récit de Mouslim : Quiconque accomplit une action qui n’est pas conforme à notre ordre la verra rejetée. »
05
Les 40 hadiths d'An-Nawawi # 1/5
On The Authority Of Al-Nu'man Ibn Basheer , Who
عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ النُّعْمَانِ بْنِ بَشِيرٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا، قَالَ: سَمِعْت رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه و سلم يَقُولُ: "إنَّ الْحَلَالَ بَيِّنٌ، وَإِنَّ الْحَرَامَ بَيِّنٌ، وَبَيْنَهُمَا أُمُورٌ مُشْتَبِهَاتٌ لَا يَعْلَمُهُنَّ كَثِيرٌ مِنْ النَّاسِ، فَمَنْ اتَّقَى الشُّبُهَاتِ فَقْد اسْتَبْرَأَ لِدِينِهِ وَعِرْضِهِ، وَمَنْ وَقَعَ فِي الشُّبُهَاتِ وَقَعَ فِي الْحَرَامِ، كَالرَّاعِي يَرْعَى حَوْلَ الْحِمَى يُوشِكُ أَنْ يَرْتَعَ فِيهِ، أَلَا وَإِنَّ لِكُلِّ مَلِكٍ حِمًى، أَلَا وَإِنَّ حِمَى اللَّهِ مَحَارِمُهُ، أَلَا وَإِنَّ فِي الْجَسَدِ مُضْغَةً إذَا صَلَحَتْ صَلَحَ الْجَسَدُ كُلُّهُ، وَإذَا فَسَدَتْ فَسَدَ الْجَسَدُ كُلُّهُ، أَلَا وَهِيَ الْقَلْبُ".
[رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ]، [وَمُسْلِمٌ]
.
Sous l'autorité d'Abou Abdallah al-Nu'man bin Bashir, que Dieu les agrée tous les deux, il a dit : J'ai entendu le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, dire : « Ce qui est permis est clair, et ce qui est interdit est clair, et entre eux il y a des questions douteuses que beaucoup de gens ne connaissent pas, donc celui qui évite les doutes a clarifié sa religion. Et son accident, et celui qui tombe dans les choses douteuses tombe dans l'interdit, comme un berger qui pâture autour d'une zone fébrile où il s'apprête à paître. En effet, chaque ange a de la fièvre. Que Dieu protège ses choses sacrées. En effet, dans le corps il y a un embryon qui, s'il est bon, tout le corps est bon, et s'il se gâte, tout le corps est gâté. C'est le cœur. [Rapporté par Al-Bukhari], [et Muslim].
06
Les 40 hadiths d'An-Nawawi # 1/6
On The Authority Of Tameem Ibn Aus Al-Daree
عَنْ أَبِي رُقَيَّةَ تَمِيمِ بْنِ أَوْسٍ الدَّارِيِّ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: "الدِّينُ النَّصِيحَةُ." قُلْنَا: لِمَنْ؟ قَالَ: "لِلَّهِ، وَلِكِتَابِهِ، وَلِرَسُولِهِ، وَلِأَئِمَّةِ الْمُسْلِمِينَ وَعَامَّتِهِمْ."

[رَوَاهُ مُسْلِمٌ]
Sous l'autorité d'Abou Ruqayyah Tamim bin Aws al-Dari, que Dieu l'agrée, le Prophète, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, a dit : « La religion est un conseil sincère. Nous avons dit : Pour qui ? Il a dit : « Pour Dieu, et pour Son Livre, et pour Son Messager, et pour les Imams des Musulmans et leur peuple. » [Rapporté par Muslim]
07
Les 40 hadiths d'An-Nawawi # 1/7
On The Authority Of Abdullah Ibn Umar
عَنْ ابْنِ عُمَرَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه و سلم قَالَ: "أُمِرْتُ أَنْ أُقَاتِلَ النَّاسَ حَتَّى يَشْهَدُوا أَنْ لَا إلَهَ إلَّا اللَّهُ وَأَنَّ مُحَمَّدًا رَسُولُ اللَّهِ، وَيُقِيمُوا الصَّلَاةَ، وَيُؤْتُوا الزَّكَاةَ؛ فَإِذَا فَعَلُوا ذَلِكَ عَصَمُوا مِنِّي دِمَاءَهُمْ وَأَمْوَالَهُمْ إلَّا بِحَقِّ الْإِسْلَامِ، وَحِسَابُهُمْ عَلَى اللَّهِ تَعَالَى" .
[رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ] ،[وَمُسْلِمٌ]
D'après Ibn Omar, que Dieu les agrée tous deux, le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, a dit : " J'ai reçu l'ordre de combattre les gens jusqu'à ce qu'ils témoignent qu'il n'y a d'autre dieu que Dieu et que Mohammed, le Messager de Dieu, et qu'ils accomplissent la prière et paient la zakat. S'ils font cela, leur vie et leurs biens sont protégés de moi, sauf Par le droit de l’Islam, et leur compte revient à Dieu Tout-Puissant. [Rapporté par Al-Bukhari], [et Muslim]
08
Les 40 hadiths d'An-Nawawi # 1/8
On The Authority Of Abu Hurayrah
عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ صَخْرٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ قَالَ: سَمِعْت رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه و سلم يَقُولُ: "مَا نَهَيْتُكُمْ عَنْهُ فَاجْتَنِبُوهُ، وَمَا أَمَرْتُكُمْ بِهِ فَأْتُوا مِنْهُ مَا اسْتَطَعْتُمْ، فَإِنَّمَا أَهْلَكَ الَّذِينَ مِنْ قَبْلِكُمْ كَثْرَةُ مَسَائِلِهِمْ وَاخْتِلَافُهُمْ عَلَى أَنْبِيَائِهِمْ ".
[رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ] ،[وَمُسْلِمٌ]
Sous l'autorité d'Abou Hurairah Abd al-Rahman bin Sakhr, que Dieu l'agrée, il dit : J'ai entendu le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, dire : « Tout ce que je vous ai interdit, évitez-le, et ce que je vous ai ordonné de faire, faites-le autant que vous le pouvez, car ceux qui vous ont précédé n'ont été détruits que par leurs nombreuses questions et leurs différends sur Leurs prophètes. [Rapporté par Al-Bukhari], [et Muslim]
09
Les 40 hadiths d'An-Nawawi # 1/9
On The Authority Of Abu Hurayrah
عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه و سلم "إنَّ اللَّهَ طَيِّبٌ لَا يَقْبَلُ إلَّا طَيِّبًا، وَإِنَّ اللَّهَ أَمَرَ الْمُؤْمِنِينَ بِمَا أَمَرَ بِهِ الْمُرْسَلِينَ فَقَالَ تَعَالَى: "يَا أَيُّهَا الرُّسُلُ كُلُوا مِنْ الطَّيِّبَاتِ وَاعْمَلُوا صَالِحًا"، وَقَالَ تَعَالَى: "يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا كُلُوا مِنْ طَيِّبَاتِ مَا رَزَقْنَاكُمْ" ثُمَّ ذَكَرَ الرَّجُلَ يُطِيلُ السَّفَرَ أَشْعَثَ أَغْبَرَ يَمُدُّ يَدَيْهِ إلَى السَّمَاءِ: يَا رَبِّ! يَا رَبِّ! وَمَطْعَمُهُ حَرَامٌ، وَمَشْرَبُهُ حَرَامٌ، وَمَلْبَسُهُ حَرَامٌ، وَغُذِّيَ بِالْحَرَامِ، فَأَنَّى يُسْتَجَابُ لَهُ؟".

[رَوَاهُ مُسْلِمٌ]
Sous l'autorité d'Abou Hurairah, que Dieu l'agrée, il dit : Le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, a dit : « En effet, Dieu est bon et n'accepte rien d'autre que ce qui est bon, et Dieu a commandé aux croyants selon ce qu'Il a commandé. C'est par là que passaient les messagers, et le Tout-Puissant dit : « Ô vous, messagers, mangez des bonnes choses et pratiquez la justice. » Et le Tout-Puissant dit : « Ô toi Ceux qui croient mangent des bonnes choses que Nous vous avons réservées. » Puis il évoque un homme qui voyage depuis longtemps, échevelé et poussiéreux, tendant les mains vers le ciel : Ô Seigneur ! Ô Seigneur ! Sa nourriture est interdite, sa boisson est interdite, ses vêtements sont interdits et il a été nourri avec de la nourriture interdite, alors comment sera-t-il traité ? [Rapporté par Muslim]
10
Les 40 hadiths d'An-Nawawi # 1/11
On The Authority Of Abu Hurayrah Who
عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه و سلم "مِنْ حُسْنِ إسْلَامِ الْمَرْءِ تَرْكُهُ مَا لَا يَعْنِيهِ".
حَدِيثٌ حَسَنٌ، رَوَاهُ التِّرْمِذِيُّ [رقم: 2318] ، ابن ماجه [رقم:3976].
Sous l'autorité d'Abou Hurairah, que Dieu l'agrée, il a dit : Le Messager de Dieu, que les prières et la paix de Dieu soient sur lui, a dit : « Une partie de la bonté de l'Islam d'une personne réside dans le fait qu'elle abandonne ce qui ne la concerne pas. Un bon hadith, rapporté par Al-Tirmidhi [No. : 2318], Ibn Majah [No. : 3976].
11
Les 40 hadiths d'An-Nawawi # 1/12
On the authority of Abu Hamzah Anas bin Malik (may Allah be pleased with him) — the servant of the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) — that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said
عَنْ أَبِي حَمْزَةَ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ خَادِمِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه و سلم عَنْ النَّبِيِّ صلى الله عليه و سلم قَالَ: "لَا يُؤْمِنُ أَحَدُكُمْ حَتَّى يُحِبَّ لِأَخِيهِ مَا يُحِبُّ لِنَفْسِهِ".
رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ [رقم:13]، وَمُسْلِمٌ [رقم:45].
[رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ]
، [وَمُسْلِمٌ]
Sous l'autorité d'Abou Hamza Anas bin Malik, que Dieu l'agrée, le serviteur du Messager de Dieu, que les prières et la paix de Dieu soient sur lui, sous l'autorité du Prophète, que les prières et la paix de Dieu soient sur lui, qui a dit : « Aucun de vous ne croit tant qu'il n'aime pas son frère. Ce qu’il aime pour lui-même. Rapporté par Al-Bukhari [No. : 13] et Muslim [No. : 45]. [Rapporté par Al-Bukhari] , [et un musulman]
12
Les 40 hadiths d'An-Nawawi # 1/13
On The Authority Of Ibn Masood Who
عَنْ ابْنِ مَسْعُودٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه و سلم "لَا يَحِلُّ دَمُ امْرِئٍ مُسْلِمٍ [ يشهد أن لا إله إلا الله، وأني رسول الله] إلَّا بِإِحْدَى ثَلَاثٍ: الثَّيِّبُ الزَّانِي، وَالنَّفْسُ بِالنَّفْسِ، وَالتَّارِكُ لِدِينِهِ الْمُفَارِقُ لِلْجَمَاعَةِ".
[رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ]
، [وَمُسْلِمٌ]
Sous l'autorité d'Ibn Masoud, que Dieu l'agrée, il dit : Le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, a dit : « Il n'est pas permis de verser le sang d'un homme musulman [qui témoigne qu'il n'y a d'autre dieu que Dieu et que je suis le Messager de Dieu] sauf pour l'une des trois choses suivantes : un homme marié. « L’adultère, celui qui se tue pour autrui et celui qui abandonne sa religion et se sépare de la communauté. » [Rapporté par Al-Bukhari] , [et un musulman]
13
Les 40 hadiths d'An-Nawawi # 1/14
On The Authority Of Abu Hurayrah
عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه و سلم قَالَ: "مَنْ كَانَ يُؤْمِنُ بِاَللَّهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ فَلْيَقُلْ خَيْرًا أَوْ لِيَصْمُتْ، وَمَنْ كَانَ يُؤْمِنُ بِاَللَّهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ فَلْيُكْرِمْ جَارَهُ، وَمَنْ كَانَ يُؤْمِنُ بِاَللَّهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ فَلْيُكْرِمْ ضَيْفَهُ".
[رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ]
، [وَمُسْلِمٌ]
D'après Abou Hurairah, que Dieu l'agrée, le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, a dit : " Celui qui croit en Dieu et au Jour dernier, qu'il parle en bien ou qu'il se taise. Et celui qui croit en Dieu et au Jour dernier, qu'il honore son prochain, et celui qui croit en Dieu et au Jour dernier, qu'il honore son invité. " [Rapporté par Al-Bukhari], [et Muslim]
14
Les 40 hadiths d'An-Nawawi # 1/15
On The Authority Of Abu Hurayrah
عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ أَنَّ رَجُلًا قَالَ لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه و سلم أَوْصِنِي. قَالَ: لَا تَغْضَبْ، فَرَدَّدَ مِرَارًا، قَالَ: لَا تَغْضَبْ" .
[رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ].
D'après Abu Hurairah, qu'Allah l'agrée, un homme a dit au Prophète (que Dieu le bénisse et lui accorde la paix) : « Consultez-moi. » Il a dit : Ne vous fâchez pas. Il l'a répété à plusieurs reprises : Il a dit : Ne vous fâchez pas. [Rapporté par Al-Bukhari].
15
Les 40 hadiths d'An-Nawawi # 1/16
On the authority of Abu Ya’la Shaddad bin Aws (may Allah be pleased with him), that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said
عَنْ أَبِي يَعْلَى شَدَّادِ بْنِ أَوْسٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه و سلم قَالَ: "إنَّ اللَّهَ كَتَبَ الْإِحْسَانَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ، فَإِذَا قَتَلْتُمْ فَأَحْسِنُوا الْقِتْلَةَ، وَإِذَا ذَبَحْتُمْ فَأَحْسِنُوا الذِّبْحَةَ، وَلْيُحِدَّ أَحَدُكُمْ شَفْرَتَهُ، وَلْيُرِحْ ذَبِيحَتَهُ".
[رَوَاهُ مُسْلِمٌ].
D'après Abu Ya'la Shaddad ibn Aws, que Dieu l'agrée, d'après l'Envoyé de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, qui a dit : « En effet, Dieu a ordonné le bien sur toutes choses, donc si vous tuez, tuez bien, et quand vous abattez, abattez bien, et que chacun de vous aiguise sa lame et laisse reposer son animal abattu. [Rapporté par Muslim].
16
Les 40 hadiths d'An-Nawawi # 1/17
On the authority of Abu Dharr Jundub ibn Junadah, and Abu Abdur-Rahman Muadh bin Jabal (may Allah be pleased with him), that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said
عَنْ أَبِي ذَرٍّ جُنْدَبِ بْنِ جُنَادَةَ، وَأَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه و سلم قَالَ: "اتَّقِ اللَّهَ حَيْثُمَا كُنْت، وَأَتْبِعْ السَّيِّئَةَ الْحَسَنَةَ تَمْحُهَا، وَخَالِقْ النَّاسَ بِخُلُقٍ حَسَنٍ" .
رَوَاهُ التِّرْمِذِيُّ [رقم:1987] وَقَالَ: حَدِيثٌ حَسَنٌ، وَفِي بَعْضِ النُّسَخِ: حَسَنٌ صَحِيحٌ.
Sous l'autorité d'Abou Dharr Jundub ibn Junada et d'Abou Abd al-Rahman Muadh ibn Jabal, que Dieu soit satisfait d'eux, sous l'autorité du Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, il a dit : « Craignez Dieu Où que vous soyez, suivez une mauvaise action par une bonne action et elle l'effacera, et traitez les gens avec de bonnes mœurs. Rapporté par Al-Tirmidhi [No. : 1987] et dit : Un bon hadith. Et dans certaines versions : Hasan Sahih.
17
Les 40 hadiths d'An-Nawawi # 1/18
On the authority of Abu Abbas Abdullah bin Abbas (may Allah be pleased with him) who said
عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا قَالَ: "كُنْت خَلْفَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه و سلم يَوْمًا، فَقَالَ: يَا غُلَامِ! إنِّي أُعَلِّمُك كَلِمَاتٍ: احْفَظْ اللَّهَ يَحْفَظْك، احْفَظْ اللَّهَ تَجِدْهُ تُجَاهَك، إذَا سَأَلْت فَاسْأَلْ اللَّهَ، وَإِذَا اسْتَعَنْت فَاسْتَعِنْ بِاَللَّهِ، وَاعْلَمْ أَنَّ الْأُمَّةَ لَوْ اجْتَمَعَتْ عَلَى أَنْ يَنْفَعُوك بِشَيْءٍ لَمْ يَنْفَعُوك إلَّا بِشَيْءٍ قَدْ كَتَبَهُ اللَّهُ لَك، وَإِنْ اجْتَمَعُوا عَلَى أَنْ يَضُرُّوك بِشَيْءٍ لَمْ يَضُرُّوك إلَّا بِشَيْءٍ قَدْ كَتَبَهُ اللَّهُ عَلَيْك؛ رُفِعَتْ الْأَقْلَامُ، وَجَفَّتْ الصُّحُفُ" . رَوَاهُ التِّرْمِذِيُّ [رقم:2516] وَقَالَ: حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ.
وَفِي رِوَايَةِ غَيْرِ التِّرْمِذِيِّ: "احْفَظْ اللَّهَ تَجِدْهُ أمامك، تَعَرَّفْ إلَى اللَّهِ فِي الرَّخَاءِ يَعْرِفُك فِي الشِّدَّةِ، وَاعْلَمْ أَنَّ مَا أَخْطَأَك لَمْ يَكُنْ لِيُصِيبَك، وَمَا أَصَابَك لَمْ يَكُنْ لِيُخْطِئَك، وَاعْلَمْ أَنَّ النَّصْرَ مَعَ الصَّبْرِ، وَأَنْ الْفَرَجَ مَعَ الْكَرْبِ، وَأَنَّ مَعَ الْعُسْرِ يُسْرًا".
Sous l'autorité d'Abdullah bin Abbas, que Dieu les agrée tous les deux, il a dit : "J'étais derrière le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, un jour, et il a dit : Ô mon garçon ! Je t'apprends quelques mots : mémorise Que Dieu te protège, protège Dieu et tu Le trouveras devant toi. Si tu demandes, alors demande à Dieu, et si tu cherches de l'aide, alors demande de l'aide à Dieu, et sache que Si la nation se rassemblait pour vous faire du bien avec quelque chose, elle ne vous bénéficierait que de quelque chose que Dieu a déjà écrit pour vous, et si elle devait se rassembler pour vous faire du mal avec quoi que ce soit, elle ne vous ferait pas de mal. Sauf pour quelque chose que Dieu a ordonné pour vous ; Les plumes ont été retirées et les rouleaux séchés. Rapporté par At-Tirmidhi [No. 2516] et a dit : Un bon et authentique hadith. Et dans une narration autre qu'Al-Tirmidhi : "Gardez Dieu et vous Le trouverez devant vous. Apprenez à connaître Dieu dans la prospérité et Il vous connaîtra dans l'adversité, et sachez que ce qui vous a causé du tort ne devait pas vous arriver, et que quoi qu'il vous arrive ne devait pas vous manquer, et sachez que la victoire vient avec la patience, et que le soulagement vient avec la détresse, et cela avec les difficultés. "Facilité."
18
Les 40 hadiths d'An-Nawawi # 1/19
On the authority of Abu Masood Uqbah bin ’Amr al-Ansaree al-Badree (may Allah be pleased with him) who said
عَنْ أَبِي مَسْعُودٍ عُقْبَةَ بْنِ عَمْرٍو الْأَنْصَارِيِّ الْبَدْرِيِّ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه و سلم "إنَّ مِمَّا أَدْرَكَ النَّاسُ مِنْ كَلَامِ النُّبُوَّةِ الْأُولَى: إذَا لَمْ تَسْتَحِ فَاصْنَعْ مَا شِئْت" .
[رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ].
Sous l'autorité d'Abou Masoud Uqba bin Amr Al-Ansari Al-Badri, que Dieu l'agrée, il a dit : Le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, a dit : « En effet, parmi les paroles que les gens ont apprises La première prophétie : Si tu n'as pas honte, fais ce que tu veux. [Rapporté par Al-Bukhari].
19
Les 40 hadiths d'An-Nawawi # 1/20
On The Authority Of Abu Amr
عَنْ أَبِي عَمْرٍو وَقِيلَ: أَبِي عَمْرَةَ سُفْيَانَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ قَالَ: "قُلْت: يَا رَسُولَ اللَّهِ! قُلْ لِي فِي الْإِسْلَامِ قَوْلًا لَا أَسْأَلُ عَنْهُ أَحَدًا غَيْرَك؛ قَالَ: قُلْ: آمَنْت بِاَللَّهِ ثُمَّ اسْتَقِمْ" .
[رَوَاهُ مُسْلِمٌ].
Sous l'autorité d'Abou Amr, et il a été dit : Abou Amra Sufyan bin Abdullah, que Dieu l'agrée, il a dit : " J'ai dit : Ô Messager de Dieu ! Parle-moi un mot sur l'Islam. Interroge quelqu'un d'autre que toi à son sujet. Il a dit : Dis : Je crois en Dieu, alors sois droit. " [Rapporté par Muslim].
20
Les 40 hadiths d'An-Nawawi # 1/21
On the authority of Abu Abdullah Jabir bin Abdullah al-Ansaree (may Allah be pleased with him) that
عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الْأَنْصَارِيِّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا: "أَنَّ رَجُلًا سَأَلَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه و سلم فَقَالَ: أَرَأَيْت إذَا صَلَّيْت الْمَكْتُوبَاتِ، وَصُمْت رَمَضَانَ، وَأَحْلَلْت الْحَلَالَ، وَحَرَّمْت الْحَرَامَ، وَلَمْ أَزِدْ عَلَى ذَلِكَ شَيْئًا؛ أَأَدْخُلُ الْجَنَّةَ؟ قَالَ: نَعَمْ".
[رَوَاهُ مُسْلِمٌ].
D'après Abu Abdullah Jabir bin Abdullah Al-Ansari, que Dieu soit satisfait d'eux deux : "Un homme a demandé au Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, et il a dit : À quoi pensez-vous quand j'ai prié ? Les choses prescrites, et j'ai jeûné le Ramadan, et j'ai fait ce qui était licite, et j'ai interdit ce qui était illégal, et je n'ai rien ajouté à cela. Vais-je entrer au Paradis ? Il a dit : Oui." [Rapporté par Muslim].
21
Les 40 hadiths d'An-Nawawi # 1/22
On the authority of Abu Malik al-Harith bin Asim al-Asharee (may Allah be pleased with him) who said
عَنْ أَبِي مَالِكٍ الْحَارِثِ بْنِ عَاصِمٍ الْأَشْعَرِيِّ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه و سلم "الطَّهُورُ شَطْرُ الْإِيمَانِ، وَالْحَمْدُ لِلَّهِ تَمْلَأُ الْمِيزَانَ، وَسُبْحَانَ اللَّهِ وَالْحَمْدُ لِلَّهِ تَمْلَآنِ -أَوْ: تَمْلَأُ- مَا بَيْنَ السَّمَاءِ وَالْأَرْضِ، وَالصَّلَاةُ نُورٌ، وَالصَّدَقَةُ بُرْهَانٌ، وَالصَّبْرُ ضِيَاءٌ، وَالْقُرْآنُ حُجَّةٌ لَك أَوْ عَلَيْك، كُلُّ النَّاسِ يَغْدُو، فَبَائِعٌ نَفْسَهُ فَمُعْتِقُهَا أَوْ مُوبِقُهَا".
[رَوَاهُ مُسْلِمٌ].
Sous l'autorité d'Abou Malik Al-Harith bin Asim Al-Ash'ari, que Dieu l'agrée, il a dit : Le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, a dit : « La pureté est la moitié de la foi et la louange soit à Dieu. Elle remplit la balance, et Gloire à Dieu et louange à Dieu remplit - ou : remplit - ce qu'il y a entre le ciel et la terre, et la prière est lumière. La charité est une preuve, la patience est un rayonnement et le Coran est une preuve pour vous ou contre vous. Chaque personne devient quelqu’un qui vend son âme, qu’il la libère ou qu’il la laisse partir. » [Rapporté par Muslim].
22
Les 40 hadiths d'An-Nawawi # 1/23
On the authority of Abu Dharr al-Ghifaree (may Allah be pleased with him) from the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) from his Lord, that He said
عَنْ أَبِي ذَرٍّ الْغِفَارِيِّ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ عَنْ النَّبِيِّ صلى الله عليه و سلم فِيمَا يَرْوِيهِ عَنْ رَبِّهِ تَبَارَكَ وَتَعَالَى، أَنَّهُ قَالَ: "يَا عِبَادِي: إنِّي حَرَّمْت الظُّلْمَ عَلَى نَفْسِي، وَجَعَلْته بَيْنَكُمْ مُحَرَّمًا؛ فَلَا تَظَالَمُوا. يَا عِبَادِي! كُلُّكُمْ ضَالٌّ إلَّا مَنْ هَدَيْته، فَاسْتَهْدُونِي أَهْدِكُمْ. يَا عِبَادِي! كُلُّكُمْ جَائِعٌ إلَّا مَنْ أَطْعَمْته، فَاسْتَطْعِمُونِي أُطْعِمْكُمْ. يَا عِبَادِي! كُلُّكُمْ عَارٍ إلَّا مَنْ كَسَوْته، فَاسْتَكْسُونِي أَكْسُكُمْ. يَا عِبَادِي! إنَّكُمْ تُخْطِئُونَ بِاللَّيْلِ وَالنَّهَارِ، وَأَنَا أَغْفِرُ الذُّنُوبَ جَمِيعًا؛ فَاسْتَغْفِرُونِي أَغْفِرْ لَكُمْ. يَا عِبَادِي! إنَّكُمْ لَنْ تَبْلُغُوا ضُرِّي فَتَضُرُّونِي، وَلَنْ تَبْلُغُوا نَفْعِي فَتَنْفَعُونِي. يَا عِبَادِي! لَوْ أَنَّ أَوَّلَكُمْ وَآخِرَكُمْ وَإِنْسَكُمْ وَجِنَّكُمْ كَانُوا عَلَى أَتْقَى قَلْبِ رَجُلٍ وَاحِدٍ مِنْكُمْ، مَا زَادَ ذَلِكَ فِي مُلْكِي شَيْئًا. يَا عِبَادِي! لَوْ أَنَّ أَوَّلَكُمْ وَآخِرَكُمْ وَإِنْسَكُمْ وَجِنَّكُمْ كَانُوا عَلَى أَفْجَرِ قَلْبِ رَجُلٍ وَاحِدٍ مِنْكُمْ، مَا نَقَصَ ذَلِكَ مِنْ مُلْكِي شَيْئًا. يَا عِبَادِي! لَوْ أَنَّ أَوَّلَكُمْ وَآخِرَكُمْ وَإِنْسَكُمْ وَجِنَّكُمْ قَامُوا فِي صَعِيدٍ وَاحِدٍ، فَسَأَلُونِي، فَأَعْطَيْت كُلَّ وَاحِدٍ مَسْأَلَته، مَا نَقَصَ ذَلِكَ مِمَّا عِنْدِي إلَّا كَمَا يَنْقُصُ الْمِخْيَطُ إذَا أُدْخِلَ الْبَحْرَ. يَا عِبَادِي! إنَّمَا هِيَ أَعْمَالُكُمْ أُحْصِيهَا لَكُمْ، ثُمَّ أُوَفِّيكُمْ إيَّاهَا؛ فَمَنْ وَجَدَ خَيْرًا فَلْيَحْمَدْ اللَّهَ، وَمَنْ وَجَدَ غَيْرَ ذَلِكَ فَلَا يَلُومَن إلَّا نَفْسَهُ".
[رَوَاهُ مُسْلِمٌ].
Sous l'autorité d'Abou Dhar al-Ghifari, que Dieu l'agrée, sous l'autorité du Prophète, que les prières et la paix de Dieu soient sur lui, dans ce qu'il a rapporté sous l'autorité de son Seigneur, Bienheureux et Très-Haut, qu'il a dit : "Ô Mes serviteurs, J'ai interdit l'injustice contre Moi-même, et Je l'ai interdit parmi vous, alors ne me faites pas de tort, ô Mes serviteurs. Vous tous êtes égarés sauf ceux que j'ai guidés, alors cherchez Mon conseils. Je vous guide. Ô mes serviteurs ! Vous avez tous faim, sauf ceux que J'ai nourris, alors demandez-Moi de la nourriture et Je vous nourrirai. Ô mes serviteurs ! Vous êtes tous nus, sauf ceux que j'ai habillés, alors habillez-moi et je vous habillerai. Ô mes serviteurs ! Vous péchez jour et nuit, et je pardonne tous les péchés. Alors demandez-moi pardon et je vous pardonnerai. Ô mes serviteurs ! Vous ne me ferez jamais de mal pour me faire du mal, et vous ne parviendrez pas à me faire du bien pour me faire du bien. Ô mes serviteurs ! Si le premier d'entre vous et le dernier d'entre vous, l'humain et le djinn d'entre vous, étaient aussi pieux que le cœur le plus pieux de chacun d'entre vous, cela n'augmenterait en rien Mon royaume. Ô mes serviteurs ! Si seulement le premier d'entre vous et le dernier d'entre vous, l'humain et le djinn d'entre vous Ils étaient aussi impies que l’homme au cœur le plus impie d’entre vous. Cela n’a en rien porté atteinte à Mon royaume. Ô mes serviteurs ! Si le premier d'entre vous et le dernier d'entre vous, l'humain et le djinn, se tenaient au même endroit et Me demandaient, et que Je donnais à chacun ce qu'il a demandé, ce ne serait pas moins que ce que J'ai, tout comme un fil diminue lorsqu'il est inséré. la mer. Ô mes serviteurs ! Je ne rends compte que de vos actes, puis je vous récompenserai. Ainsi, celui qui trouve le bien, qu'il loue Dieu, et celui qui trouve autre chose, qu'il ne s'en prenne qu'à lui-même. [Rapporté par Muslim].
23
Les 40 hadiths d'An-Nawawi # 1/24
Also
عَنْ أَبِي ذَرٍّ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ أَيْضًا، "أَنَّ نَاسًا مِنْ أَصْحَابِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه و سلم قَالُوا لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه و سلم يَا رَسُولَ اللَّهِ ذَهَبَ أَهْلُ الدُّثُورِ بِالْأُجُورِ؛ يُصَلُّونَ كَمَا نُصَلِّي، وَيَصُومُونَ كَمَا نَصُومُ، وَيَتَصَدَّقُونَ بِفُضُولِ أَمْوَالِهِمْ. قَالَ: أَوَلَيْسَ قَدْ جَعَلَ اللَّهُ لَكُمْ مَا تَصَّدَّقُونَ؟ إنَّ بِكُلِّ تَسْبِيحَةٍ صَدَقَةً، وَكُلِّ تَكْبِيرَةٍ صَدَقَةً، وَكُلِّ تَحْمِيدَةٍ صَدَقَةً، وَكُلِّ تَهْلِيلَةٍ صَدَقَةً، وَأَمْرٌ بِمَعْرُوفٍ صَدَقَةٌ، وَنَهْيٌ عَنْ مُنْكَرٍ صَدَقَةٌ، وَفِي بُضْعِ أَحَدِكُمْ صَدَقَةٌ. قَالُوا: يَا رَسُولَ اللَّهِ أَيَأْتِي أَحَدُنَا شَهْوَتَهُ وَيَكُونُ لَهُ فِيهَا أَجْرٌ؟ قَالَ: أَرَأَيْتُمْ لَوْ وَضَعَهَا فِي حَرَامٍ أَكَانَ عَلَيْهِ وِزْرٌ؟ فَكَذَلِكَ إذَا وَضَعَهَا فِي الْحَلَالِ، كَانَ لَهُ أَجْرٌ".
[رَوَاهُ مُسْلِمٌ].
D'après Abou Dharr, que Dieu l'agrée également, "Certains des compagnons du Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, dirent au Prophète, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, ô Messager de Dieu, les gens du pays sont partis. Avec un salaire, ils prient comme nous prions, et ils jeûnent comme nous jeûnons, et ils donnent en aumône le surplus de leurs richesses. Il dit : N'a-t-il pas fait ? " Par Dieu, que donnez-vous en charité ? En effet, chaque tasbihah est une charité, chaque takbir est une charité, chaque louange est une charité, chaque tahlila est une charité, ordonner le bien est une charité et interdire le mal. Une mauvaise action est la charité, et la charité est accordée dans certaines de vos affaires. Ils dirent : Ô Messager de Dieu, l'un de nous réalisera-t-il son désir et l'obtiendra-t-il ? Y a-t-il une récompense pour cela ? Il dit : Pensez-vous que s'il faisait cela de manière interdite, y aurait-il un péché sur lui ? De même, s’il le met dans ce qui est licite, il aura une récompense. » [Rapporté par Muslim].
24
Les 40 hadiths d'An-Nawawi # 1/25
On The Authority Of Abu Hurayrah Who
عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه و سلم "كُلُّ سُلَامَى مِنْ النَّاسِ عَلَيْهِ صَدَقَةٌ، كُلَّ يَوْمٍ تَطْلُعُ فِيهِ الشَّمْسُ تَعْدِلُ بَيْنَ اثْنَيْنِ صَدَقَةٌ، وَتُعِينُ الرَّجُلَ فِي دَابَّتِهِ فَتَحْمِلُهُ عَلَيْهَا أَوْ تَرْفَعُ لَهُ عَلَيْهَا مَتَاعَهُ صَدَقَةٌ، وَالْكَلِمَةُ الطَّيِّبَةُ صَدَقَةٌ، وَبِكُلِّ خُطْوَةٍ تَمْشِيهَا إلَى الصَّلَاةِ صَدَقَةٌ، وَتُمِيطُ الْأَذَى عَنْ الطَّرِيقِ صَدَقَةٌ".
[رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ]
، [وَمُسْلِمٌ].
Sous l'autorité d'Abou Hurairah, que Dieu l'agrée, il dit : Le Messager de Dieu, que les prières et la paix de Dieu soient sur lui, a dit : "Chaque personne parmi mes compagnons doit la charité. Chaque jour où le soleil se lève, il s'égalise entre Deux est une charité, et aider un homme avec son animal en le portant dessus ou en y hissant ses affaires est une charité, et la parole Une bonne action est une charité, chaque pas que vous faites vers la prière est une charité, et retirer les choses nuisibles de la route est une charité. [Rapporté par Al-Bukhari], [et Muslim].
25
Les 40 hadiths d'An-Nawawi # 1/26
On The Authority Of Al-Nawas Bin Saman
عَنْ النَّوَّاسِ بْنِ سَمْعَانَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ عَنْ النَّبِيِّ صلى الله عليه و سلم قَالَ: "الْبِرُّ حُسْنُ الْخُلُقِ، وَالْإِثْمُ مَا حَاكَ فِي صَدْرِك، وَكَرِهْت أَنْ يَطَّلِعَ عَلَيْهِ النَّاسُ" رَوَاهُ مُسْلِمٌ [رَوَاهُ مُسْلِمٌ]. وَعَنْ وَابِصَةَ بْنِ مَعْبَدٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ قَالَ: أَتَيْت رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه و سلم فَقَالَ: "جِئْتَ تَسْأَلُ عَنْ الْبِرِّ؟ قُلْت: نَعَمْ. فقَالَ: استفت قلبك، الْبِرُّ مَا اطْمَأَنَّتْ إلَيْهِ النَّفْسُ، وَاطْمَأَنَّ إلَيْهِ الْقَلْبُ، وَالْإِثْمُ مَا حَاكَ فِي النَّفْسِ وَتَرَدَّدَ فِي الصَّدْرِ، وَإِنْ أَفْتَاك النَّاسُ وَأَفْتَوْك" .
حَدِيثٌ حَسَنٌ، رَوَيْنَاهُ في مُسْنَدَي الْإِمَامَيْنِ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ [رقم:4/227]، وَالدَّارِمِيّ [2/246] بِإِسْنَادٍ حَسَنٍ.
Sous l’autorité d’Al-Nawwas bin Samaan, que Dieu l’agrée, et sous l’autorité du Prophète, que les prières et la paix de Dieu soient sur lui, il a dit : « La justice est une bonne moralité, et le péché est ce qui plane dans votre cœur et vous détestez qu’il émerge. » Les gens sont sur lui. Rapporté par Muslim [Rapporté par Muslim]. Sous l'autorité de Wabisa bin Ma'abad, que Dieu l'agrée, il dit : Je suis venu vers le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix. Il a dit : "Vous êtes venus poser des questions sur la justice ? J'ai répondu : Oui. Il a dit : Sondez votre cœur. La justice est ce avec quoi l'âme est à l'aise et avec laquelle le cœur est à l'aise, et le péché est ce dans quoi il vacille. " L’âme et l’hésitation dans la poitrine, même si les gens vous donnent une fatwa et vous donnent une fatwa. Un bon hadith, que nous avons rapporté dans les Musnads des deux Imams, Ahmad ibn Hanbal. [N° : 4/227], et Al-Darimi [2/246] avec une bonne chaîne de transmission.
26
Les 40 hadiths d'An-Nawawi # 1/27
On the authority of Abu Najeeh al-’Irbaad ibn Saariyah (may Allah be pleased with him) who said
عَنْ أَبِي نَجِيحٍ الْعِرْبَاضِ بْنِ سَارِيَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ قَالَ: "وَعَظَنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه و سلم مَوْعِظَةً وَجِلَتْ مِنْهَا الْقُلُوبُ، وَذَرَفَتْ مِنْهَا الْعُيُونُ، فَقُلْنَا: يَا رَسُولَ اللَّهِ! كَأَنَّهَا مَوْعِظَةُ مُوَدِّعٍ فَأَوْصِنَا، قَالَ: أُوصِيكُمْ بِتَقْوَى اللَّهِ، وَالسَّمْعِ وَالطَّاعَةِ وَإِنْ تَأَمَّرَ عَلَيْكُمْ عَبْدٌ، فَإِنَّهُ مَنْ يَعِشْ مِنْكُمْ فَسَيَرَى اخْتِلَافًا كَثِيرًا، فَعَلَيْكُمْ بِسُنَّتِي وَسُنَّةِ الْخُلَفَاءِ الرَّاشِدِينَ الْمَهْدِيينَ، عَضُّوا عَلَيْهَا بِالنَّوَاجِذِ، وَإِيَّاكُمْ وَمُحْدَثَاتِ الْأُمُورِ؛ فَإِنَّ كُلَّ بِدْعَةٍ ضَلَالَةٌ".

[رَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ]، وَاَلتِّرْمِذِيُّ [رقم:266] وَقَالَ: حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ.
Sous l'autorité d'Abou Najih al-Irbad bin Sariyah, que Dieu l'agrée, il a dit : « Le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, nous a prêché un sermon qui a secoué et ému les cœurs. Parmi eux se trouvent les yeux, c'est pourquoi nous avons dit : Ô Messager de Dieu ! C'est comme s'il s'agissait d'un sermon d'adieu, alors conseillez-nous. Il dit : Je vous conseille de craindre Dieu, d'écouter et d'obéir. Et si un serviteur se rebelle contre vous, celui d'entre vous qui vivra verra beaucoup de désaccords, vous devez donc adhérer à ma Sunna et à la Sunna des califes bien guidés, le Mahdi. Mordez-le avec vos dents, et méfiez-vous des nouvelles affaires ; Car toute innovation est un égarement. [Rapporté par Abu Dawud] et At-Tirmidhi [No. : 266] Il a dit : Un hadith bon et authentique.
27
Les 40 hadiths d'An-Nawawi # 1/28
On The Authority Of Muadh Bin Jabal Who
عَنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ قَالَ: قُلْت يَا رَسُولَ اللَّهِ! أَخْبِرْنِي بِعَمَلٍ يُدْخِلُنِي الْجَنَّةَ وَيُبَاعِدْنِي مِنْ النَّارِ، قَالَ: "لَقَدْ سَأَلْت عَنْ عَظِيمٍ، وَإِنَّهُ لَيَسِيرٌ عَلَى مَنْ يَسَّرَهُ اللَّهُ عَلَيْهِ: تَعْبُدُ اللَّهَ لَا تُشْرِكْ بِهِ شَيْئًا، وَتُقِيمُ الصَّلَاةَ، وَتُؤْتِي الزَّكَاةَ، وَتَصُومُ رَمَضَانَ، وَتَحُجُّ الْبَيْتَ، ثُمَّ قَالَ: أَلَا أَدُلُّك عَلَى أَبْوَابِ الْخَيْرِ؟ الصَّوْمُ جُنَّةٌ، وَالصَّدَقَةُ تُطْفِئُ الْخَطِيئَةَ كَمَا يُطْفِئُ الْمَاءُ النَّارَ، وَصَلَاةُ الرَّجُلِ فِي جَوْفِ اللَّيْلِ، ثُمَّ تَلَا: " تَتَجَافَى جُنُوبُهُمْ عَنِ الْمَضَاجِعِ " حَتَّى بَلَغَ "يَعْمَلُونَ"،[ 32 سورة السجدة / الأيتان : 16 و 17 ] ثُمَّ قَالَ: أَلَا أُخْبِرُك بِرَأْسِ الْأَمْرِ وَعَمُودِهِ وَذُرْوَةِ سَنَامِهِ؟ قُلْت: بَلَى يَا رَسُولَ اللَّهِ. قَالَ: رَأْسُ الْأَمْرِ الْإِسْلَامُ، وَعَمُودُهُ الصَّلَاةُ، وَذُرْوَةُ سَنَامِهِ الْجِهَادُ، ثُمَّ قَالَ: أَلَا أُخْبِرُك بِمَلَاكِ ذَلِكَ كُلِّهِ؟ فقُلْت: بَلَى يَا رَسُولَ اللَّهِ ! فَأَخَذَ بِلِسَانِهِ وَقَالَ: كُفَّ عَلَيْك هَذَا. قُلْت: يَا نَبِيَّ اللَّهِ وَإِنَّا لَمُؤَاخَذُونَ بِمَا نَتَكَلَّمُ بِهِ؟ فَقَالَ: ثَكِلَتْك أُمُّك وَهَلْ يَكُبُّ النَّاسَ عَلَى وُجُوهِهِمْ -أَوْ قَالَ عَلَى مَنَاخِرِهِمْ- إلَّا حَصَائِدُ أَلْسِنَتِهِمْ؟!" .
رَوَاهُ التِّرْمِذِيُّ [رقم:2616] وَقَالَ: حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ.
Sous l'autorité de Muadh bin Jabal, que Dieu l'agrée, il dit : J'ai dit : Ô Messager de Dieu ! Parlez-moi d'un acte qui m'amènera au Paradis et m'éloignera de l'Enfer. Il a dit : « Vous avez demandé une grande action, et elle est facile à celui que Dieu lui facilite : vous adorez Dieu, sans rien lui associer, en accomplissant la prière et en donnant Zakat, jeûnez le Ramadan et accomplissez le Hajj à la Maison. Puis il dit : Ne dois-je pas vous guider vers les portes du bien ? Le jeûne est un bouclier, et la charité éteint le péché comme l'eau éteint le feu, et la prière d'un homme au milieu de la nuit, puis il récita : « Leurs côtés seront protégés des « lits » jusqu'à ce qu'ils atteignent « ils travaillent » [32 Sourate Al-Sajdah / Versets : 16 et 17] Puis il dit : Ne devrais-je pas vous informer du chef de l'affaire, de son pilier et du sommet de son sommet ? J'ai dit : Oui, ô Messager de Dieu. Il a dit : Le chef du problème est l'Islam, son pilier est la prière et son sommet est le jihad. Puis il dit : Ne dois-je pas vous informer du sens de tout cela ? J'ai dit : Oui, ô Messager de Dieu ! Alors il l'a pris avec sa langue et dit : Arrête ça pour toi. J'ai dit : Ô Prophète de Dieu, serons-nous tenus responsables de ce que nous disons ? Il dit : "Que ta mère soit privée de toi. Y a-t-il autre chose qui renverse les gens sur leur visage - ou dit-il sur leur nez - autre que les moissons de leur langue ?" Rapporté par At-Tirmidhi [No. 2616] Il dit : C'est un bon et authentique hadith.
28
Les 40 hadiths d'An-Nawawi # 1/29
On the authority of Abu Tha’labah al-Kushanee — Jurthoom bin Nashir (may Allah be pleased with him) — that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said
عَنْ أَبِي ثَعْلَبَةَ الْخُشَنِيِّ جُرْثُومِ بن نَاشِر رَضِيَ اللهُ عَنْهُ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه و سلم قَال: "إنَّ اللَّهَ تَعَالَى فَرَضَ فَرَائِضَ فَلَا تُضَيِّعُوهَا، وَحَدَّ حُدُودًا فَلَا تَعْتَدُوهَا، وَحَرَّمَ أَشْيَاءَ فَلَا تَنْتَهِكُوهَا، وَسَكَتَ عَنْ أَشْيَاءَ رَحْمَةً لَكُمْ غَيْرَ نِسْيَانٍ فَلَا تَبْحَثُوا عَنْهَا".
حَدِيثٌ حَسَنٌ، رَوَاهُ الدَّارَقُطْنِيّ ْ"في سننه" [4/184]، وَغَيْرُهُ.
D'après Abou Tha'labah al-Khushani Jurthum ibn Nashir, que Dieu l'agrée, sous l'autorité du Messager de Dieu, que les prières et la paix de Dieu soient sur lui, qui a dit : "En effet, Dieu Tout-Puissant a prescrit des devoirs, alors ne les négligez pas. Il a fixé certaines limites, donc ne les transgressez pas, et Il a interdit certaines choses, alors ne les violez pas, et Il est resté silencieux sur certaines choses par miséricorde envers vous, et non par d'oubli, alors ne cherchez pas. "De son autorité." Un hadith hasan, rapporté par Al-Daraqutni « dans son Sunan » [4/184], et d'autres.
29
Les 40 hadiths d'An-Nawawi # 1/30
On the authority of Abu al-’Abbas Sahl bin Sa’ad as-Sa’idee (may Allah be pleased with him) who said
عَنْ أَبِي الْعَبَّاسِ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ السَّاعِدِيّ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ قَالَ: جَاءَ رَجُلٌ إلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه و سلم فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ! دُلَّنِي عَلَى عَمَلٍ إذَا عَمِلْتُهُ أَحَبَّنِي اللهُ وَأَحَبَّنِي النَّاسُ؛ فَقَالَ: "ازْهَدْ فِي الدُّنْيَا يُحِبَّك اللهُ، وَازْهَدْ فِيمَا عِنْدَ النَّاسِ يُحِبَّك النَّاسُ" .
حديث حسن، رَوَاهُ ابْنُ مَاجَهْ [رقم:4102]، وَغَيْرُهُ بِأَسَانِيدَ حَسَنَةٍ.
Sous l'autorité d'Abou Abbas Sahl bin Saad Al-Saadi, que Dieu l'agrée, il a dit : Un homme est venu vers le Prophète, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, et a dit : Ô Messager de Dieu ! Montre-moi un travail et si je le fais, Dieu m'aimera et les gens m'aimeront. Il a dit : « Évitez le monde et Dieu vous aimera, et renoncez à ce que les gens ont et les gens vous aimeront. » Un bon hadith, rapporté par Ibn Majah [No. 4102], et d'autres avec de bonnes chaînes de narration.
30
Les 40 hadiths d'An-Nawawi # 1/31
On The Authority Of Abu Saeed Al-Khudree
عَنْ أَبِي سَعِيدٍ سَعْدِ بْنِ مَالِكِ بْنِ سِنَانٍ الْخُدْرِيّ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه و سلم قَالَ: " لَا ضَرَرَ وَلَا ضِرَارَ" .
حَدِيثٌ حَسَنٌ، رَوَاهُ ابْنُ مَاجَهْ [راجع رقم:2341]، وَالدَّارَقُطْنِيّ [رقم:4/228]، وَغَيْرُهُمَا مُسْنَدًا. وَرَوَاهُ مَالِكٌ [2/746] فِي "الْمُوَطَّإِ" عَنْ عَمْرِو بْنِ يَحْيَى عَنْ أَبِيهِ عَنْ النَّبِيِّ صلى الله عليه و سلم مُرْسَلًا، فَأَسْقَطَ أَبَا سَعِيدٍ، وَلَهُ طُرُقٌ يُقَوِّي بَعْضُهَا بَعْضًا.
Sous l'autorité d'Abou Saeed Saad bin Malik bin Sinan Al-Khudri, que Dieu l'agrée, le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, a dit : « Aucun mal ni mal ». Un hadith hasan, rapporté par Ibn Majah [voir n° : 2341], al-Daraqutni [n° : 4/228], et d'autres avec une chaîne de transmission. Il a été rapporté par Malik [2/746] dans "Al-Muwatta'" sous l'autorité d'Amr bin Yahya sous l'autorité de son père. Sous l’autorité du Prophète (que Dieu le bénisse et lui accorde la paix), en tant que messager, il a omis Abu Sa’id et il a des méthodes dont certaines renforcent les autres.
31
Les 40 hadiths d'An-Nawawi # 1/32
On The Authority Of Ibn Abbas
عَنْ ابْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه و سلم قَالَ: "لَوْ يُعْطَى النَّاسُ بِدَعْوَاهُمْ لَادَّعَى رِجَالٌ أَمْوَالَ قَوْمٍ وَدِمَاءَهُمْ، لَكِنَّ الْبَيِّنَةَ عَلَى الْمُدَّعِي، وَالْيَمِينَ عَلَى مَنْ أَنْكَرَ" .
حَدِيثٌ حَسَنٌ، رَوَاهُ الْبَيْهَقِيّ [في"السنن" 10/252]، وَغَيْرُهُ هَكَذَا، وَبَعْضُهُ فِي "الصَّحِيحَيْنِ".
D’après Ibn Abbas, que Dieu les agrée tous deux, le Messager de Dieu, que la prière et la paix de Dieu soient sur lui, a dit : « Si les gens devaient recevoir selon leurs revendications, certains hommes réclameraient la richesse du peuple. » Et leur sang, mais la preuve appartient à celui qui accuse, et le serment appartient à celui qui nie. Un hadith hasan, rapporté par Al-Bayhaqi [dans Al-Sunan 10/252], et d'autres comme celui-ci, Une partie se trouve dans les deux Sahihs.
32
Les 40 hadiths d'An-Nawawi # 1/33
On the authority of Abu Sa`eed al-Khudree (may Allah be pleased with him) who said
عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيّ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ قَالَ سَمِعْت رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه و سلم يَقُولُ: "مَنْ رَأَى مِنْكُمْ مُنْكَرًا فَلْيُغَيِّرْهُ بِيَدِهِ، فَإِنْ لَمْ يَسْتَطِعْ فَبِلِسَانِهِ، فَإِنْ لَمْ يَسْتَطِعْ فَبِقَلْبِهِ، وَذَلِكَ أَضْعَفُ الْإِيمَانِ" .
[رَوَاهُ مُسْلِمٌ].
Sous l'autorité d'Abou Saeed Al-Khudri, que Dieu l'agrée, il a dit : J'ai entendu le Messager de Dieu, que les prières et la paix de Dieu soient sur lui, dire : " Celui d'entre vous voit un mal, qu'il le change avec sa main. S'il le peut, alors avec sa langue, et s'il ne le peut pas, alors avec son cœur, et c'est la plus faible de la foi. " [Rapporté par Muslim].
33
Les 40 hadiths d'An-Nawawi # 1/34
On The Authority Of Abu Hurayrah Who
عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه و سلم " لَا تَحَاسَدُوا، وَلَا تَنَاجَشُوا، وَلَا تَبَاغَضُوا، وَلَا تَدَابَرُوا، وَلَا يَبِعْ بَعْضُكُمْ عَلَى بَيْعِ بَعْضٍ، وَكُونُوا عِبَادَ اللَّهِ إخْوَانًا، الْمُسْلِمُ أَخُو الْمُسْلِمِ، لَا يَظْلِمُهُ، وَلَا يَخْذُلُهُ، وَلَا يَكْذِبُهُ، وَلَا يَحْقِرُهُ، التَّقْوَى هَاهُنَا، وَيُشِيرُ إلَى صَدْرِهِ ثَلَاثَ مَرَّاتٍ، بِحَسْبِ امْرِئٍ مِنْ الشَّرِّ أَنْ يَحْقِرَ أَخَاهُ الْمُسْلِمَ، كُلُّ الْمُسْلِمِ عَلَى الْمُسْلِمِ حَرَامٌ: دَمُهُ وَمَالُهُ وَعِرْضُهُ" .
[رَوَاهُ مُسْلِمٌ].
D'après Abou Hurairah, que Dieu l'agrée, il a dit : Le Messager de Dieu, que les prières et la paix de Dieu soient sur lui, a dit : " Ne vous enviez pas, ne vous disputez pas, ne vous haïssez pas, ne vous tournez pas les uns vers les autres et ne vendez pas. Certains d'entre vous se vendront et seront des serviteurs de Dieu comme des frères. Un musulman est le frère d'un musulman. Il ne l'opprime pas, ne le laisse pas tomber et ne trompe pas. lui. Et ne le méprisez pas, piété ici, et il montre sa poitrine trois fois, c'est déjà assez mal pour une personne de mépriser son frère musulman, tout musulman est "Pour un musulman, son sang, sa richesse et son honneur sont interdits". [Rapporté par Muslim].
34
Les 40 hadiths d'An-Nawawi # 1/35
On The Authority Of Abu Hurayrah
عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ عَنْ النَّبِيِّ صلى الله عليه و سلم قَالَ: "مَنْ نَفَّسَ عَنْ مُؤْمِنٍ كُرْبَةً مِنْ كُرَبِ الدُّنْيَا نَفَّسَ اللَّهُ عَنْهُ كُرْبَةً مِنْ كُرَبِ يَوْمِ الْقِيَامَةِ، وَمَنْ يَسَّرَ عَلَى مُعْسِرٍ، يَسَّرَ اللَّهُ عَلَيْهِ فِي الدُّنْيَا وَالْآخِرَةِ، وَمَنْ سَتَرَ مُسْلِما سَتَرَهُ اللهُ فِي الدُّنْيَا وَالْآخِرَةِ ، وَاَللَّهُ فِي عَوْنِ الْعَبْدِ مَا كَانَ الْعَبْدُ فِي عَوْنِ أَخِيهِ، وَمَنْ سَلَكَ طَرِيقًا يَلْتَمِسُ فِيهِ عِلْمًا سَهَّلَ اللَّهُ لَهُ بِهِ طَرِيقًا إلَى الْجَنَّةِ، وَمَا اجْتَمَعَ قَوْمٌ فِي بَيْتٍ مِنْ بُيُوتِ اللَّهِ يَتْلُونَ كِتَابَ اللَّهِ، وَيَتَدَارَسُونَهُ فِيمَا بَيْنَهُمْ؛ إلَّا نَزَلَتْ عَلَيْهِمْ السَّكِينَةُ، وَغَشِيَتْهُمْ الرَّحْمَةُ، وَ حَفَّتهُمُ المَلاَئِكَة، وَذَكَرَهُمْ اللَّهُ فِيمَنْ عِنْدَهُ، وَمَنْ أَبَطْأَ بِهِ عَمَلُهُ لَمْ يُسْرِعْ بِهِ نَسَبُهُ".
[رَوَاهُ مُسْلِمٌ] بهذا اللفظ.
Sous l’autorité d’Abou Hurairah, que Dieu l’agrée, sous l’autorité du Prophète, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, il a dit : « Quiconque soulage un croyant de la détresse de ce monde, Dieu le soulagera de la détresse du monde. » Le Jour de la Résurrection, et quiconque facilite les choses à quelqu'un en difficulté, Dieu lui facilitera les choses dans ce monde et dans l'au-delà, et quiconque rend les choses faciles à un musulman, Dieu lui facilitera les choses dans l'au-delà. Ce monde et l'au-delà, et Dieu aide le serviteur tant que le serviteur aide son frère, et quiconque suit un chemin en quête de connaissance, Dieu lui facilitera la tâche. C'est un chemin vers le Paradis, et aucun peuple ne s'est rassemblé dans aucune des maisons de Dieu, récitant le Livre de Dieu et en discutant entre eux. A moins qu'il ne tombe La paix soit sur eux, la miséricorde les enveloppe, les anges les entourent et Dieu se souvient d'eux parmi ceux qui sont avec Lui, et celui qui ralentit son travail n'accélérera pas. Par sa lignée. [Rapporté par Muslim] avec cette formulation.
35
Les 40 hadiths d'An-Nawawi # 1/36
On the authority of Ibn Abbas (may Allah be pleased with him), from the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him), from what he has related from his Lord
عَنْ ابْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه و سلم فِيمَا يَرْوِيهِ عَنْ رَبِّهِ تَبَارَكَ وَتَعَالَى، قَالَ: "إنَّ اللَّهَ كَتَبَ الْحَسَنَاتِ وَالسَّيِّئَاتِ، ثُمَّ بَيَّنَ ذَلِكَ، فَمَنْ هَمَّ بِحَسَنَةٍ فَلَمْ يَعْمَلْهَا كَتَبَهَا اللَّهُ عِنْدَهُ حَسَنَةً كَامِلَةً، وَإِنْ هَمَّ بِهَا فَعَمِلَهَا كَتَبَهَا اللَّهُ عِنْدَهُ عَشْرَ حَسَنَاتٍ إلَى سَبْعِمِائَةِ ضِعْفٍ إلَى أَضْعَافٍ كَثِيرَةٍ، وَإِنْ هَمَّ بِسَيِّئَةٍ فَلَمْ يَعْمَلْهَا كَتَبَهَا اللَّهُ عِنْدَهُ حَسَنَةً كَامِلَةً، وَإِنْ هَمَّ بِهَا فَعَمِلَهَا كَتَبَهَا اللَّهُ سَيِّئَةً وَاحِدَةً".
[رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ]
، [وَمُسْلِمٌ]، في "صحيحيهما" بهذه الحروف.
Sous l’autorité d’Ibn Abbas, que Dieu les agrée tous deux, sous l’autorité du Messager de Dieu, que les prières et la paix de Dieu soient sur lui, dans ce qu’il a rapporté sous l’autorité de son Seigneur, Bienheureux et Très-Haut, il a dit : « En effet, Dieu a écrit de bonnes actions. » Et les mauvaises actions, puis il a expliqué que, donc quiconque a l'intention de faire une bonne action et ne la fait pas, Dieu l'enregistre avec lui-même comme une bonne action complète, et s'il a l'intention de la faire Donc s'il le fait, Dieu l'enregistre avec Lui comme dix bonnes actions, jusqu'à sept cents fois, ou plusieurs fois, et s'il a l'intention de faire une mauvaise action et ne la fait pas, Il l'écrit. « Dieu a avec Lui une bonne action complète, et s’Il a l’intention de la faire et la fait, Dieu l’enregistre comme une seule mauvaise action. » [Rapporté par Al-Bukhari], [et Muslim], dans leurs « Sahihs » avec ces lettres.
36
Les 40 hadiths d'An-Nawawi # 1/37
On The Authority Of Abu Hurayrah Who
عَنْ أَبِي هُرَيْرَة رَضِيَ اللهُ عَنْهُ قَالَ: قَالَ رَسُول اللَّهِ صلى الله عليه و سلم إنَّ اللَّهَ تَعَالَى قَالَ: "مَنْ عَادَى لِي وَلِيًّا فَقْد آذَنْتهُ بِالْحَرْبِ، وَمَا تَقَرَّبَ إلَيَّ عَبْدِي بِشَيْءٍ أَحَبَّ إلَيَّ مِمَّا افْتَرَضْتُهُ عَلَيْهِ، وَلَا يَزَالُ عَبْدِي يَتَقَرَّبُ إلَيَّ بِالنَّوَافِلِ حَتَّى أُحِبَّهُ، فَإِذَا أَحْبَبْتُهُ كُنْت سَمْعَهُ الَّذِي يَسْمَعُ بِهِ، وَبَصَرَهُ الَّذِي يُبْصِرُ بِهِ، وَيَدَهُ الَّتِي يَبْطِشُ بِهَا، وَرِجْلَهُ الَّتِي يَمْشِي بِهَا، وَلَئِنْ سَأَلَنِي لَأُعْطِيَنَّهُ، وَلَئِنْ اسْتَعَاذَنِي لَأُعِيذَنَّهُ".
[رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ].
Sous l'autorité d'Abou Hurairah, que Dieu l'agrée, il dit : Le Messager de Dieu, que les prières et la paix de Dieu soient sur lui, a dit que Dieu Tout-Puissant a dit : « Quiconque est hostile à l'un de mes gardiens, je lui ai déclaré la guerre et il ne s'approche pas de moi. Mon serviteur est venu à Moi avec quelque chose de plus aimé que ce que Je lui ai rendu obligatoire, et Mon serviteur continue de s'approcher de Moi par des actes d'adoration volontaires jusqu'à ce que Je l'aime. Si je l'aime, je serai son ouïe avec laquelle il entend, sa vue avec laquelle il voit, sa main avec laquelle il frappe et son pied avec lequel il marche. Et s’il me le demande, je lui donnerai, et s’il me cherche, je chercherai refuge auprès de lui. [Rapporté par Al-Bukhari].
37
Les 40 hadiths d'An-Nawawi # 1/38
On The Authority Of Ibn Abbas
عَنْ ابْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه و سلم قَالَ: "إنَّ اللَّهَ تَجَاوَزَ لِي عَنْ أُمَّتِي الْخَطَأَ وَالنِّسْيَانَ وَمَا اسْتُكْرِهُوا عَلَيْهِ" .
حَدِيثٌ حَسَنٌ، رَوَاهُ ابْنُ مَاجَهْ [رقم:2045]، وَالْبَيْهَقِيّ ["السنن" 7 ].
Sous l’autorité d’Ibn Abbas, que Dieu soit satisfait d’eux deux, le Messager de Dieu, que les prières et la paix de Dieu soient sur lui, a dit : « Dieu m’a pardonné les erreurs, l’oubli et ce qu’ils n’aimaient pas de ma nation. "Sur lui." Un bon hadith, rapporté par Ibn Majah [No. 2045], et Al-Bayhaqi [Al-Sunan 7].
38
Les 40 hadiths d'An-Nawawi # 1/39
On the authority of Abdullah ibn Umar (may Allah be pleased with him), who said
عَنْ ابْن عُمَرَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا قَالَ: أَخَذَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه و سلم بِمَنْكِبِي، وَقَالَ: "كُنْ فِي الدُّنْيَا كَأَنَّك غَرِيبٌ أَوْ عَابِرُ سَبِيلٍ". وَكَانَ ابْنُ عُمَرَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا يَقُولُ: إذَا أَمْسَيْتَ فَلَا تَنْتَظِرْ الصَّبَاحَ، وَإِذَا أَصْبَحْتَ فَلَا تَنْتَظِرْ الْمَسَاءَ، وَخُذْ مِنْ صِحَّتِك لِمَرَضِك، وَمِنْ حَيَاتِك لِمَوْتِك.
[رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ].
Sous l’autorité d’Ibn Omar, que Dieu les agrée tous deux, il dit : Le Messager de Dieu, que la prière et la paix de Dieu soient sur lui, m’a pris par les épaules et m’a dit : « Soyez dans ce monde comme si vous étiez un étranger ou un voyageur. » Ibn Omar, que Dieu les agrée tous deux, disait : Si vous arrivez le soir, n'attendez pas le matin, et quand vous vous réveillez, n'attendez pas le soir, et prenez Votre santé pour votre maladie et votre vie pour votre mort. [Rapporté par Al-Bukhari].
39
Les 40 hadiths d'An-Nawawi # 1/40
On the authority of Abu Muhammad Abdullah bin ’Amr bin al-’Aas (may Allah be pleased with him) who said
عَنْ أَبِي مُحَمَّدٍ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه و سلم "لَا يُؤْمِنُ أَحَدُكُمْ حَتَّى يَكُونَ هَوَاهُ تَبَعًا لِمَا جِئْتُ بِهِ".
حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ، رَوَيْنَاهُ فِي كِتَابِ "الْحُجَّةِ" بِإِسْنَادٍ صَحِيحٍ.
Sous l'autorité d'Abou Muhammad Abdullah bin Amr bin Al-Aas, que Dieu soit satisfait d'eux deux, il a dit : Le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, a dit : « Aucun de vous ne croira jusqu'à ce qu'il soit conforme à ce que j'ai apporté. Un bon et authentique hadith, que nous avons raconté dans le livre « Al-Hujjah » avec une chaîne de transmission authentique.
40
Les 40 hadiths d'An-Nawawi # 1/41
On The Authority Of Anas Who
عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ قَالَ: سَمِعْت رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه و سلم يَقُولُ: قَالَ اللَّهُ تَعَالَى: "يَا ابْنَ آدَمَ! إِنَّكَ مَا دَعَوْتنِي وَرَجَوْتنِي غَفَرْتُ لَك عَلَى مَا كَانَ مِنْك وَلَا أُبَالِي، يَا ابْنَ آدَمَ! لَوْ بَلَغَتْ ذُنُوبُك عَنَانَ السَّمَاءِ ثُمَّ اسْتَغْفَرْتنِي غَفَرْتُ لَك، يَا ابْنَ آدَمَ! إنَّك لَوْ أتَيْتنِي بِقُرَابِ الْأَرْضِ خَطَايَا ثُمَّ لَقِيتنِي لَا تُشْرِكُ بِي شَيْئًا لَأَتَيْتُك بِقُرَابِهَا مَغْفِرَةً" .
رَوَاهُ التِّرْمِذِيُّ [رقم:3540]، وَقَالَ: حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ.
Sous l'autorité d'Anas bin Malik, que Dieu l'agrée, il a dit : J'ai entendu le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, dire : Dieu Tout-Puissant a dit : "Ô fils d'Adam ! Tu ne m'as jamais invoqué ni supplié." Je t'ai pardonné ce que tu as fait, et je m'en fiche, ô fils d'Adam, si tes péchés atteignaient les nuages ​​du ciel et que tu demandais ensuite mon pardon, je te pardonnerais, ô fils d'Adam ! Adam! En effet, si vous veniez à moi avec toute la quantité de péchés de la terre, et que vous me rencontriez ensuite sans rien associer à moi, je vous apporterais presque tout le pardon. Rapporté par At-Tirmidhi [No. : 3540], et il a dit : Hadith Bon, vrai.
01
Les 40 hadiths d'An-Nawawi # 1/10
Abou Muhammad Al-Hasan Bin Ali Bin Abi Talib
عَنْ أَبِي مُحَمَّدٍ الْحَسَنِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ سِبْطِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه و سلم وَرَيْحَانَتِهِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا، قَالَ: حَفِظْت مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه و سلم "دَعْ مَا يُرِيبُك إلَى مَا لَا يُرِيبُك".
رَوَاهُ التِّرْمِذِيُّ [رقم:2520]،
[وَالنَّسَائِيّ]
وَقَالَ التِّرْمِذِيُّ: حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ.
Sous l'autorité d'Abou Muhammad al-Hasan bin Ali bin Abi Talib, le petit-fils du Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, et de sa rayhanah, que Dieu l'agrée, il a dit : J'ai appris du Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix. Que Dieu le bénisse et lui accorde la paix : « Laissez ce qui doute de vous pour ce qui ne doute pas de vous. » Rapporté par At-Tirmidhi [No. 2520]. [Et Al-Nasa'i] At-Tirmidhi a dit : C'est un bon et authentique hadith.