४१ हदीस
०१
अन-नवावी की 40 हदीसें # १/१
It is narrated on the authority of Amirul Mu'minin, Abu Hafs 'Umar bin al-Khattab (ra) who said
عَنْ أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ أَبِي حَفْصٍ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ: " إنَّمَا الْأَعْمَالُ بِالنِّيَّاتِ، وَإِنَّمَا لِكُلِّ امْرِئٍ مَا نَوَى، فَمَنْ كَانَتْ هِجْرَتُهُ إلَى اللَّهِ وَرَسُولِهِ فَهِجْرَتُهُ إلَى اللَّهِ وَرَسُولِهِ، وَمَنْ كَانَتْ هِجْرَتُهُ لِدُنْيَا يُصِيبُهَا أَوْ امْرَأَةٍ يَنْكِحُهَا فَهِجْرَتُهُ إلَى مَا هَاجَرَ إلَيْهِ".
رَوَاهُ إِمَامَا الْمُحَدِّثِينَ أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بنُ إِسْمَاعِيل بن إِبْرَاهِيم بن الْمُغِيرَة بن بَرْدِزبَه الْبُخَارِيُّ الْجُعْفِيُّ [رقم:1]، وَأَبُو الْحُسَيْنِ مُسْلِمٌ بنُ الْحَجَّاج بن مُسْلِم الْقُشَيْرِيُّ النَّيْسَابُورِيُّ [رقم:1907] رَضِيَ اللهُ عَنْهُمَا فِي "صَحِيحَيْهِمَا" اللذَينِ هُمَا أَصَحُّ الْكُتُبِ الْمُصَنَّفَةِ.
वफ़ादारों के कमांडर, अबू हफ़्स उमर बिन अल-खत्ताब, भगवान उस पर प्रसन्न हों, के अधिकार पर, उन्होंने कहा: मैंने भगवान के दूत को सुना, भगवान उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति प्रदान करे, यह कहते हुए: "कार्य इरादों पर आधारित होते हैं। और प्रत्येक व्यक्ति को केवल वही मिलेगा जो वह चाहता है। इसलिए जो कोई भी भगवान और उसके दूत के लिए पलायन करता है, तो उसका प्रवासन भगवान और उसके दूत के लिए है, और जो कोई भी है "उसका उत्प्रवास इस दुनिया के लिए है ताकि वह किसी महिला को प्राप्त कर सके या उससे विवाह कर सके, इसलिए उसका उत्प्रवास उसी के लिए है जिसके लिए वह उत्प्रवासित हुआ है।" हदीस विद्वानों के इमाम, अबू अब्दुल्ला मुहम्मद इब्न इस्माइल बिन इब्राहिम बिन अल-मुगिराह बिन बर्दज़बाह अल-बुखारी अल-जाफ़ी द्वारा सुनाई गई [संख्या। 1], और अबू अल-हुसैन मुस्लिम बिन अल-हज्जाज बिन मुस्लिम अल-कुशायरी अल-नैसाबुरी [संख्या: 1907], ईश्वर उन पर प्रसन्न हो, उनकी दो सहीहों में, जो संकलित पुस्तकों में सबसे सही हैं।
०२
अन-नवावी की 40 हदीसें # १/२
On the authority of Abdullah, the son of Umar ibn al-Khattab (ra), who said
عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا قَالَ: سَمِعْت رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه و سلم يَقُولُ: " بُنِيَ الْإِسْلَامُ عَلَى خَمْسٍ: شَهَادَةِ أَنْ لَا إلَهَ إلَّا اللَّهُ وَأَنَّ مُحَمَّدًا رَسُولُ اللَّهِ، وَإِقَامِ الصَّلَاةِ، وَإِيتَاءِ الزَّكَاةِ، وَحَجِّ الْبَيْتِ، وَصَوْمِ رَمَضَانَ".
[رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ] ، [وَمُسْلِمٌ].
अबू अब्दुल रहमान अब्दुल्ला बिन उमर बिन अल-खत्ताब के अधिकार पर, भगवान उनसे प्रसन्न हो सकते हैं, उन्होंने कहा: मैंने भगवान के दूत को सुना, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, यह कहते हुए: "इस्लाम के बच्चे पांच पर: गवाही देना कि भगवान के अलावा कोई भगवान नहीं है और मुहम्मद भगवान के दूत हैं, प्रार्थना स्थापित करना, जकात देना और सदन में हज करना, और रमज़ान का रोज़ा रखना।” [अल-बुखारी द्वारा वर्णित], [और मुस्लिम]।
०३
अन-नवावी की 40 हदीसें # १/३
On the authority of Abdullah ibn Masood (ra), who said
عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ قَالَ: حَدَّثَنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه و سلم -وَهُوَ الصَّادِقُ الْمَصْدُوقُ-: "إنَّ أَحَدَكُمْ يُجْمَعُ خَلْقُهُ فِي بَطْنِ أُمِّهِ أَرْبَعِينَ يَوْمًا نُطْفَةً، ثُمَّ يَكُونُ عَلَقَةً مِثْلَ ذَلِكَ، ثُمَّ يَكُونُ مُضْغَةً مِثْلَ ذَلِكَ، ثُمَّ يُرْسَلُ إلَيْهِ الْمَلَكُ فَيَنْفُخُ فِيهِ الرُّوحَ، وَيُؤْمَرُ بِأَرْبَعِ كَلِمَاتٍ: بِكَتْبِ رِزْقِهِ، وَأَجَلِهِ، وَعَمَلِهِ، وَشَقِيٍّ أَمْ سَعِيدٍ؛ فَوَاَللَّهِ الَّذِي لَا إلَهَ غَيْرُهُ إنَّ أَحَدَكُمْ لَيَعْمَلُ بِعَمَلِ أَهْلِ الْجَنَّةِ حَتَّى مَا يَكُونُ بَيْنَهُ وَبَيْنَهَا إلَّا ذِرَاعٌ فَيَسْبِقُ عَلَيْهِ الْكِتَابُ فَيَعْمَلُ بِعَمَلِ أَهْلِ النَّارِ فَيَدْخُلُهَا. وَإِنَّ أَحَدَكُمْ لَيَعْمَلُ بِعَمَلِ أَهْلِ النَّارِ حَتَّى مَا يَكُونُ بَيْنَهُ وَبَيْنَهَا إلَّا ذِرَاعٌ فَيَسْبِقُ عَلَيْهِ الْكِتَابُ فَيَعْمَلُ بِعَمَلِ أَهْلِ الْجَنَّةِ فَيَدْخُلُهَا".
[رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ] ، [وَمُسْلِمٌ]
.
अबू अब्दुल रहमान अब्दुल्ला बिन मसूद के अधिकार पर, भगवान उनसे प्रसन्न हो सकते हैं, उन्होंने कहा: भगवान के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें - और वह सच्चे और भरोसेमंद हैं - हमें बताया गया: "वास्तव में, आप में से एक उनकी रचना अपनी मां के गर्भ में शुक्राणु के रूप में चालीस दिनों तक एकत्र होती है, फिर वह उस तरह एक थक्का बन जाता है, फिर वह उस तरह मांस का एक टुकड़ा बन जाता है, फिर वह एक देवदूत को उसके पास भेजा जाता है और उसमें आत्मा फूंकी जाती है, और उसे चार चीजें करने का आदेश दिया जाता है: अपनी आजीविका, अपना कार्यकाल, अपना काम, और यह लिखना कि वह दुखी है या खुश है। ख़ुदा की क़सम, जिसके अलावा कोई ख़ुदा नहीं, तुम में से एक जन्नत वालों के काम करेगा, यहाँ तक कि उसके और उसके बीच केवल एक हाथ की दूरी रह जाएगी, और वह उससे आगे निकल जाएगा। किताब, तो वह नर्क के लोगों का काम करता है और उसमें प्रवेश करता है। और तुम में से एक तो जहन्नुम वालों का काम करेगा, यहाँ तक कि उसके और उसके बीच केवल एक हाथ का फासला रह जाएगा, और फिर जो कुछ उसके लिए ठहराया गया है वह उस पर आ जाएगा, और वह जहन्नुम वालों का काम करेगा। स्वर्ग और वह उसमें प्रवेश करेगा।” [अल-बुखारी द्वारा वर्णित], [और मुस्लिम]।
०४
अन-नवावी की 40 हदीसें # १/४
On the authority of the mother of the faithful, Aisha (ra), who said
عَنْ أُمِّ الْمُؤْمِنِينَ أُمِّ عَبْدِ اللَّهِ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا، قَالَتْ: قَالَ: رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه و سلم "مَنْ أَحْدَثَ فِي أَمْرِنَا هَذَا مَا لَيْسَ مِنْهُ فَهُوَ رَدٌّ
[رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ] ،[وَمُسْلِمٌ]
وَفِي رِوَايَةٍ لِمُسْلِمٍ: مَنْ عَمِلَ عَمَلًا لَيْسَ عَلَيْهِ أَمْرُنَا فَهُوَ رَدٌّ".
विश्वासियों की माँ, उम्म अब्दुल्ला आयशा, ईश्वर उनसे प्रसन्न हों, के अधिकार पर, उन्होंने कहा: ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा: "जो कोई हमारे इस मामले में कुछ नया करता है जो उसकी ओर से नहीं है, यह एक प्रतिक्रिया है [अल-बुखारी द्वारा वर्णित], [और मुस्लिम] और मुस्लिम की रिवायत में है: जो कोई ऐसा काम करेगा जो हमारे आदेश के अनुसार नहीं होगा, उसे अस्वीकार कर दिया जाएगा।
०५
अन-नवावी की 40 हदीसें # १/५
On the authority of an-Nu’man ibn Basheer (ra), who said
عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ النُّعْمَانِ بْنِ بَشِيرٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا، قَالَ: سَمِعْت رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه و سلم يَقُولُ: "إنَّ الْحَلَالَ بَيِّنٌ، وَإِنَّ الْحَرَامَ بَيِّنٌ، وَبَيْنَهُمَا أُمُورٌ مُشْتَبِهَاتٌ لَا يَعْلَمُهُنَّ كَثِيرٌ مِنْ النَّاسِ، فَمَنْ اتَّقَى الشُّبُهَاتِ فَقْد اسْتَبْرَأَ لِدِينِهِ وَعِرْضِهِ، وَمَنْ وَقَعَ فِي الشُّبُهَاتِ وَقَعَ فِي الْحَرَامِ، كَالرَّاعِي يَرْعَى حَوْلَ الْحِمَى يُوشِكُ أَنْ يَرْتَعَ فِيهِ، أَلَا وَإِنَّ لِكُلِّ مَلِكٍ حِمًى، أَلَا وَإِنَّ حِمَى اللَّهِ مَحَارِمُهُ، أَلَا وَإِنَّ فِي الْجَسَدِ مُضْغَةً إذَا صَلَحَتْ صَلَحَ الْجَسَدُ كُلُّهُ، وَإذَا فَسَدَتْ فَسَدَ الْجَسَدُ كُلُّهُ، أَلَا وَهِيَ الْقَلْبُ".
[رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ]، [وَمُسْلِمٌ]
.
अबू अब्दुल्ला अल-नुमान बिन बशीर के अधिकार पर, भगवान उन दोनों से प्रसन्न हो सकते हैं, उन्होंने कहा: मैंने भगवान के दूत को सुना, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, यह कहते हुए: "जो अनुमेय है वह स्पष्ट है, और जो वर्जित है वह स्पष्ट है, और उनके बीच संदिग्ध मामले हैं जिन्हें बहुत से लोग नहीं जानते हैं, इसलिए जो कोई भी संदेह से बचता है उसने अपना धर्म साफ कर लिया है।" और उसकी दुर्घटना, और जो कोई संदिग्ध चीजों में गिर जाता है वह निषिद्ध में गिर जाता है, जैसे एक चरवाहा जो बुखार वाले क्षेत्र के आसपास चरता है जहां वह चरने वाला होता है। सचमुच, हर देवदूत को बुखार है। भगवान अपनी पवित्र चीज़ों की रक्षा करें। दरअसल, शरीर में एक भ्रूण होता है जो अगर अच्छा हो तो पूरा शरीर अच्छा होता है और अगर वह खराब हो जाए तो पूरा शरीर खराब हो जाता है। यह दिल है।" [अल-बुखारी द्वारा वर्णित], [और मुस्लिम]।
०६
अन-नवावी की 40 हदीसें # १/६
On the authority of Tameem ibn Aus ad-Daree (ra)
عَنْ أَبِي رُقَيَّةَ تَمِيمِ بْنِ أَوْسٍ الدَّارِيِّ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: "الدِّينُ النَّصِيحَةُ." قُلْنَا: لِمَنْ؟ قَالَ: "لِلَّهِ، وَلِكِتَابِهِ، وَلِرَسُولِهِ، وَلِأَئِمَّةِ الْمُسْلِمِينَ وَعَامَّتِهِمْ."

[رَوَاهُ مُسْلِمٌ]
अबू रुकय्या तमीम बिन औस अल-दारी के अधिकार पर, भगवान उससे प्रसन्न हो सकते हैं, पैगंबर, भगवान उसे आशीर्वाद दे सकते हैं और उसे शांति प्रदान कर सकते हैं, ने कहा: "धर्म ईमानदार सलाह है।" हमने कहा: किसके लिए? उन्होंने कहा: "ईश्वर के लिए, और उसकी किताब के लिए, और उसके दूत के लिए, और मुसलमानों के इमामों और उनके आम लोगों के लिए।" [मुस्लिम द्वारा वर्णित]
०७
अन-नवावी की 40 हदीसें # १/७
On the authority of Abdullah ibn Umar (ra)
عَنْ ابْنِ عُمَرَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه و سلم قَالَ: "أُمِرْتُ أَنْ أُقَاتِلَ النَّاسَ حَتَّى يَشْهَدُوا أَنْ لَا إلَهَ إلَّا اللَّهُ وَأَنَّ مُحَمَّدًا رَسُولُ اللَّهِ، وَيُقِيمُوا الصَّلَاةَ، وَيُؤْتُوا الزَّكَاةَ؛ فَإِذَا فَعَلُوا ذَلِكَ عَصَمُوا مِنِّي دِمَاءَهُمْ وَأَمْوَالَهُمْ إلَّا بِحَقِّ الْإِسْلَامِ، وَحِسَابُهُمْ عَلَى اللَّهِ تَعَالَى" .
[رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ] ،[وَمُسْلِمٌ]
इब्न उमर के अधिकार पर, भगवान उन दोनों पर प्रसन्न हो सकते हैं, कि भगवान के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, ने कहा: "मुझे लोगों से लड़ने का आदेश दिया गया है जब तक कि वे गवाही न दें कि भगवान और मुहम्मद मैसेंजर के अलावा कोई भगवान नहीं है, और प्रार्थना करें, और जकात अदा करें। यदि वे ऐसा करते हैं, तो उनके जीवन और उनकी संपत्ति मेरे अलावा सुरक्षित हैं। इस्लाम के अधिकार से, और उनका हिसाब सर्वशक्तिमान ईश्वर के पास है।'' [अल-बुखारी द्वारा वर्णित], [और मुस्लिम]
०८
अन-नवावी की 40 हदीसें # १/८
On the authority of Abu Hurayrah (ra)
عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ صَخْرٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ قَالَ: سَمِعْت رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه و سلم يَقُولُ: "مَا نَهَيْتُكُمْ عَنْهُ فَاجْتَنِبُوهُ، وَمَا أَمَرْتُكُمْ بِهِ فَأْتُوا مِنْهُ مَا اسْتَطَعْتُمْ، فَإِنَّمَا أَهْلَكَ الَّذِينَ مِنْ قَبْلِكُمْ كَثْرَةُ مَسَائِلِهِمْ وَاخْتِلَافُهُمْ عَلَى أَنْبِيَائِهِمْ ".
[رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ] ،[وَمُسْلِمٌ]
अबू हुरैरा अब्द अल-रहमान बिन सखर के अधिकार पर, भगवान उनसे प्रसन्न हो सकते हैं, उन्होंने कहा: मैंने भगवान के दूत को सुना, भगवान उन्हें आशीर्वाद दे और उन्हें शांति प्रदान करें, यह कहते हुए: "जो कुछ भी मैंने तुम्हें मना किया है, उससे बचें, और जो मैंने तुम्हें ऐसा करने की आज्ञा दी है, इसलिए जितना हो सके उतना करो, क्योंकि तुमसे पहले जो लोग थे वे केवल अपने कई सवालों और उनके मतभेदों से नष्ट हो गए थे उनके पैगम्बर।” [अल-बुखारी द्वारा वर्णित], [और मुस्लिम]
०९
अन-नवावी की 40 हदीसें # १/९
On the authority of Abu Hurayrah (ra)
عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه و سلم "إنَّ اللَّهَ طَيِّبٌ لَا يَقْبَلُ إلَّا طَيِّبًا، وَإِنَّ اللَّهَ أَمَرَ الْمُؤْمِنِينَ بِمَا أَمَرَ بِهِ الْمُرْسَلِينَ فَقَالَ تَعَالَى: "يَا أَيُّهَا الرُّسُلُ كُلُوا مِنْ الطَّيِّبَاتِ وَاعْمَلُوا صَالِحًا"، وَقَالَ تَعَالَى: "يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا كُلُوا مِنْ طَيِّبَاتِ مَا رَزَقْنَاكُمْ" ثُمَّ ذَكَرَ الرَّجُلَ يُطِيلُ السَّفَرَ أَشْعَثَ أَغْبَرَ يَمُدُّ يَدَيْهِ إلَى السَّمَاءِ: يَا رَبِّ! يَا رَبِّ! وَمَطْعَمُهُ حَرَامٌ، وَمَشْرَبُهُ حَرَامٌ، وَمَلْبَسُهُ حَرَامٌ، وَغُذِّيَ بِالْحَرَامِ، فَأَنَّى يُسْتَجَابُ لَهُ؟".

[رَوَاهُ مُسْلِمٌ]
अबू हुरैरा के अधिकार पर, ईश्वर उससे प्रसन्न हो सकता है, उसने कहा: ईश्वर के दूत, ईश्वर उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति प्रदान करे, ने कहा, "वास्तव में, ईश्वर अच्छा है और जो अच्छा है उसके अलावा कुछ भी स्वीकार नहीं करता है, और ईश्वर ने विश्वासियों को उसके अनुसार आदेश दिया है।" इसके माध्यम से दूत थे, और सर्वशक्तिमान ने कहा: "हे दूतों, अच्छी चीजें खाओ और धर्म करो।" और सर्वशक्तिमान ने कहा: “हे तुम! जो लोग ईमान लाए, वे अच्छी चीज़ें खाओ जो हमने तुम्हें प्रदान की हैं।" फिर उन्होंने एक आदमी का उल्लेख किया जो बहुत समय से यात्रा कर रहा था, अस्त-व्यस्त और धूल से भरा हुआ, अपने हाथ आकाश की ओर फैलाए हुए: हे भगवान! हे भगवान! उसका खाना हराम है, उसका पीना हराम है, उसका पहनावा हराम है, और उसे हराम खाना खिलाया गया, तो उस पर क्या प्रतिक्रिया होगी?” [मुस्लिम द्वारा वर्णित]
१०
अन-नवावी की 40 हदीसें # १/११
On the authority of Abu Hurayrah (may Allah be pleased with him) who said
عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه و سلم "مِنْ حُسْنِ إسْلَامِ الْمَرْءِ تَرْكُهُ مَا لَا يَعْنِيهِ".
حَدِيثٌ حَسَنٌ، رَوَاهُ التِّرْمِذِيُّ [رقم: 2318] ، ابن ماجه [رقم:3976].
अबू हुरैरा के अधिकार पर, भगवान उससे प्रसन्न हो सकते हैं, उन्होंने कहा: भगवान के दूत, भगवान की प्रार्थना और शांति उस पर हो, ने कहा: "किसी व्यक्ति के इस्लाम की अच्छाई का हिस्सा यह है कि वह उस चीज़ को छोड़ देता है जो उसकी चिंता नहीं करती है।" एक अच्छी हदीस, अल-तिर्मिज़ी [संख्या: 2318], इब्न माजा [संख्या: 3976] द्वारा सुनाई गई।
११
अन-नवावी की 40 हदीसें # १/१२
On the authority of Abu Hamzah Anas bin Malik (may Allah be pleased with him) — the servant of the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) — that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said
عَنْ أَبِي حَمْزَةَ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ خَادِمِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه و سلم عَنْ النَّبِيِّ صلى الله عليه و سلم قَالَ: "لَا يُؤْمِنُ أَحَدُكُمْ حَتَّى يُحِبَّ لِأَخِيهِ مَا يُحِبُّ لِنَفْسِهِ".
رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ [رقم:13]، وَمُسْلِمٌ [رقم:45].
[رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ]
، [وَمُسْلِمٌ]
अबू हमजा अनस बिन मलिक के अधिकार पर, भगवान उस पर प्रसन्न हो सकते हैं, भगवान के दूत के सेवक, भगवान की प्रार्थना और शांति उस पर हो सकती है, पैगंबर के अधिकार पर, भगवान की प्रार्थना और शांति उस पर हो सकती है, जिन्होंने कहा: "तुम में से कोई भी तब तक विश्वास नहीं करता जब तक वह अपने भाई से प्यार नहीं करता।" वह अपने लिए क्या पसंद करता है।” अल-बुखारी [संख्या: 13], और मुस्लिम [संख्या: 45] द्वारा वर्णित। [अल-बुखारी द्वारा वर्णित] , [और एक मुस्लिम]
१२
अन-नवावी की 40 हदीसें # १/१३
On the authority of Ibn Masood (may Allah be pleased with him) who said
عَنْ ابْنِ مَسْعُودٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه و سلم "لَا يَحِلُّ دَمُ امْرِئٍ مُسْلِمٍ [ يشهد أن لا إله إلا الله، وأني رسول الله] إلَّا بِإِحْدَى ثَلَاثٍ: الثَّيِّبُ الزَّانِي، وَالنَّفْسُ بِالنَّفْسِ، وَالتَّارِكُ لِدِينِهِ الْمُفَارِقُ لِلْجَمَاعَةِ".
[رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ]
، [وَمُسْلِمٌ]
इब्न मसूद के अधिकार पर, ईश्वर उससे प्रसन्न हो सकता है, उसने कहा: ईश्वर के दूत, ईश्वर उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति प्रदान करे, ने कहा, "एक मुस्लिम व्यक्ति का खून बहाना स्वीकार्य नहीं है [जो गवाही देता है कि ईश्वर के अलावा कोई ईश्वर नहीं है, और मैं ईश्वर का दूत हूं] तीन चीजों में से एक को छोड़कर: एक विवाहित व्यक्ति।" "व्यभिचारी, वह जो दूसरे के लिए खुद को मार डालता है, और वह जो अपना धर्म त्याग कर समुदाय से अलग हो जाता है।" [अल-बुखारी द्वारा वर्णित] , [और एक मुस्लिम]
१३
अन-नवावी की 40 हदीसें # १/१४
On the authority of Abu Hurayrah (may Allah be pleased with him), that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said
عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه و سلم قَالَ: "مَنْ كَانَ يُؤْمِنُ بِاَللَّهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ فَلْيَقُلْ خَيْرًا أَوْ لِيَصْمُتْ، وَمَنْ كَانَ يُؤْمِنُ بِاَللَّهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ فَلْيُكْرِمْ جَارَهُ، وَمَنْ كَانَ يُؤْمِنُ بِاَللَّهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ فَلْيُكْرِمْ ضَيْفَهُ".
[رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ]
، [وَمُسْلِمٌ]
अबू हुरैरा के अधिकार पर, ईश्वर उससे प्रसन्न हो सकता है, कि ईश्वर के दूत, ईश्वर उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति प्रदान करे, ने कहा: "जो कोई ईश्वर और अंतिम दिन में विश्वास करता है, वह अच्छा बोले या चुप रहे। और जो कोई ईश्वर और अंतिम दिन में विश्वास करता है, वह अपने पड़ोसी का सम्मान करे, और जो कोई ईश्वर और अंतिम दिन में विश्वास करता है, वह अपने अतिथि का सम्मान करे।" [अल-बुखारी द्वारा वर्णित], [और मुस्लिम]
१४
अन-नवावी की 40 हदीसें # १/१५
On the authority of Abu Hurayrah (may Allah be pleased with him)
عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ أَنَّ رَجُلًا قَالَ لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه و سلم أَوْصِنِي. قَالَ: لَا تَغْضَبْ، فَرَدَّدَ مِرَارًا، قَالَ: لَا تَغْضَبْ" .
[رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ].
अबू हुरैरा के अधिकार पर, भगवान उससे प्रसन्न हो सकते हैं, कि एक व्यक्ति ने पैगंबर से कहा, भगवान उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति प्रदान करे, "मुझे सलाह दें।" उन्होंने कहा: नाराज मत होइए. उन्होंने इसे बार-बार दोहराया, उन्होंने कहा: क्रोध मत करो। [अल-बुखारी द्वारा वर्णित]।
१५
अन-नवावी की 40 हदीसें # १/१६
On the authority of Abu Ya’la Shaddad bin Aws (may Allah be pleased with him), that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said
عَنْ أَبِي يَعْلَى شَدَّادِ بْنِ أَوْسٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه و سلم قَالَ: "إنَّ اللَّهَ كَتَبَ الْإِحْسَانَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ، فَإِذَا قَتَلْتُمْ فَأَحْسِنُوا الْقِتْلَةَ، وَإِذَا ذَبَحْتُمْ فَأَحْسِنُوا الذِّبْحَةَ، وَلْيُحِدَّ أَحَدُكُمْ شَفْرَتَهُ، وَلْيُرِحْ ذَبِيحَتَهُ".
[رَوَاهُ مُسْلِمٌ].
अबू याला शद्दाद इब्न औस के अधिकार पर, भगवान उस पर प्रसन्न हो सकते हैं, भगवान के दूत के अधिकार पर, भगवान उसे आशीर्वाद दे सकते हैं और उसे शांति प्रदान कर सकते हैं, जिन्होंने कहा: "वास्तव में, भगवान ने सभी चीजों पर अच्छाई नियुक्त की है, इसलिए यदि आप मारते हैं तो अच्छी तरह से मारें, और जब आप वध करें, तो अच्छी तरह से वध करें, और आप में से प्रत्येक को अपने ब्लेड को तेज करने दें, और उसके वध किए गए जानवर को आराम दें।" [मुस्लिम द्वारा वर्णित]।
१६
अन-नवावी की 40 हदीसें # १/१७
On the authority of Abu Dharr Jundub ibn Junadah, and Abu Abdur-Rahman Muadh bin Jabal (may Allah be pleased with him), that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said
عَنْ أَبِي ذَرٍّ جُنْدَبِ بْنِ جُنَادَةَ، وَأَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه و سلم قَالَ: "اتَّقِ اللَّهَ حَيْثُمَا كُنْت، وَأَتْبِعْ السَّيِّئَةَ الْحَسَنَةَ تَمْحُهَا، وَخَالِقْ النَّاسَ بِخُلُقٍ حَسَنٍ" .
رَوَاهُ التِّرْمِذِيُّ [رقم:1987] وَقَالَ: حَدِيثٌ حَسَنٌ، وَفِي بَعْضِ النُّسَخِ: حَسَنٌ صَحِيحٌ.
अबू धर्र जुंदुब इब्न जुनादा और अबू अब्द अल-रहमान मुआद इब्न जबल के अधिकार पर, भगवान उनसे प्रसन्न हो सकते हैं, भगवान के दूत के अधिकार पर, भगवान उन्हें आशीर्वाद दे सकते हैं और उन्हें शांति प्रदान कर सकते हैं, उन्होंने कहा: "आप जहां भी हों, भगवान से डरें, अच्छे काम के साथ बुरे काम का पालन करें और यह इसे मिटा देगा, और लोगों के साथ अच्छे नैतिकता के साथ व्यवहार करें।" अल-तिर्मिज़ी [संख्या: 1987] द्वारा वर्णित और कहा गया: एक अच्छी हदीस। और कुछ संस्करणों में: हसन साहिह।
१७
अन-नवावी की 40 हदीसें # १/१८
On the authority of Abu Abbas Abdullah bin Abbas (may Allah be pleased with him) who said
عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا قَالَ: "كُنْت خَلْفَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه و سلم يَوْمًا، فَقَالَ: يَا غُلَامِ! إنِّي أُعَلِّمُك كَلِمَاتٍ: احْفَظْ اللَّهَ يَحْفَظْك، احْفَظْ اللَّهَ تَجِدْهُ تُجَاهَك، إذَا سَأَلْت فَاسْأَلْ اللَّهَ، وَإِذَا اسْتَعَنْت فَاسْتَعِنْ بِاَللَّهِ، وَاعْلَمْ أَنَّ الْأُمَّةَ لَوْ اجْتَمَعَتْ عَلَى أَنْ يَنْفَعُوك بِشَيْءٍ لَمْ يَنْفَعُوك إلَّا بِشَيْءٍ قَدْ كَتَبَهُ اللَّهُ لَك، وَإِنْ اجْتَمَعُوا عَلَى أَنْ يَضُرُّوك بِشَيْءٍ لَمْ يَضُرُّوك إلَّا بِشَيْءٍ قَدْ كَتَبَهُ اللَّهُ عَلَيْك؛ رُفِعَتْ الْأَقْلَامُ، وَجَفَّتْ الصُّحُفُ" . رَوَاهُ التِّرْمِذِيُّ [رقم:2516] وَقَالَ: حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ.
وَفِي رِوَايَةِ غَيْرِ التِّرْمِذِيِّ: "احْفَظْ اللَّهَ تَجِدْهُ أمامك، تَعَرَّفْ إلَى اللَّهِ فِي الرَّخَاءِ يَعْرِفُك فِي الشِّدَّةِ، وَاعْلَمْ أَنَّ مَا أَخْطَأَك لَمْ يَكُنْ لِيُصِيبَك، وَمَا أَصَابَك لَمْ يَكُنْ لِيُخْطِئَك، وَاعْلَمْ أَنَّ النَّصْرَ مَعَ الصَّبْرِ، وَأَنْ الْفَرَجَ مَعَ الْكَرْبِ، وَأَنَّ مَعَ الْعُسْرِ يُسْرًا".
अब्दुल्ला बिन अब्बास के अधिकार पर, भगवान उन दोनों से प्रसन्न हो सकते हैं, उन्होंने कहा: "मैं भगवान के दूत के पीछे था, भगवान उन्हें आशीर्वाद दे और उन्हें एक दिन शांति दे, और उन्होंने कहा: हे लड़के! मैं तुम्हें कुछ शब्द सिखा रहा हूं: याद करो भगवान तुम्हारी रक्षा करें, भगवान की रक्षा करें और तुम उसे अपने सामने पाओगे। यदि तुम मांगते हो, तो भगवान से पूछो, और यदि तुम मदद मांगते हो, तो भगवान से मदद मांगो, और यह जान लो यदि राष्ट्र तुम्हें किसी चीज़ से लाभ पहुँचाने के लिए इकट्ठे होते हैं, तो वे तुम्हें कोई लाभ नहीं पहुँचाएँगे सिवाय उस चीज़ के जो परमेश्वर ने तुम्हारे लिए पहले ही लिख दिया है, और यदि वे तुम्हें किसी चीज़ से हानि पहुँचाने के लिए इकट्ठे होते हैं, तो वे तुम्हें कोई नुकसान नहीं पहुँचाएँगे। सिवाय उस चीज़ के जो परमेश्वर ने तुम्हारे लिए ठहराया है; कलम हटा दिए गए, और स्क्रॉल सूख गए।” अल-तिर्मिज़ी द्वारा वर्णित [सं. 2516] और कहा: एक अच्छी और प्रामाणिक हदीस। और अल-तिर्मिज़ी के अलावा एक कथन में: "ईश्वर की रक्षा करो और तुम उसे अपने सामने पाओगे। समृद्धि में ईश्वर को जानो और वह तुम्हें विपत्ति में जान लेगा, और जान लो कि जिस चीज ने तुम्हें गलत किया वह तुम पर नहीं पड़ा, और जो कुछ भी तुम पर पड़े वह तुम्हें याद न करे, और जान लो कि जीत धैर्य के साथ आती है, और राहत संकट के साथ आती है, और वह कठिनाई के साथ आती है "आसानी।"
१८
अन-नवावी की 40 हदीसें # १/१९
On the authority of Abu Masood Uqbah bin ’Amr al-Ansaree al-Badree (may Allah be pleased with him) who said
عَنْ أَبِي مَسْعُودٍ عُقْبَةَ بْنِ عَمْرٍو الْأَنْصَارِيِّ الْبَدْرِيِّ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه و سلم "إنَّ مِمَّا أَدْرَكَ النَّاسُ مِنْ كَلَامِ النُّبُوَّةِ الْأُولَى: إذَا لَمْ تَسْتَحِ فَاصْنَعْ مَا شِئْت" .
[رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ].
अबू मसूद उकबा बिन अम्र अल-अंसारी अल-बद्री के अधिकार पर, भगवान उनसे प्रसन्न हो सकते हैं, उन्होंने कहा: भगवान के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा, “वास्तव में, लोगों ने जो शब्द सीखे हैं उनमें से पहली भविष्यवाणी: यदि आप शर्मिंदा नहीं हैं, तो आप जो चाहें करें। [अल-बुखारी द्वारा वर्णित]।
१९
अन-नवावी की 40 हदीसें # १/२०
On the authority of Abu `Amr — and he is also called Abu `Amrah — Sufyan bin Abdullah ath- Thaqafee (may Allah be pleased with him) who said
عَنْ أَبِي عَمْرٍو وَقِيلَ: أَبِي عَمْرَةَ سُفْيَانَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ قَالَ: "قُلْت: يَا رَسُولَ اللَّهِ! قُلْ لِي فِي الْإِسْلَامِ قَوْلًا لَا أَسْأَلُ عَنْهُ أَحَدًا غَيْرَك؛ قَالَ: قُلْ: آمَنْت بِاَللَّهِ ثُمَّ اسْتَقِمْ" .
[رَوَاهُ مُسْلِمٌ].
अबू अम्र के अधिकार पर, और यह कहा गया था: अबू अमरा सुफियान बिन अब्दुल्ला, भगवान उससे प्रसन्न हो सकते हैं, उन्होंने कहा: "मैंने कहा: हे भगवान के दूत! मुझे इस्लाम के बारे में एक शब्द बताओ। अपने अलावा किसी और से उसके बारे में पूछें। उन्होंने कहा: कहो: मैं भगवान पर विश्वास करता हूं, फिर ईमानदार हो जाओ।" [मुस्लिम द्वारा वर्णित]।
२०
अन-नवावी की 40 हदीसें # १/२१
On the authority of Abu Abdullah Jabir bin Abdullah al-Ansaree (may Allah be pleased with him) that
عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الْأَنْصَارِيِّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا: "أَنَّ رَجُلًا سَأَلَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه و سلم فَقَالَ: أَرَأَيْت إذَا صَلَّيْت الْمَكْتُوبَاتِ، وَصُمْت رَمَضَانَ، وَأَحْلَلْت الْحَلَالَ، وَحَرَّمْت الْحَرَامَ، وَلَمْ أَزِدْ عَلَى ذَلِكَ شَيْئًا؛ أَأَدْخُلُ الْجَنَّةَ؟ قَالَ: نَعَمْ".
[رَوَاهُ مُسْلِمٌ].
अबू अब्दुल्ला जाबिर बिन अब्दुल्ला अल-अंसारी के अधिकार पर, भगवान उन दोनों से प्रसन्न हो सकते हैं: "एक आदमी ने भगवान के दूत से पूछा, भगवान उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति दे, और उसने कहा: जब मैंने प्रार्थना की तो आप क्या सोचते हैं? निर्धारित चीजें, और मैंने रमज़ान का उपवास किया, और मैंने जो वैध था उसे किया, और जो गैरकानूनी था उसे निषिद्ध किया, और मैंने उसमें कुछ भी नहीं जोड़ा। क्या मैं स्वर्ग में प्रवेश करूंगा? उन्होंने कहा: हाँ।" [मुस्लिम द्वारा वर्णित]।
२१
अन-नवावी की 40 हदीसें # १/२२
On the authority of Abu Malik al-Harith bin Asim al-Asharee (may Allah be pleased with him) who said
عَنْ أَبِي مَالِكٍ الْحَارِثِ بْنِ عَاصِمٍ الْأَشْعَرِيِّ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه و سلم "الطَّهُورُ شَطْرُ الْإِيمَانِ، وَالْحَمْدُ لِلَّهِ تَمْلَأُ الْمِيزَانَ، وَسُبْحَانَ اللَّهِ وَالْحَمْدُ لِلَّهِ تَمْلَآنِ -أَوْ: تَمْلَأُ- مَا بَيْنَ السَّمَاءِ وَالْأَرْضِ، وَالصَّلَاةُ نُورٌ، وَالصَّدَقَةُ بُرْهَانٌ، وَالصَّبْرُ ضِيَاءٌ، وَالْقُرْآنُ حُجَّةٌ لَك أَوْ عَلَيْك، كُلُّ النَّاسِ يَغْدُو، فَبَائِعٌ نَفْسَهُ فَمُعْتِقُهَا أَوْ مُوبِقُهَا".
[رَوَاهُ مُسْلِمٌ].
अबू मलिक अल-हरिथ बिन असीम अल-अशरी के अधिकार पर, भगवान उनसे प्रसन्न हो सकते हैं, उन्होंने कहा: भगवान के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा, "पवित्रता विश्वास का आधा हिस्सा है, और भगवान की स्तुति करो।" यह तराजू को भरता है, और ईश्वर की महिमा होती है और ईश्वर की स्तुति होती है - या: भरता है - जो आकाश और पृथ्वी के बीच है, और प्रार्थना प्रकाश है। दान सबूत है, धैर्य चमक है, और कुरान आपके पक्ष में या आपके खिलाफ सबूत है। प्रत्येक व्यक्ति अपनी आत्मा को बेचने वाला बन जाता है, चाहे वह उसे मुक्त करे या जाने दे।” [मुस्लिम द्वारा वर्णित]।
२२
अन-नवावी की 40 हदीसें # १/२३
On the authority of Abu Dharr al-Ghifaree (may Allah be pleased with him) from the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) from his Lord, that He said
عَنْ أَبِي ذَرٍّ الْغِفَارِيِّ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ عَنْ النَّبِيِّ صلى الله عليه و سلم فِيمَا يَرْوِيهِ عَنْ رَبِّهِ تَبَارَكَ وَتَعَالَى، أَنَّهُ قَالَ: "يَا عِبَادِي: إنِّي حَرَّمْت الظُّلْمَ عَلَى نَفْسِي، وَجَعَلْته بَيْنَكُمْ مُحَرَّمًا؛ فَلَا تَظَالَمُوا. يَا عِبَادِي! كُلُّكُمْ ضَالٌّ إلَّا مَنْ هَدَيْته، فَاسْتَهْدُونِي أَهْدِكُمْ. يَا عِبَادِي! كُلُّكُمْ جَائِعٌ إلَّا مَنْ أَطْعَمْته، فَاسْتَطْعِمُونِي أُطْعِمْكُمْ. يَا عِبَادِي! كُلُّكُمْ عَارٍ إلَّا مَنْ كَسَوْته، فَاسْتَكْسُونِي أَكْسُكُمْ. يَا عِبَادِي! إنَّكُمْ تُخْطِئُونَ بِاللَّيْلِ وَالنَّهَارِ، وَأَنَا أَغْفِرُ الذُّنُوبَ جَمِيعًا؛ فَاسْتَغْفِرُونِي أَغْفِرْ لَكُمْ. يَا عِبَادِي! إنَّكُمْ لَنْ تَبْلُغُوا ضُرِّي فَتَضُرُّونِي، وَلَنْ تَبْلُغُوا نَفْعِي فَتَنْفَعُونِي. يَا عِبَادِي! لَوْ أَنَّ أَوَّلَكُمْ وَآخِرَكُمْ وَإِنْسَكُمْ وَجِنَّكُمْ كَانُوا عَلَى أَتْقَى قَلْبِ رَجُلٍ وَاحِدٍ مِنْكُمْ، مَا زَادَ ذَلِكَ فِي مُلْكِي شَيْئًا. يَا عِبَادِي! لَوْ أَنَّ أَوَّلَكُمْ وَآخِرَكُمْ وَإِنْسَكُمْ وَجِنَّكُمْ كَانُوا عَلَى أَفْجَرِ قَلْبِ رَجُلٍ وَاحِدٍ مِنْكُمْ، مَا نَقَصَ ذَلِكَ مِنْ مُلْكِي شَيْئًا. يَا عِبَادِي! لَوْ أَنَّ أَوَّلَكُمْ وَآخِرَكُمْ وَإِنْسَكُمْ وَجِنَّكُمْ قَامُوا فِي صَعِيدٍ وَاحِدٍ، فَسَأَلُونِي، فَأَعْطَيْت كُلَّ وَاحِدٍ مَسْأَلَته، مَا نَقَصَ ذَلِكَ مِمَّا عِنْدِي إلَّا كَمَا يَنْقُصُ الْمِخْيَطُ إذَا أُدْخِلَ الْبَحْرَ. يَا عِبَادِي! إنَّمَا هِيَ أَعْمَالُكُمْ أُحْصِيهَا لَكُمْ، ثُمَّ أُوَفِّيكُمْ إيَّاهَا؛ فَمَنْ وَجَدَ خَيْرًا فَلْيَحْمَدْ اللَّهَ، وَمَنْ وَجَدَ غَيْرَ ذَلِكَ فَلَا يَلُومَن إلَّا نَفْسَهُ".
[رَوَاهُ مُسْلِمٌ].
अबू धर अल-गिफ़ारी के अधिकार पर, ईश्वर उनसे प्रसन्न हो सकते हैं, पैगंबर के अधिकार पर, ईश्वर की प्रार्थना और शांति उन पर हो सकती है, जो उन्होंने अपने भगवान, धन्य और सर्वशक्तिमान के अधिकार पर सुनाया था, कि उन्होंने कहा: "हे मेरे सेवकों: मैंने अन्याय को अपने विरुद्ध मना किया है, और मैंने इसे तुम्हारे बीच निषिद्ध कर दिया है, इसलिए हे मेरे सेवकों, मुझ पर अन्याय मत करो। तुम सभी भटके हुए हो, सिवाय उन लोगों के जिन्हें मैंने निर्देशित किया है, इसलिए मेरा मार्गदर्शन प्राप्त करो। मैं आपका मार्गदर्शन करता हूं. हे मेरे सेवकों! जिनको मैंने खाना खिलाया है उनको छोड़कर तुम सब भूखे हो इसलिए मुझसे खाना मांगो और मैं तुम्हें खाना खिलाऊंगा। हे मेरे सेवकों! जिनको मैं ने पहिनाया है उनको छोड़ कर तुम सब नंगे हो, इसलिये मुझे पहिनाओ और मैं तुम्हें पहिनाऊंगा। हे मेरे सेवकों! तुम दिन रात पाप करते हो, और मैं सब पाप क्षमा करता हूं। इसलिए मुझसे माफ़ी मांगो और मैं तुम्हें माफ़ कर दूंगा. हे मेरे सेवकों! तुम मुझे हानि पहुँचाने के लिए कभी भी ऐसा नहीं करोगे कि मुझे हानि पहुँचा सको, और तुम मुझे लाभ पहुँचाने के लिए कभी भी ऐसा नहीं करोगे कि मुझे लाभ पहुँचा सको। हे मेरे सेवकों! अगर तुममें से पहला और तुममें से आखिरी, तुममें से इंसान और तुममें से जिन्न, तुममें से किसी एक के सबसे पवित्र दिल के समान पवित्र होते, तो इससे मेरे राज्य में कुछ भी वृद्धि नहीं होती। हे मेरे सेवकों! यदि केवल तुम में से प्रथम और तुम में से अंतिम, तुम में से मनुष्य और तुम में से जिन्न वे तुममें से किसी भी अन्य मनुष्य के समान ही अधर्मी हृदय वाले थे। इससे मेरे राज्य पर रत्ती भर भी प्रभाव नहीं पड़ा। हे मेरे सेवकों! अगर तुम में से पहला और तुम में से आखिरी, तुम में से इंसान और तुम में से जिन्न एक जगह खड़े हो जाएं और मुझसे पूछें, और मैं हर एक को वह दे दूं जो उसने मांगा है, तो वह मेरे पास से कम नहीं होगा, जिस तरह धागा डालने पर घट जाता है। ये ए। हे मेरे सेवकों! मैं केवल तेरे कामों का हिसाब तुझ से लेता हूं, फिर तुझे बदला दूंगा। सो जो कोई अच्छा पाए, वह परमेश्वर की स्तुति करे, और जो कोई कुछ और निकाले, वह अपने आप को छोड़ किसी और को दोष न दे। [मुस्लिम द्वारा वर्णित]।
२३
अन-नवावी की 40 हदीसें # १/२४
Also on the authority of Abu Dharr (may Allah be pleased with him)
عَنْ أَبِي ذَرٍّ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ أَيْضًا، "أَنَّ نَاسًا مِنْ أَصْحَابِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه و سلم قَالُوا لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه و سلم يَا رَسُولَ اللَّهِ ذَهَبَ أَهْلُ الدُّثُورِ بِالْأُجُورِ؛ يُصَلُّونَ كَمَا نُصَلِّي، وَيَصُومُونَ كَمَا نَصُومُ، وَيَتَصَدَّقُونَ بِفُضُولِ أَمْوَالِهِمْ. قَالَ: أَوَلَيْسَ قَدْ جَعَلَ اللَّهُ لَكُمْ مَا تَصَّدَّقُونَ؟ إنَّ بِكُلِّ تَسْبِيحَةٍ صَدَقَةً، وَكُلِّ تَكْبِيرَةٍ صَدَقَةً، وَكُلِّ تَحْمِيدَةٍ صَدَقَةً، وَكُلِّ تَهْلِيلَةٍ صَدَقَةً، وَأَمْرٌ بِمَعْرُوفٍ صَدَقَةٌ، وَنَهْيٌ عَنْ مُنْكَرٍ صَدَقَةٌ، وَفِي بُضْعِ أَحَدِكُمْ صَدَقَةٌ. قَالُوا: يَا رَسُولَ اللَّهِ أَيَأْتِي أَحَدُنَا شَهْوَتَهُ وَيَكُونُ لَهُ فِيهَا أَجْرٌ؟ قَالَ: أَرَأَيْتُمْ لَوْ وَضَعَهَا فِي حَرَامٍ أَكَانَ عَلَيْهِ وِزْرٌ؟ فَكَذَلِكَ إذَا وَضَعَهَا فِي الْحَلَالِ، كَانَ لَهُ أَجْرٌ".
[رَوَاهُ مُسْلِمٌ].
अबू धर के अधिकार पर, भगवान उनसे भी प्रसन्न हो सकते हैं, "भगवान के दूत के कुछ साथी, भगवान उन्हें आशीर्वाद दे सकते हैं और उन्हें शांति प्रदान कर सकते हैं, पैगंबर से कहा, भगवान उन्हें आशीर्वाद दे सकते हैं और उन्हें शांति प्रदान कर सकते हैं, हे भगवान के दूत, भूमि के लोग चले गए हैं। मजदूरी के साथ, वे प्रार्थना करते हैं जैसे हम प्रार्थना करते हैं, और वे हमारे उपवास के रूप में उपवास करते हैं, और वे अपने धन का अधिशेष दान में देते हैं। उन्होंने कहा: क्या उन्होंने नहीं बनाया है? भगवान की कसम, आप दान में क्या देते हैं? वास्तव में, हर तस्बीहा एक सदक़ा है, हर तक्बीर एक सदक़ा है, हर प्रशंसा एक सदक़ा है, हर तहलीला एक सदक़ा है, जो सही है उसका आदेश देना एक सदक़ा है, और बुराई से मना करना एक सदक़ा है। एक बुरा काम दान है, और दान तुम्हारे कुछ मामलों में दिया जाता है। उन्होंने कहा: हे ईश्वर के दूत, क्या हम में से कोई अपनी इच्छा पूरी करेगा और उसे प्राप्त करेगा? क्या इसके लिए कोई इनाम है? उसने कहाः क्या तुम सोचते हो कि यदि उसने हराम काम किया तो क्या उस पर कोई पाप लगेगा? इसी प्रकार, यदि वह इसे उचित कार्य में लगाए, तो उसे प्रतिफल मिलेगा।” [मुस्लिम द्वारा वर्णित]।
२४
अन-नवावी की 40 हदीसें # १/२५
On the authority of Abu Hurayrah (may Allah be pleased with him) who said
عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه و سلم "كُلُّ سُلَامَى مِنْ النَّاسِ عَلَيْهِ صَدَقَةٌ، كُلَّ يَوْمٍ تَطْلُعُ فِيهِ الشَّمْسُ تَعْدِلُ بَيْنَ اثْنَيْنِ صَدَقَةٌ، وَتُعِينُ الرَّجُلَ فِي دَابَّتِهِ فَتَحْمِلُهُ عَلَيْهَا أَوْ تَرْفَعُ لَهُ عَلَيْهَا مَتَاعَهُ صَدَقَةٌ، وَالْكَلِمَةُ الطَّيِّبَةُ صَدَقَةٌ، وَبِكُلِّ خُطْوَةٍ تَمْشِيهَا إلَى الصَّلَاةِ صَدَقَةٌ، وَتُمِيطُ الْأَذَى عَنْ الطَّرِيقِ صَدَقَةٌ".
[رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ]
، [وَمُسْلِمٌ].
अबू हुरैरा के अधिकार पर, भगवान उससे प्रसन्न हो सकते हैं, उन्होंने कहा: भगवान के दूत, भगवान की प्रार्थना और शांति उस पर हो, ने कहा: "मेरे साथियों में से प्रत्येक व्यक्ति को दान देना है। हर दिन सूरज उगता है, यह दो के बीच बराबर होता है, एक दान है, और एक आदमी को उसके जानवर के साथ ले जाने या उस पर अपना सामान चढ़ाने में मदद करना एक दान है, और शब्द एक अच्छा काम एक दान है, प्रार्थना की ओर उठाया गया हर कदम एक दान है, और सड़क से हानिकारक चीजों को हटाना एक दान है। [अल-बुखारी द्वारा वर्णित], [और मुस्लिम]।
२५
अन-नवावी की 40 हदीसें # १/२६
On the authority of an-Nawas bin Sam’an (may Allah be pleased with him), that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said
عَنْ النَّوَّاسِ بْنِ سَمْعَانَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ عَنْ النَّبِيِّ صلى الله عليه و سلم قَالَ: "الْبِرُّ حُسْنُ الْخُلُقِ، وَالْإِثْمُ مَا حَاكَ فِي صَدْرِك، وَكَرِهْت أَنْ يَطَّلِعَ عَلَيْهِ النَّاسُ" رَوَاهُ مُسْلِمٌ [رَوَاهُ مُسْلِمٌ]. وَعَنْ وَابِصَةَ بْنِ مَعْبَدٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ قَالَ: أَتَيْت رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه و سلم فَقَالَ: "جِئْتَ تَسْأَلُ عَنْ الْبِرِّ؟ قُلْت: نَعَمْ. فقَالَ: استفت قلبك، الْبِرُّ مَا اطْمَأَنَّتْ إلَيْهِ النَّفْسُ، وَاطْمَأَنَّ إلَيْهِ الْقَلْبُ، وَالْإِثْمُ مَا حَاكَ فِي النَّفْسِ وَتَرَدَّدَ فِي الصَّدْرِ، وَإِنْ أَفْتَاك النَّاسُ وَأَفْتَوْك" .
حَدِيثٌ حَسَنٌ، رَوَيْنَاهُ في مُسْنَدَي الْإِمَامَيْنِ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ [رقم:4/227]، وَالدَّارِمِيّ [2/246] بِإِسْنَادٍ حَسَنٍ.
अल-नव्वास बिन समन के अधिकार पर, भगवान उससे प्रसन्न हो सकते हैं, पैगंबर के अधिकार पर, भगवान की प्रार्थना और शांति उस पर हो सकती है, उन्होंने कहा: "धार्मिकता अच्छा चरित्र है, और पाप वह है जो आपके दिल में मंडरा रहा है और आप इसके उभरने से नफरत करते हैं।" लोग उस पर हैं।” मुस्लिम द्वारा वर्णित [मुस्लिम द्वारा वर्णित]। वबीसा बिन मआबाद के अधिकार पर, भगवान उनसे प्रसन्न हो सकते हैं, उन्होंने कहा: मैं भगवान के दूत के पास आया, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें। उन्होंने कहा: "आप धार्मिकता के बारे में पूछने आए हैं? मैंने कहा: हाँ। उन्होंने कहा: अपने दिल की जाँच करें। धार्मिकता वह है जिसमें आत्मा को आराम मिलता है, और जिसके साथ दिल को शांति मिलती है, और पाप वह है जिसमें वह डगमगाता है।" सीने में रूह और कशमकश, भले ही लोग तुम्हें फतवा दें और तुम्हें फतवा दें।” एक अच्छी हदीस, जिसे हमने दो इमाम अहमद इब्न हनबल की मुसनदों में सुनाया है। [संख्या: 4/227], और अल-दारिमी [2/246] संचरण की एक अच्छी श्रृंखला के साथ।
२६
अन-नवावी की 40 हदीसें # १/२७
On the authority of Abu Najeeh al-’Irbaad ibn Saariyah (may Allah be pleased with him) who said
عَنْ أَبِي نَجِيحٍ الْعِرْبَاضِ بْنِ سَارِيَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ قَالَ: "وَعَظَنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه و سلم مَوْعِظَةً وَجِلَتْ مِنْهَا الْقُلُوبُ، وَذَرَفَتْ مِنْهَا الْعُيُونُ، فَقُلْنَا: يَا رَسُولَ اللَّهِ! كَأَنَّهَا مَوْعِظَةُ مُوَدِّعٍ فَأَوْصِنَا، قَالَ: أُوصِيكُمْ بِتَقْوَى اللَّهِ، وَالسَّمْعِ وَالطَّاعَةِ وَإِنْ تَأَمَّرَ عَلَيْكُمْ عَبْدٌ، فَإِنَّهُ مَنْ يَعِشْ مِنْكُمْ فَسَيَرَى اخْتِلَافًا كَثِيرًا، فَعَلَيْكُمْ بِسُنَّتِي وَسُنَّةِ الْخُلَفَاءِ الرَّاشِدِينَ الْمَهْدِيينَ، عَضُّوا عَلَيْهَا بِالنَّوَاجِذِ، وَإِيَّاكُمْ وَمُحْدَثَاتِ الْأُمُورِ؛ فَإِنَّ كُلَّ بِدْعَةٍ ضَلَالَةٌ".

[رَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ]، وَاَلتِّرْمِذِيُّ [رقم:266] وَقَالَ: حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ.
On the authority of Abu Najih al-Irbad bin Sariyah, may God be pleased with him, he said: “The Messenger of God, may God bless him and grant him peace, preached to us a sermon from which hearts were shaken and moved.” उनमें आँखें भी हैं, तो हमने कहाः हे ईश्वर के दूत! यह ऐसा है जैसे यह एक विदाई उपदेश था, इसलिए हमें सलाह दें। उन्होंने कहा: मैं तुम्हें ईश्वर से डरने, सुनने और मानने की सलाह देता हूं। और यदि कोई सेवक तुम्हारे विरुद्ध विद्रोह करता है, तो तुममें से जो भी जीवित रहेगा, उसे बहुत असहमति देखने को मिलेगी, इसलिए तुम्हें मेरी सुन्नत और सही मार्गदर्शित खलीफाओं, महदी की सुन्नत का पालन करना होगा। इसे अपने दाँतों से काटो, और नए मामलों से सावधान रहो; क्योंकि प्रत्येक नवप्रवर्तन एक पथभ्रष्टता है।” [अबू दाऊद द्वारा वर्णित], और अल-तिर्मिज़ी [संख्या: 266] उन्होंने कहा: एक अच्छी और प्रामाणिक हदीस।
२७
अन-नवावी की 40 हदीसें # १/२८
On the authority of Muadh bin Jabal (may Allah be pleased with him) who said
عَنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ قَالَ: قُلْت يَا رَسُولَ اللَّهِ! أَخْبِرْنِي بِعَمَلٍ يُدْخِلُنِي الْجَنَّةَ وَيُبَاعِدْنِي مِنْ النَّارِ، قَالَ: "لَقَدْ سَأَلْت عَنْ عَظِيمٍ، وَإِنَّهُ لَيَسِيرٌ عَلَى مَنْ يَسَّرَهُ اللَّهُ عَلَيْهِ: تَعْبُدُ اللَّهَ لَا تُشْرِكْ بِهِ شَيْئًا، وَتُقِيمُ الصَّلَاةَ، وَتُؤْتِي الزَّكَاةَ، وَتَصُومُ رَمَضَانَ، وَتَحُجُّ الْبَيْتَ، ثُمَّ قَالَ: أَلَا أَدُلُّك عَلَى أَبْوَابِ الْخَيْرِ؟ الصَّوْمُ جُنَّةٌ، وَالصَّدَقَةُ تُطْفِئُ الْخَطِيئَةَ كَمَا يُطْفِئُ الْمَاءُ النَّارَ، وَصَلَاةُ الرَّجُلِ فِي جَوْفِ اللَّيْلِ، ثُمَّ تَلَا: " تَتَجَافَى جُنُوبُهُمْ عَنِ الْمَضَاجِعِ " حَتَّى بَلَغَ "يَعْمَلُونَ"،[ 32 سورة السجدة / الأيتان : 16 و 17 ] ثُمَّ قَالَ: أَلَا أُخْبِرُك بِرَأْسِ الْأَمْرِ وَعَمُودِهِ وَذُرْوَةِ سَنَامِهِ؟ قُلْت: بَلَى يَا رَسُولَ اللَّهِ. قَالَ: رَأْسُ الْأَمْرِ الْإِسْلَامُ، وَعَمُودُهُ الصَّلَاةُ، وَذُرْوَةُ سَنَامِهِ الْجِهَادُ، ثُمَّ قَالَ: أَلَا أُخْبِرُك بِمَلَاكِ ذَلِكَ كُلِّهِ؟ فقُلْت: بَلَى يَا رَسُولَ اللَّهِ ! فَأَخَذَ بِلِسَانِهِ وَقَالَ: كُفَّ عَلَيْك هَذَا. قُلْت: يَا نَبِيَّ اللَّهِ وَإِنَّا لَمُؤَاخَذُونَ بِمَا نَتَكَلَّمُ بِهِ؟ فَقَالَ: ثَكِلَتْك أُمُّك وَهَلْ يَكُبُّ النَّاسَ عَلَى وُجُوهِهِمْ -أَوْ قَالَ عَلَى مَنَاخِرِهِمْ- إلَّا حَصَائِدُ أَلْسِنَتِهِمْ؟!" .
رَوَاهُ التِّرْمِذِيُّ [رقم:2616] وَقَالَ: حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ.
मुआद बिन जबल के अधिकार पर, भगवान उससे प्रसन्न हो सकते हैं, उन्होंने कहा: मैंने कहा, हे भगवान के दूत! मुझे कोई ऐसा काम बताओ जो मुझे जन्नत में ले जाए और नर्क से दूर रखे। उन्होंने कहा: "आपने एक महान कार्य के बारे में पूछा है, और जिसके लिए ईश्वर इसे आसान बनाता है उसके लिए यह आसान है: आप ईश्वर की पूजा करते हैं, उसके साथ कुछ भी नहीं जोड़ते, प्रार्थना करते हैं, और देते हैं ज़कात, रमज़ान का रोज़ा रखना और घर का हज करना। फिर उसने कहा: क्या मैं तुम्हें भलाई के द्वार तक न पहुँचाऊँ? रोज़ा एक ढाल है, और दान पाप को वैसे ही बुझा देता है जैसे पानी आग को बुझा देता है, और आधी रात में एक आदमी की प्रार्थना, फिर उसने पढ़ा: "उनके किनारों को "बिस्तर" से तब तक सुरक्षित रखा जाएगा जब तक कि यह "वे काम नहीं करते," [32 सूरह अल-सजदा / छंद: 16 और 17] फिर उसने कहा: क्या मैं तुम्हें मामले के सिर, उसके खंभे और उसके शीर्ष के शीर्ष के बारे में नहीं बताऊंगा? मैंने कहा: हाँ, हे ईश्वर के दूत। उन्होंने कहा: इस मामले का सिर इस्लाम है, इसका स्तंभ प्रार्थना है, और इसका चरम जिहाद है। फिर उसने कहा: क्या मैं तुम्हें उन सबका अर्थ न बताऊँ? मैंने कहा: हाँ, हे ईश्वर के दूत! तो उसने ले लिया अपनी जीभ से कहा: यह तुम्हारे लिए बंद करो. मैंने कहा: हे ईश्वर के पैगंबर, क्या हम जो बोलते हैं उसके लिए हमें जिम्मेदार ठहराया जाएगा? उन्होंने कहा: "तुम्हारी माँ तुमसे वंचित हो जाए। क्या ऐसी कोई चीज़ है जो लोगों को उनके चेहरे पर गिरा देती है - या उन्होंने उनकी नाक पर कहा - उनकी जीभ की कटाई के अलावा?" अल-तिर्मिज़ी द्वारा वर्णित [सं. 2616] उन्होंने कहा: यह एक अच्छी और प्रामाणिक हदीस है।
२८
अन-नवावी की 40 हदीसें # १/२९
On the authority of Abu Tha’labah al-Kushanee — Jurthoom bin Nashir (may Allah be pleased with him) — that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said
عَنْ أَبِي ثَعْلَبَةَ الْخُشَنِيِّ جُرْثُومِ بن نَاشِر رَضِيَ اللهُ عَنْهُ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه و سلم قَال: "إنَّ اللَّهَ تَعَالَى فَرَضَ فَرَائِضَ فَلَا تُضَيِّعُوهَا، وَحَدَّ حُدُودًا فَلَا تَعْتَدُوهَا، وَحَرَّمَ أَشْيَاءَ فَلَا تَنْتَهِكُوهَا، وَسَكَتَ عَنْ أَشْيَاءَ رَحْمَةً لَكُمْ غَيْرَ نِسْيَانٍ فَلَا تَبْحَثُوا عَنْهَا".
حَدِيثٌ حَسَنٌ، رَوَاهُ الدَّارَقُطْنِيّ ْ"في سننه" [4/184]، وَغَيْرُهُ.
अबू थलाबा अल-खुशानी जुरथुम इब्न नाशिर के अधिकार पर, ईश्वर उनसे प्रसन्न हो सकता है, ईश्वर के दूत के अधिकार पर, ईश्वर की प्रार्थना और शांति उन पर हो, जिन्होंने कहा: "वास्तव में, सर्वशक्तिमान ईश्वर ने कर्तव्यों का आदेश दिया है, इसलिए उनकी उपेक्षा न करें। उन्होंने कुछ सीमाएं निर्धारित की हैं, इसलिए उनका उल्लंघन न करें, और उन्होंने कुछ चीजों को मना किया है, इसलिए उनका उल्लंघन न करें, और वह आपके लिए दया से नहीं, बल्कि कुछ चीजों के बारे में चुप रहे। विस्मृति, इसलिए खोज मत करो। "उसके अधिकार पर।" एक हसन हदीस, जिसे अल-दाराकुत्नी ने "अपने सुन्नन में" [4/184], और अन्य द्वारा सुनाया है।
२९
अन-नवावी की 40 हदीसें # १/३०
On the authority of Abu al-’Abbas Sahl bin Sa’ad as-Sa’idee (may Allah be pleased with him) who said
عَنْ أَبِي الْعَبَّاسِ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ السَّاعِدِيّ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ قَالَ: جَاءَ رَجُلٌ إلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه و سلم فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ! دُلَّنِي عَلَى عَمَلٍ إذَا عَمِلْتُهُ أَحَبَّنِي اللهُ وَأَحَبَّنِي النَّاسُ؛ فَقَالَ: "ازْهَدْ فِي الدُّنْيَا يُحِبَّك اللهُ، وَازْهَدْ فِيمَا عِنْدَ النَّاسِ يُحِبَّك النَّاسُ" .
حديث حسن، رَوَاهُ ابْنُ مَاجَهْ [رقم:4102]، وَغَيْرُهُ بِأَسَانِيدَ حَسَنَةٍ.
अबू अब्बास साहल बिन साद अल-सादी के अधिकार पर, भगवान उससे प्रसन्न हो सकते हैं, उन्होंने कहा: एक आदमी पैगंबर के पास आया, भगवान उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति प्रदान करे, और कहा: हे भगवान के दूत! मुझे कोई ऐसा काम दिखाओ जिसे करने पर भगवान मुझसे प्रेम करें और लोग मुझसे प्रेम करें। उन्होंने कहा: "संसार से दूर रहो और भगवान तुमसे प्रेम करेंगे, और लोगों के पास जो कुछ है उसे त्याग दो और लोग तुमसे प्रेम करेंगे।" इब्न माजा द्वारा सुनाई गई एक अच्छी हदीस [सं. 4102], और अन्य जिनके पास कथन की अच्छी शृंखला है।
३०
अन-नवावी की 40 हदीसें # १/३१
On the authority of Abu Sa’eed al-Khudree (may Allah be pleased with him), that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said
عَنْ أَبِي سَعِيدٍ سَعْدِ بْنِ مَالِكِ بْنِ سِنَانٍ الْخُدْرِيّ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه و سلم قَالَ: " لَا ضَرَرَ وَلَا ضِرَارَ" .
حَدِيثٌ حَسَنٌ، رَوَاهُ ابْنُ مَاجَهْ [راجع رقم:2341]، وَالدَّارَقُطْنِيّ [رقم:4/228]، وَغَيْرُهُمَا مُسْنَدًا. وَرَوَاهُ مَالِكٌ [2/746] فِي "الْمُوَطَّإِ" عَنْ عَمْرِو بْنِ يَحْيَى عَنْ أَبِيهِ عَنْ النَّبِيِّ صلى الله عليه و سلم مُرْسَلًا، فَأَسْقَطَ أَبَا سَعِيدٍ، وَلَهُ طُرُقٌ يُقَوِّي بَعْضُهَا بَعْضًا.
अबू सईद साद बिन मलिक बिन सिनान अल-खुदरी के अधिकार पर, भगवान उससे प्रसन्न हो सकते हैं, कि भगवान के दूत, भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें, ने कहा: "कोई नुकसान या हानि नहीं।" एक हसन हदीस, इब्न माजाह [देखें संख्या: 2341], अल-दाराकुत्नी [संख्या: 4/228], और अन्य द्वारा संचरण की श्रृंखला के साथ सुनाई गई। इसे मलिक [2/746] ने "अल-मुवत्ता'" में अम्र बिन याह्या के अधिकार पर, अपने पिता के अधिकार पर सुनाया था। पैगंबर के अधिकार पर, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, एक दूत के रूप में, उन्होंने अबू सईद को छोड़ दिया, और उनके पास तरीके हैं, जिनमें से कुछ दूसरे को मजबूत करते हैं।
३१
अन-नवावी की 40 हदीसें # १/३२
On the authority of Ibn Abbas (may Allah be pleased with him), that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said
عَنْ ابْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه و سلم قَالَ: "لَوْ يُعْطَى النَّاسُ بِدَعْوَاهُمْ لَادَّعَى رِجَالٌ أَمْوَالَ قَوْمٍ وَدِمَاءَهُمْ، لَكِنَّ الْبَيِّنَةَ عَلَى الْمُدَّعِي، وَالْيَمِينَ عَلَى مَنْ أَنْكَرَ" .
حَدِيثٌ حَسَنٌ، رَوَاهُ الْبَيْهَقِيّ [في"السنن" 10/252]، وَغَيْرُهُ هَكَذَا، وَبَعْضُهُ فِي "الصَّحِيحَيْنِ".
इब्न अब्बास के अधिकार पर, भगवान उन दोनों से प्रसन्न हो सकते हैं, कि भगवान के दूत, भगवान की प्रार्थना और शांति उन पर हो, ने कहा: "यदि लोगों को उनके दावे के अनुसार दिया जाना था, तो कुछ लोग लोगों के धन पर दावा करेंगे।" और उनका खून, परन्तु प्रमाण दोष लगानेवाले के लिथे, और झुठलानेवाले के लिथे शपय है।" एक हसन हदीस, अल-बहाकी द्वारा सुनाई गई [अल-सुनन 10/252 में], और इस जैसे अन्य लोगों द्वारा, इसका कुछ हिस्सा दो सहीहों में है।
३२
अन-नवावी की 40 हदीसें # १/३३
On the authority of Abu Sa`eed al-Khudree (may Allah be pleased with him) who said
عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيّ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ قَالَ سَمِعْت رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه و سلم يَقُولُ: "مَنْ رَأَى مِنْكُمْ مُنْكَرًا فَلْيُغَيِّرْهُ بِيَدِهِ، فَإِنْ لَمْ يَسْتَطِعْ فَبِلِسَانِهِ، فَإِنْ لَمْ يَسْتَطِعْ فَبِقَلْبِهِ، وَذَلِكَ أَضْعَفُ الْإِيمَانِ" .
[رَوَاهُ مُسْلِمٌ].
अबू सईद अल-खुदरी के अधिकार पर, भगवान उस पर प्रसन्न हो सकते हैं, उन्होंने कहा: मैंने भगवान के दूत को, भगवान की प्रार्थना और शांति उस पर हो, यह कहते हुए सुना: "तुम में से जो कोई बुराई देखता है, उसे अपने हाथ से बदलना चाहिए। यदि वह सक्षम है, तो अपनी जीभ से, और यदि वह सक्षम नहीं है, तो अपने दिल से, और वह सबसे कमजोर विश्वास है।" [मुस्लिम द्वारा वर्णित]।
३३
अन-नवावी की 40 हदीसें # १/३४
On the authority of Abu Hurayrah (may Allah be pleased with him) who said
عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه و سلم " لَا تَحَاسَدُوا، وَلَا تَنَاجَشُوا، وَلَا تَبَاغَضُوا، وَلَا تَدَابَرُوا، وَلَا يَبِعْ بَعْضُكُمْ عَلَى بَيْعِ بَعْضٍ، وَكُونُوا عِبَادَ اللَّهِ إخْوَانًا، الْمُسْلِمُ أَخُو الْمُسْلِمِ، لَا يَظْلِمُهُ، وَلَا يَخْذُلُهُ، وَلَا يَكْذِبُهُ، وَلَا يَحْقِرُهُ، التَّقْوَى هَاهُنَا، وَيُشِيرُ إلَى صَدْرِهِ ثَلَاثَ مَرَّاتٍ، بِحَسْبِ امْرِئٍ مِنْ الشَّرِّ أَنْ يَحْقِرَ أَخَاهُ الْمُسْلِمَ، كُلُّ الْمُسْلِمِ عَلَى الْمُسْلِمِ حَرَامٌ: دَمُهُ وَمَالُهُ وَعِرْضُهُ" .
[رَوَاهُ مُسْلِمٌ].
अबू हुरैरा के अधिकार पर, भगवान उससे प्रसन्न हो सकते हैं, उन्होंने कहा: भगवान के दूत, भगवान की प्रार्थना और शांति उस पर हो, ने कहा: "एक दूसरे से ईर्ष्या मत करो, एक दूसरे से झगड़ा मत करो, एक दूसरे से नफरत मत करो, एक दूसरे की ओर मत मुड़ो, और मत बेचो तुम में से कुछ एक दूसरे को बेच देंगे, और भाइयों की तरह भगवान के सेवक बने रहेंगे। एक मुसलमान एक मुसलमान का भाई है। वह उस पर अत्याचार नहीं करता है, उसे निराश नहीं करता है, और उसे धोखा नहीं देता है। और उसका तिरस्कार मत करो, यहाँ धर्मपरायणता है, और वह तीन बार अपनी छाती की ओर इशारा करता है, यह एक व्यक्ति के लिए अपने मुस्लिम भाई का तिरस्कार करने के लिए पर्याप्त बुराई है, हर मुसलमान "एक मुसलमान के लिए, उसका खून, उसका धन और उसका सम्मान वर्जित है।" [मुस्लिम द्वारा वर्णित]।
३४
अन-नवावी की 40 हदीसें # १/३५
On the authority of Abu Hurayrah (may Allah be pleased with him), that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said
عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ عَنْ النَّبِيِّ صلى الله عليه و سلم قَالَ: "مَنْ نَفَّسَ عَنْ مُؤْمِنٍ كُرْبَةً مِنْ كُرَبِ الدُّنْيَا نَفَّسَ اللَّهُ عَنْهُ كُرْبَةً مِنْ كُرَبِ يَوْمِ الْقِيَامَةِ، وَمَنْ يَسَّرَ عَلَى مُعْسِرٍ، يَسَّرَ اللَّهُ عَلَيْهِ فِي الدُّنْيَا وَالْآخِرَةِ، وَمَنْ سَتَرَ مُسْلِما سَتَرَهُ اللهُ فِي الدُّنْيَا وَالْآخِرَةِ ، وَاَللَّهُ فِي عَوْنِ الْعَبْدِ مَا كَانَ الْعَبْدُ فِي عَوْنِ أَخِيهِ، وَمَنْ سَلَكَ طَرِيقًا يَلْتَمِسُ فِيهِ عِلْمًا سَهَّلَ اللَّهُ لَهُ بِهِ طَرِيقًا إلَى الْجَنَّةِ، وَمَا اجْتَمَعَ قَوْمٌ فِي بَيْتٍ مِنْ بُيُوتِ اللَّهِ يَتْلُونَ كِتَابَ اللَّهِ، وَيَتَدَارَسُونَهُ فِيمَا بَيْنَهُمْ؛ إلَّا نَزَلَتْ عَلَيْهِمْ السَّكِينَةُ، وَغَشِيَتْهُمْ الرَّحْمَةُ، وَ حَفَّتهُمُ المَلاَئِكَة، وَذَكَرَهُمْ اللَّهُ فِيمَنْ عِنْدَهُ، وَمَنْ أَبَطْأَ بِهِ عَمَلُهُ لَمْ يُسْرِعْ بِهِ نَسَبُهُ".
[رَوَاهُ مُسْلِمٌ] بهذا اللفظ.
अबू हुरैरा के अधिकार पर, भगवान उससे प्रसन्न हो सकते हैं, पैगंबर के अधिकार पर, भगवान उसे आशीर्वाद दे सकते हैं और उसे शांति प्रदान कर सकते हैं, उन्होंने कहा: "जो कोई आस्तिक को इस दुनिया के संकट से छुटकारा दिलाता है, भगवान उसे दुनिया के संकट से मुक्त कर देगा।" पुनरुत्थान के दिन, और जो कोई कठिनाई में पड़े किसी व्यक्ति के लिए चीज़ें आसान बना देगा, ईश्वर उसके लिए इस दुनिया और उसके बाद में चीज़ें आसान कर देगा, और जो कोई किसी मुसलमान के लिए चीज़ें आसान बना देगा, ईश्वर उसके लिए आख़िरत में चीज़ें आसान कर देगा। यह दुनिया और आख़िरत, और भगवान तब तक नौकर की मदद करते हैं जब तक नौकर अपने भाई की मदद करता है, और जो कोई ज्ञान की तलाश में मार्ग पर चलता है, भगवान उसके लिए इसे आसान बना देगा। यह स्वर्ग का मार्ग है, और कोई भी लोग ईश्वर के किसी भी घर में एकत्रित नहीं हुए हैं, ईश्वर की पुस्तक का पाठ करते हैं, और आपस में इस पर चर्चा करते हैं। जब तक यह नीचे नहीं आया उन पर शांति हो, दया उन्हें घेर लेती है, स्वर्गदूत उन्हें घेर लेते हैं, और भगवान उन्हें अपने साथ रखने वालों के बीच याद करते हैं, और जो कोई अपने काम को धीमा कर देगा वह गति नहीं बढ़ाएगा। उनके वंश से।” [मुस्लिम द्वारा वर्णित] इस शब्द के साथ।
३५
अन-नवावी की 40 हदीसें # १/३६
On the authority of Ibn Abbas (may Allah be pleased with him), from the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him), from what he has related from his Lord
عَنْ ابْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه و سلم فِيمَا يَرْوِيهِ عَنْ رَبِّهِ تَبَارَكَ وَتَعَالَى، قَالَ: "إنَّ اللَّهَ كَتَبَ الْحَسَنَاتِ وَالسَّيِّئَاتِ، ثُمَّ بَيَّنَ ذَلِكَ، فَمَنْ هَمَّ بِحَسَنَةٍ فَلَمْ يَعْمَلْهَا كَتَبَهَا اللَّهُ عِنْدَهُ حَسَنَةً كَامِلَةً، وَإِنْ هَمَّ بِهَا فَعَمِلَهَا كَتَبَهَا اللَّهُ عِنْدَهُ عَشْرَ حَسَنَاتٍ إلَى سَبْعِمِائَةِ ضِعْفٍ إلَى أَضْعَافٍ كَثِيرَةٍ، وَإِنْ هَمَّ بِسَيِّئَةٍ فَلَمْ يَعْمَلْهَا كَتَبَهَا اللَّهُ عِنْدَهُ حَسَنَةً كَامِلَةً، وَإِنْ هَمَّ بِهَا فَعَمِلَهَا كَتَبَهَا اللَّهُ سَيِّئَةً وَاحِدَةً".
[رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ]
، [وَمُسْلِمٌ]، في "صحيحيهما" بهذه الحروف.
इब्न अब्बास के अधिकार पर, भगवान उन दोनों से प्रसन्न हो सकते हैं, भगवान के दूत के अधिकार पर, भगवान की प्रार्थना और शांति उन पर हो सकती है, जो उन्होंने अपने भगवान, धन्य और सर्वोच्च के अधिकार पर सुनाया, उन्होंने कहा: "वास्तव में, भगवान ने अच्छे कर्म लिखे हैं।" और बुरे कर्म, फिर उस ने यह समझाया, कि जो कोई अच्छा काम करना चाहे और न करे, तो परमेश्वर उसे पूरा अच्छा काम करके अपने पास लिख लेता है, और यदि वह ऐसा करने का इरादा रखता है, इसलिए यदि वह ऐसा करता है, तो ईश्वर इसे दस अच्छे कामों के रूप में लिखता है, सात सौ गुना तक, या कई गुना अधिक, और यदि वह कोई बुरा काम करने का इरादा रखता है और उसे नहीं करता है, तो वह इसे लिखता है। "ईश्वर के पास एक संपूर्ण अच्छा कार्य है, और यदि वह इसे करने का इरादा रखता है और करता है, तो ईश्वर इसे एक बुरे कार्य के रूप में दर्ज करता है।" [अल-बुखारी द्वारा वर्णित], [और मुस्लिम], इन पत्रों के साथ उनके "सहीह" में।
३६
अन-नवावी की 40 हदीसें # १/३७
On the authority of Abu Hurayrah (may Allah be pleased with him) who said
عَنْ أَبِي هُرَيْرَة رَضِيَ اللهُ عَنْهُ قَالَ: قَالَ رَسُول اللَّهِ صلى الله عليه و سلم إنَّ اللَّهَ تَعَالَى قَالَ: "مَنْ عَادَى لِي وَلِيًّا فَقْد آذَنْتهُ بِالْحَرْبِ، وَمَا تَقَرَّبَ إلَيَّ عَبْدِي بِشَيْءٍ أَحَبَّ إلَيَّ مِمَّا افْتَرَضْتُهُ عَلَيْهِ، وَلَا يَزَالُ عَبْدِي يَتَقَرَّبُ إلَيَّ بِالنَّوَافِلِ حَتَّى أُحِبَّهُ، فَإِذَا أَحْبَبْتُهُ كُنْت سَمْعَهُ الَّذِي يَسْمَعُ بِهِ، وَبَصَرَهُ الَّذِي يُبْصِرُ بِهِ، وَيَدَهُ الَّتِي يَبْطِشُ بِهَا، وَرِجْلَهُ الَّتِي يَمْشِي بِهَا، وَلَئِنْ سَأَلَنِي لَأُعْطِيَنَّهُ، وَلَئِنْ اسْتَعَاذَنِي لَأُعِيذَنَّهُ".
[رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ].
अबू हुरैरा के अधिकार पर, भगवान उससे प्रसन्न हो सकते हैं, उन्होंने कहा: भगवान के दूत, भगवान की प्रार्थना और शांति उस पर हो, ने कहा कि भगवान सर्वशक्तिमान ने कहा: "जो कोई भी मेरे अभिभावक के प्रति शत्रुतापूर्ण है, मैंने उस पर युद्ध की घोषणा की है, और वह मेरे पास नहीं आता है।" मेरा सेवक मेरे पास उस चीज़ से अधिक प्रिय वस्तु लेकर आया है जो मैंने उसके लिए अनिवार्य कर दी है, और मेरा सेवक स्वेच्छा से पूजा करके मेरे निकट तब तक आता रहता है जब तक मैं उससे प्रेम नहीं करता। यदि मैं उस से प्रेम रखता हूं, तो मैं उसका कान बनूंगा जिससे वह सुनता है, उसकी दृष्टि बनूंगा जिससे वह देखता है, उसका हाथ बनूंगा जिससे वह मारता है, और उसका पैर बनूंगा जिससे वह चलता है। और यदि वह मुझ से मांगे, तो मैं उसे दूंगा; और यदि वह मुझ से मांगे, तो मैं उसकी शरण लूंगा। [अल-बुखारी द्वारा वर्णित]।
३७
अन-नवावी की 40 हदीसें # १/३८
On the authority of Ibn Abbas (may Allah be pleased with him), that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said
عَنْ ابْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه و سلم قَالَ: "إنَّ اللَّهَ تَجَاوَزَ لِي عَنْ أُمَّتِي الْخَطَأَ وَالنِّسْيَانَ وَمَا اسْتُكْرِهُوا عَلَيْهِ" .
حَدِيثٌ حَسَنٌ، رَوَاهُ ابْنُ مَاجَهْ [رقم:2045]، وَالْبَيْهَقِيّ ["السنن" 7 ].
इब्न अब्बास के अधिकार पर, भगवान उन दोनों से प्रसन्न हो सकते हैं, कि भगवान के दूत, भगवान की प्रार्थना और शांति उन पर हो, ने कहा: "भगवान ने मुझे मेरे राष्ट्र की गलतियों और भूलने की बीमारी और जो उन्हें नापसंद था उसे माफ कर दिया है।" "उस पर।" इब्न माजा द्वारा सुनाई गई एक अच्छी हदीस [सं. 2045], और अल-बहाकी [अल-सुनन 7]।
३८
अन-नवावी की 40 हदीसें # १/३९
On the authority of Abdullah ibn Umar (may Allah be pleased with him), who said
عَنْ ابْن عُمَرَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا قَالَ: أَخَذَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه و سلم بِمَنْكِبِي، وَقَالَ: "كُنْ فِي الدُّنْيَا كَأَنَّك غَرِيبٌ أَوْ عَابِرُ سَبِيلٍ". وَكَانَ ابْنُ عُمَرَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا يَقُولُ: إذَا أَمْسَيْتَ فَلَا تَنْتَظِرْ الصَّبَاحَ، وَإِذَا أَصْبَحْتَ فَلَا تَنْتَظِرْ الْمَسَاءَ، وَخُذْ مِنْ صِحَّتِك لِمَرَضِك، وَمِنْ حَيَاتِك لِمَوْتِك.
[رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ].
इब्न उमर के अधिकार पर, भगवान उन दोनों से प्रसन्न हो सकते हैं, उन्होंने कहा: भगवान के दूत, भगवान की प्रार्थना और शांति उन पर हो, मुझे कंधों से लिया और कहा: "इस दुनिया में ऐसे रहो जैसे कि तुम एक अजनबी या यात्री थे।" इब्न उमर रज़ियल्लाहु अन्हु कहते थे: यदि तुम शाम को आओ तो सुबह का इंतज़ार मत करो और जब उठो तो शाम का इंतज़ार मत करो और ले आओ। आपकी बीमारी के लिए आपका स्वास्थ्य, और आपकी मृत्यु के लिए आपका जीवन। [अल-बुखारी द्वारा वर्णित]।
३९
अन-नवावी की 40 हदीसें # १/४०
On the authority of Abu Muhammad Abdullah bin ’Amr bin al-’Aas (may Allah be pleased with him) who said
عَنْ أَبِي مُحَمَّدٍ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه و سلم "لَا يُؤْمِنُ أَحَدُكُمْ حَتَّى يَكُونَ هَوَاهُ تَبَعًا لِمَا جِئْتُ بِهِ".
حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ، رَوَيْنَاهُ فِي كِتَابِ "الْحُجَّةِ" بِإِسْنَادٍ صَحِيحٍ.
अबू मुहम्मद अब्दुल्ला बिन अम्र बिन अल-आस के अधिकार पर, भगवान उन दोनों से प्रसन्न हो सकते हैं, उन्होंने कहा: भगवान के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा: "आप में से कोई भी तब तक विश्वास नहीं करता जब तक कि यह उसके अनुसार न हो जो मैं लाया हूं।" एक अच्छी और प्रामाणिक हदीस, जिसे हमने ट्रांसमिशन की एक प्रामाणिक श्रृंखला के साथ "अल-हुज्जा" पुस्तक में वर्णित किया है।
४०
अन-नवावी की 40 हदीसें # १/४१
On the authority of Anas (may Allah be pleased with him) who said
عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ قَالَ: سَمِعْت رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه و سلم يَقُولُ: قَالَ اللَّهُ تَعَالَى: "يَا ابْنَ آدَمَ! إِنَّكَ مَا دَعَوْتنِي وَرَجَوْتنِي غَفَرْتُ لَك عَلَى مَا كَانَ مِنْك وَلَا أُبَالِي، يَا ابْنَ آدَمَ! لَوْ بَلَغَتْ ذُنُوبُك عَنَانَ السَّمَاءِ ثُمَّ اسْتَغْفَرْتنِي غَفَرْتُ لَك، يَا ابْنَ آدَمَ! إنَّك لَوْ أتَيْتنِي بِقُرَابِ الْأَرْضِ خَطَايَا ثُمَّ لَقِيتنِي لَا تُشْرِكُ بِي شَيْئًا لَأَتَيْتُك بِقُرَابِهَا مَغْفِرَةً" .
رَوَاهُ التِّرْمِذِيُّ [رقم:3540]، وَقَالَ: حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ.
अनस बिन मलिक के अधिकार पर, ईश्वर उससे प्रसन्न हो सकता है, उसने कहा: मैंने ईश्वर के दूत को सुना, ईश्वर उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति प्रदान करे, यह कहते हुए: ईश्वर सर्वशक्तिमान ने कहा: "हे आदम के बेटे! तुमने कभी मुझे नहीं बुलाया या मुझसे विनती नहीं की।" तुमने जो किया है उसके लिए मैंने तुम्हें माफ कर दिया है, और मुझे परवाह नहीं है, हे आदम के बेटे, अगर तुम्हारे पाप आकाश के बादलों तक पहुंच गए और फिर तुमने मुझसे माफी मांगी, तो मैं तुम्हें माफ कर दूंगा, हे आदम के बेटे! एडम! वास्तव में, यदि तुम पृथ्वी भर के पापों की पूरी राशि लेकर मेरे पास आओ, और फिर मुझसे कुछ भी न जोड़ते हुए मुझसे मिलो, तो मैं तुम्हारे लिए लगभग पूरी क्षमा लेकर आऊंगा। अल-तिर्मिज़ी [संख्या: 3540] द्वारा वर्णित, और उन्होंने कहा: हदीस अच्छा, सच है।
०१
अन-नवावी की 40 हदीसें # १/१०
अबू मुहम्मद अल-हसन बिन अली बिन अबी तालिब
عَنْ أَبِي مُحَمَّدٍ الْحَسَنِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ سِبْطِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه و سلم وَرَيْحَانَتِهِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا، قَالَ: حَفِظْت مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه و سلم "دَعْ مَا يُرِيبُك إلَى مَا لَا يُرِيبُك".
رَوَاهُ التِّرْمِذِيُّ [رقم:2520]،
[وَالنَّسَائِيّ]
وَقَالَ التِّرْمِذِيُّ: حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ.
ईश्वर के दूत के पोते, अबू मुहम्मद अल-हसन बिन अली बिन अबी तालिब के अधिकार पर, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दे और उन्हें शांति प्रदान करे, और उनके रेहाना, ईश्वर उनसे प्रसन्न हों, उन्होंने कहा: मैंने ईश्वर के दूत से सीखा, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, "जो तुम पर संदेह नहीं करता है उसे छोड़ दो।" अल-तिर्मिज़ी द्वारा वर्णित [सं. 2520]। [और अल-नासाई] अल-तिर्मिज़ी ने कहा: यह एक अच्छी और प्रामाणिक हदीस है।