Hadiths sur Repentance

232 hadiths authentiques trouves

Mishkat al-Masabih : 181
Abdullah ibn Umar (RA)
Sahih
قال: ​قال ​رسول ​الله ​صلى الله عليه وسلم: إن الله يقبل توبة العبد حتى تكون روحه مطيعة. (الترمذي، ابن ماجه)[1]
Il ​a ​dit ​: ​Rasulullah Sallallahu Alaihi Wasallam a dit : Allah accepte le repentir d'un serviteur jusqu'à ce que son âme (ruh) soit obéissante. (Tirmidhi, Ibn Majah)[1]
Abdullah ibn Umar (RA) Mishkat al-Masabih #2344 Sahih
Mishkat al-Masabih : 182
Abdullah ibn Umar (RA)
Sahih
وَعَنِ ‌ابْنِ ‌عُمَرَ ‌قَالَ: ​إِنْ كُنَّا لَنَعُدُّ لِرَسُولِ اللّٰهِ ﷺ فِى الْمَجْلِسِ يَقُولُ: «رَبِّ اغْفِرْ لِىْ وَتُبْ عَلَىَّ إِنَّكَ أَنْتَ التَّوَّابُ الْغَفُورُ» مِائَةَ مَرَّةٍ. رَوَاهُ أَحْمَدُ وَالتِّرْمِذِىُّ وَأَبُو دَاوُدَ وَابْنُ مَاجَهْ
Sous ‌l'autorité ‌d'Ibn ‌Omar, ​il dit : Si l'on comptait le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, lors d'une assemblée, il dirait : " Mon Seigneur, pardonne-moi et tourne-toi vers moi dans la repentance. En effet, Tu es le Plus Pardonneur, le Pardonneur. " Cent fois. Rapporté par Ahmad, At-Tirmidhi, Abu Dawud et Ibn Majah.
Abdullah ibn Umar (RA) Mishkat al-Masabih #2353 Sahih
Compilation de Hadiths : 183
Abdullah ibn Umar (RA)
Sahih
قال ​رسول ​الله ‌صلى ‌الله عليه وسلم: «من شرب الخمر لم تقبل له صلاة أربعين يوما، فإن تاب بعد ذلك تاب الله عليه، وإلا فإن عاد للشرب فتقبل منه أربعين يوما». لن تقبل الصلاة . فإن تاب بعد ذلك فإن الله يتوب عليه. وإلا فإن شربه للمرة الثالثة لم تقبل له صلاة أربعين يوما. فإذا تاب بعد ذلك فإن الله يتوب عليه. وإلا فإن قيل: يا أبا عبد الرحمن! ما هو "نهر خبال"؟ قال: نهر يجري في صديد أهل النار. (الترمذي 1862، الحكيم 4/146، النسائي، صحيح الجامع 6312-6313)
Le ​Messager ​d'Allah ‌(que ‌la paix soit sur lui) a dit : « Quiconque boit de l'alcool, ses prières ne seront pas acceptées avant 40 jours. Mais s'il se repent ensuite, Allah acceptera son repentir. Sinon, s'il boit à nouveau, alors la même chose sera acceptée pendant 40 jours. » La prière ne sera pas acceptée. S'il se repent après cela, alors Allah acceptera son repentir. Sinon, s'il en boit pour la troisième fois, alors ses 40 jours de prière ne seront pas acceptés. Mais s’il se repent après cela, alors Allah acceptera son repentir. Sinon, s'il était dit : « Ô Abu Abdur Rahman ! Qu'est-ce que la « rivière Khabal » ? He replied, 'It is a river (of Hell) flowing through the pus of the people of Hell.' (Tirmidhi 1862, Hakeem 4/146, Nasa'i, Sahih al-Jame' 6312-6313)
Abdullah ibn Umar (RA) Compilation de Hadiths #1679 Sahih
Mishkat al-Masabih : 184
Ibn Abbas (RA)
Sahih
قال: ‌سجد ‌النبي ‌صلى ​الله عليه وسلم في سورة سعد وقال: سجد داود (ع) في سورة سعد لإجابة الدعاء. وننحني امتنانًا لتوبته. (النسائي) [1]
Il ‌a ‌dit, ‌le ​Prophète (paix et bénédiction d'Allah soient sur lui) s'est prosterné dans la sourate Saad et a dit : Dawood (A.S.) s'est prosterné dans la sourate Saad pour l'acceptation du dua. Et nous nous inclinons en signe de gratitude pour son repentir. (Nasa'i) [1]
Ibn Abbas (RA) Mishkat al-Masabih #1039 Sahih
Riyad As-Salihin : 185
Yazid ben Sharik ben Tariq (RA)
Sahih
وعن ​يزيد ‌بن ‌شريك ​بن طارق قال‏:‏ رأيت عليا رضي الله عنه على المنبر يخطب، فسمعته يقول‏:‏ لا والله ما عندنا من كتاب نقرؤه إلا كتاب الله، وما في هذه الصحيفة، فنشرها فإذا فيها أسنان الإبل، وأشياء من الجراحات، وفيها‏:‏ قال رسول الله صلى الله عليه وسلم ‏:‏ ‏"‏المدينة حرم ما بين عير إلى ثور، فمن أحدث فيها حدثاً، أو آوى محدثاً، فعليه لعنة الله والملائكة والناس أجمعين، لا يقبل الله منه يوم القيامة صرفاً ولا عدلاً، ذمة المسلمين واحدة، يسعى بها أدناهم، فمن أخفر مسلماً، فعليه لعنة الله والملائكة والناس أجمعين، لا يقبل الله منه يوم القيامة صرفاً ولا عدلاً، ومن ادعى إلى غير أبيه، أو انتمى إلى غير مواليه، فعليه لعنة الله والملائكة والناس أجمعين، لا يقبل الله منه يوم القيامة صرفاً ولا عدلاً‏"‏ ‏(‏‏(‏متفق عليه‏)‏‏)‏‏.‏ "ذِمَّةُ المُسْلِمِينَ"أيْ: عَهْدُهُمْ وأمانتُهُم."وَأخْفَرَهُ": نَقَضَ عَهْدَهُ."والصَّرفُ": التَّوْبَةُ، وَقِيلَ: الحِيلَةُ."وَالْعَدْلُ": الفِدَاءُ.
J'ai ​vu ‌'Ali ‌(qu'Allah ​l'agrée) prononcer un sermon depuis la chaire et je l'ai entendu dire : « Par Allah, nous n'avons de livre à lire que le Livre d'Allah et ce qui est écrit dans ce rouleau. Il a déroulé le rouleau qui montrait une liste des sortes de chameaux à donner en argent du sang et d'autres questions juridiques relatives à la chasse au gibier dans le sanctuaire de La Mecque et à son expiation. Il y était également écrit : Le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : 'Al-Madinah est un sanctuaire de 'Air à Thaur (montagnes). Celui qui innove sur ce territoire avec de nouvelles idées dans l'Islam, y commet un péché ou abrite les innovateurs, encourra la malédiction d'Allah, des anges et de tous les gens, et Allah n'acceptera de lui ni repentir ni rançon le Jour de la Résurrection. L'asile (engagement de protection) accordé par tout musulman (même de). Le statut le plus bas doit être honoré et respecté par tous les autres musulmans, et quiconque trahit un musulman à cet égard (en violant son engagement) encourra la malédiction d'Allah, des anges et de tous les gens ; et Allah n'acceptera de lui ni repentir ni rançon le Jour de la Résurrection. Celui qui attribue sa paternité à quelqu'un d'autre que son (vrai) père et prend pour maître quelqu'un d'autre que son (vrai) maître sans sa permission, encourra le Malédiction d'Allah, des anges et de tous les gens, et Allah n'acceptera de lui ni repentir ni rançon au Jour de la Résurrection.".
Yazid ben Sharik ben Tariq (RA) Riyad As-Salihin #294 Sahih
Mishkat Al-Masabih : 186
Anas ibn Malik (RA)
Sahih
وَعَنْ ‌عَائِشَةَ ​قَالَتْ: ‌كَانَ ‌النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَذْكُرُ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ عَلَى كُلِّ أَحْيَانِهِ. رَوَاهُ مُسْلِمٌ وَحَدِيثُ ابْنِ عَبَّاسٍ سَنَذْكُرُهُ فِي كِتَابِ الْأَطْعِمَةِ إِنْ شَاءَ اللَّهُ
Sous ‌l'autorité ​d'Aïcha, ‌elle ‌dit : Le Prophète, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, se souvenait de Dieu Tout-Puissant à tout moment. Rapporté par Musulman Nous mentionnerons le hadith d'Ibn Abbas dans le livre sur les aliments, si Dieu le veut.
Anas ibn Malik (RA) Mishkat Al-Masabih #456 Sahih
Mishkat al-Masabih : 187
Abdullah ibn Umar (RA)
Sahih
عَنِ ​ابْنِ ‌عُمَرَ ‌عَنِ ‌النَّبِىِّ ﷺ أَنَّه كَانَ إِذَا اعْتَكَفَ طُرِحَ لَه فِرَاشُه أَوْ يُوضَعُ لَه سَرِيرُه وَرَاءَ أُسْطُوَانَةِ التَّوْبَةِ. رَوَاهُ ابْنُ مَاجَهْ
Sous ​l'autorité ‌d'Ibn ‌Umar, ‌sous l'autorité du Prophète, que la paix et la bénédiction soient sur lui, que chaque fois qu'il s'isolerait, son lit serait préparé pour lui ou son lit serait placé pour lui derrière le pilier du repentir. Rapporté par Ibn Majah
Abdullah ibn Umar (RA) Mishkat al-Masabih #2108 Sahih
Mishkat al-Masabih : 188
Anas ibn Malik (RA)
Sahih
قال: ‌قال ‌رسول ​الله ‌صلى الله عليه وسلم: إن الله ليعجب من توبة عبده إذا تاب إليه. كونوا أسعد من سعادة ذلك الرجل منكم، عربة معراجه الهاربة منه في الصحراء، وعلى هذه المركبة طعامه وشرابه. وبسبب هذا، شعر بخيبة أمل. في هذه الحالة، بعد أن يئس تمامًا من وسيلة الصعود، وصل إلى شجرة واستلقى تحت ظلها. وفجأة رأى السيارة تقترب منه ليقف، فأمسك بزمام السيارة وغلبته الفرحة وقال: يا الله! أنت عبدي وأنا سيدك. إنه يرتكب هذا الخطأ من باب الفرح. (مسلم)[1]
Il ‌dit ‌: ​Le ‌Messager d'Allah, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, a dit : Allah est très satisfait du repentir de Son serviteur lorsqu'il se repent auprès de Lui. Soyez plus heureux que le bonheur de cette personne parmi vous, le véhicule de son ascension qui s'enfuit d'elle dans le désert, et sur ce véhicule se trouvent sa nourriture et sa boisson. Pour cette raison, il a été déçu. Dans cette situation, désespérant complètement des moyens d'ascension, il s'approcha d'un arbre et se coucha à son ombre. À ce moment-là, il a soudainement vu le véhicule s'approcher de lui pour se lever. Il a tenu les rênes du véhicule et a été submergé de joie et a dit : Ô Allah ! Tu es mon esclave et je suis ton maître. Il fait cette erreur par joie. (Musulman)[1]
Anas ibn Malik (RA) Mishkat al-Masabih #2333 Sahih
Mishkat al-Masabih : 189
সফ্ওয়ান ইবনু আসসাল
Sahih
وَعَنْ ‌صَفْوَانَ ​بْنِ ‌عَسَّالٍ ​قَالَ: قَالَ رَسُوْلُ اللّٰهِ ﷺ: إِنَّ اللّٰهَ تَعَالٰى جَعَلَ بِالْمَغْرِبِ بَابًا عَرْضُه مَسِيرَةُ سَبْعِينَ عَامًا لِلتَّوْبَةِ لَا يُغْلَقُ مَا لَمْ تَطْلُعِ الشَّمْسُ مِنْ قِبَلِه وَذٰلِكَ قَوْلُ اللّٰهِ عَزَّ وَجَلَّ: ﴿يَوْمَ يَأْتِىْ بَعْضُ اٰيَاتِ رَبِّكَ لَا يَنْفَعُ نَفْسًا إِيْمَانُهَا لَمْ تَكُنْ اٰمَنَتْ مِنْ قَبْلُ﴾. رَوَاهُ التِّرْمِذِىُّ وَابْن مَاجَهْ
Sous ‌l'autorité ​de ‌Safwan ​bin Assal, il a dit : Le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, a dit : Dieu Tout-Puissant a placé au Maroc une porte dont la largeur est un voyage de soixante-dix ans. Pour le repentir, elle ne sera fermée que si le soleil se lève devant elle. C'est la parole de Dieu Tout-Puissant : "Le jour où certains signes de ton Seigneur viendront, aucune âme ne bénéficiera de sa foi. Elle avait cru auparavant. Rapporté par At-Tirmidhi et Ibn Majah
সফ্ওয়ান ইবনু আসসাল Mishkat al-Masabih #2346 Sahih
Mishkat al-Masabih : 190
Mu'awiyah (RA)
Sahih
وَعَنْ ‌مُعَاوِيَةَ ​قَالَ ​قَالَ ‌رَسُوْلُ اللّٰهِ ﷺ: «لَا تَنْقَطِعُ الْهِجْرَةُ حَتّٰى يَنْقَطِعُ التَّوْبَةُ وَلَا تَنْقَطِعُ التَّوْبَةُ حَتّٰى تَطْلُعَ الشَّمْسُ مِنْ مَغْرِبِهَا». رَوَاهُ أَحْمَدُ وَأَبُو دَاوُدَ وَالدَّارِمِىُّ
Sous ‌l'autorité ​de ​Muawiyah, ‌il a dit : Le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, a dit : " La migration ne s'arrêtera pas tant que le repentir ne s'arrêtera pas, et le repentir ne s'arrêtera pas tant qu'il ne viendra pas. Le soleil de l'ouest. " Rapporté par Ahmad, Abu Dawood et Al-Darimi.
Mu'awiyah (RA) Mishkat al-Masabih #2347 Sahih
Mishkat al-Masabih : 191
Ibn Abbas (RA)
Sahih
عَنِ ​ابْنِ ‌عَبَّاسٍ ‌قَالَ: ‌كَانَ النَّبِىُّ ﷺ يَدْعُوْ يَقُولُ: «رَبِّ أَعِنِّىْ وَلَا تُعِنْ عَلَىَّ وَانْصُرْنِىْ وَلَا تَنْصُرْ عَلَىَّ وَامْكُرْ لِىْ وَلَا تَمْكُرْ عَلَىَّ وَاهْدِنِىْ وَيَسِّرِ الْهُدٰى لِىْ وَانْصُرْنِىْ عَلٰى مَنْ بَغٰى عَلَىَّ ربِّ اجْعَلْنِىْ لكَ شَاكِرًا لَكَ ذَاكِرًا لَكَ رَاهِبًا لَكَ مِطْوَاعًا لَكَ مُخْبِتًا إِلَيْكَ أَوَّاهًا مُنِيبًا رَبِّ تَقَبَّلْ تَوْبَتِىْ وَاغْسِلْ حَوْبَتِىْ وَأَجِبْ دَعْوَتِىْ وَثَبِّتْ حُجَّتِىْ وَسَدِّدْ لِسَانِىْ وَاهْدِ قَلْبِىْ وَاسْلُلْ سَخِيمَةَ صَدْرِىْ». رَوَاهُ التِّرْمِذِىُّ وَأَبُو دَاوُدَ وَابْن مَاجَهْ
Sous ​l'autorité ‌d'Ibn ‌Abbas, ‌il a dit : Le Prophète, paix et bénédictions sur lui, avait l'habitude de prier et de dire : « Mon Seigneur, aide-moi et ne m'aide pas, et aide-moi et ne m'aide pas, et complote contre moi et ne complote pas contre moi. » Et guide-moi, et facilite-moi le guidage, et aide-moi contre celui qui transgresse contre moi. Mon Seigneur, rends-moi reconnaissant, en me souvenant de toi, en t'obéissant, en t'obéissant. Te cachant une voix pénitente, mon Seigneur, accepte mon repentir, lave mes péchés, réponds à ma supplication, établis ma preuve, guide ma langue et guide-moi. « Mon cœur et les profondeurs généreuses de ma poitrine. » Rapporté par At-Tirmidhi, Abu Dawud et Ibn Majah
Ibn Abbas (RA) Mishkat al-Masabih #2489 Sahih
Musnad Ahmad : 192
It Was
Sahih
حَدَّثَنَا ​مُحَمَّدُ ‌بْنُ ​جَعْفَرٍ، ​حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ تَوْبَةَ الْعَنْبَرِيِّ، قَالَ سَمِعْتُ أَبَا سَوَّارٍ الْقَاضِيَ، يَقُولُ عَنْ أَبِي بَرْزَةَ الْأَسْلَمِيِّ، قَالَ أَغْلَظَ رَجُلٌ لِأَبِي بَكْرٍ الصِّدِّيقِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ فَقَالَ أَبُو بَرْزَةَ أَلَا أَضْرِبُ عُنُقَهُ قَالَ فَانْتَهَرَهُ وَقَالَ مَا هِيَ لِأَحَدٍ بَعْدَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ‏.‏
Muhammad ​ibn ‌Jaafar ​nous ​a parlé, Shu`bah nous a parlé du repentir d'Al-Anbari, a-t-il dit, j'ai entendu Abou Sawwar Al-Qadi, dire sous l'autorité d'Abou Barza Al-Aslami, l'homme le plus dur dit à Abou Bakr Al-Siddiq, que Dieu soit satisfait de lui. Il dit : « Abou Barzah a dit : « Ne devrais-je pas le décapiter ? » Il l'a réprimandé et a dit : Qu'est-ce que c'est pour quiconque après le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix.
It Was Musnad Ahmad #54 Sahih
Musnad Ahmad : 193
It Was
Sahih
حَدَّثَنَا ​عَبْد ‌اللَّهِ، ‌حَدَّثَنِي ‌زُهَيْرٌ أَبُو خَيْثَمَةَ، حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ إِسْحَاقَ، عَنِ النُّعْمَانِ بْنِ سَعْدٍ، عَنْ عَلِيٍّ، رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ أَتَى النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ رَجُلٌ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَخْبِرْنِي بِشَهْرٍ أَصُومُهُ بَعْدَ رَمَضَانَ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِنْ كُنْتَ صَائِمًا شَهْرًا بَعْدَ رَمَضَانَ فَصُمْ الْمُحَرَّمَ فَإِنَّهُ شَهْرُ اللَّهِ وَفِيهِ يَوْمٌ تَابَ فِيهِ عَلَى قَوْمٍ وَيُتَابُ فِيهِ عَلَى آخَرِينَ‏.‏
Abdullah ​nous ‌a ‌dit, ‌Zuhair Abu Khaythamah m'a dit, Abu Muawiyah nous a dit, Abdul Rahman bin Ishaq nous a dit, sous l'autorité d'Al-Nu'man bin Saad, sous l'autorité d'Ali, que Dieu l'agrée, il a dit : Un homme est venu voir le Prophète, que les prières et la paix de Dieu soient sur lui, et lui a dit : Ô Messager de Dieu, informe-moi du mois au cours duquel je devrais jeûner. Après le Ramadan, le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, a dit : Si vous jeûnez pendant un mois après le Ramadan, alors jeûnez Muharram, car c'est le mois de Dieu et il y a un jour. Il a accepté le repentir d’un peuple et acceptera le repentir des autres.
It Was Musnad Ahmad #1335 Sahih
Riyad As-Salihin : 194
Kab Bin Malik
Sahih
وعن ‌كعب ‌بن ‌مالك ​رضي الله عنه في حديثه الطويل في قصة توبته وقد سبق في بابه التوبة‏.‏ قال‏:‏ قال النبي صلى الله عليه وسلم وهو جالس في القوم بتبوك‏:‏ ‏"‏ما فعل كعب مالك‏؟‏ فقال رجل من بني سلمة‏:‏ يا رسول الله حبسه برداه، والنظر في عطفيه فقال معاذ بن جبل رضي الله عنه بئس ما قلت والله يا رسول الله ما علمنا عليه إلا خيرًا، فسكت رسول الله صلى الله عليه وسلم‏"‏ ‏(‏‏(‏متفق عليه‏)‏‏)‏‏.‏ "عِطْفَاهُ"جانِباهُ، وهو إشارةٌ إلى إعجابِهِ بنفسهِ.
Sous ‌l'autorité ‌de ‌Ka'b ​bin Malik, que Dieu l'agrée, dans son long hadith dans l'histoire de son repentir, et il a mentionné précédemment le repentir dans son chapitre. Il a dit : Le Prophète, que les prières et la paix de Dieu soient sur lui, a dit alors qu'il était assis parmi les gens à Tabuk : « Qu'a fait Ka'b Malik ? Alors un homme de Banu Salamah dit : Ô Messager de Dieu, enferme-le avec son manteau et regarde ses manteaux. Alors Muadh bin Jabal, que Dieu l'agrée, dit : « Quelle mauvaise chose tu as dit, et par Dieu, ô Messager de Dieu, nous n'avons appris que du bien à son sujet », alors il est resté silencieux. Le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix. ((D'accord)). Sa « compassion » est de son côté, ce qui témoigne de son admiration pour lui-même.
Kab Bin Malik Riyad As-Salihin #1530 Sahih
Riyad As-Salihin : 195
Yazid ben Sharik ben Tariq (RA)
Sahih
وعن ​يزيد ​بن ‌شريك ​بن طارق قال‏:‏ رأيت عليا رضي الله عنه على المنبر يخطب، فسمعته يقول‏:‏ لا والله ما عندنا من كتاب نقرؤه إلا كتاب الله، وما في هذه الصحيفة، فنشرها فإذا فيها أسنان الإبل، وأشياء من الجراحات، وفيها‏:‏ قال رسول الله صلى الله عليه وسلم ‏:‏ ‏"‏المدينة حرم ما بين عير إلى ثور، فمن أحدث فيها حدثاً، أو آوى محدثاً، فعليه لعنة الله والملائكة والناس أجمعين، لا يقبل الله منه يوم القيامة صرفاً ولا عدلاً، ذمة المسلمين واحدة، يسعى بها أدناهم، فمن أخفر مسلماً، فعليه لعنة الله والملائكة والناس أجمعين، لا يقبل الله منه يوم القيامة صرفاً ولا عدلاً، ومن ادعى إلى غير أبيه، أو انتمى إلى غير مواليه، فعليه لعنة الله والملائكة والناس أجمعين، لا يقبل الله منه يوم القيامة صرفاً ولا عدلاً‏"‏ ‏(‏‏(‏متفق عليه‏)‏‏)‏‏.‏ "ذِمَّةُ المُسْلِمِينَ"أيْ: عَهْدُهُمْ وأمانتُهُم."وَأخْفَرَهُ": نَقَضَ عَهْدَهُ."والصَّرفُ": التَّوْبَةُ، وَقِيلَ: الحِيلَةُ."وَالْعَدْلُ": الفِدَاءُ.
Sous ​l'autorité ​de ‌Yazid ​bin Sharik bin Tariq, il a dit : J'ai vu Ali, que Dieu l'agrée, sur la chaire en train de donner un sermon, alors je l'ai entendu dire : Non, par Dieu, nous n'avons pas de livre à lire sauf le Livre de Dieu et ce qu'il y a dans ce document. Alors il l'étendit et y trouva des dents de chameau et des objets de blessures, et dedans : Le Messager de Dieu, que la prière et la paix de Dieu soient sur lui, a dit : " Médine est sacrée depuis la caravane jusqu'au taureau. Que la malédiction de Dieu et des anges soit sur lui. Et Dieu n’acceptera pas de lui le Jour de la Résurrection, ni purement et simplement, ni tout le monde. L’obligation des musulmans est une, et le plus humble d’entre eux s’efforcera de la remplir. Quiconque trahit un musulman, alors la malédiction de Dieu, des anges et de tous les hommes sera sur lui. Dieu n’acceptera de lui au Jour de la Résurrection ni purement ni justement. Et quiconque prétend appartenir à quelqu'un d'autre que son père, ou appartenir à quelqu'un d'autre que ses disciples, alors la malédiction de Dieu, des anges et de tous les hommes sera sur lui. Dieu n’acceptera de lui au Jour de la Résurrection ni purement ni justement. "Justement." ((D'accord)). « L’alliance des musulmans » signifie : leur alliance et leur fiabilité. « Et il le garda secret » : il rompit son alliance. « Et l'échange » : repentir, et il a été dit : tromperie. « Et la justice » : la Rédemption.
Yazid ben Sharik ben Tariq (RA) Riyad As-Salihin #1804 Sahih
Riyad As-Salihin : 196
Abdullah ibn Umar (RA)
Sahih
وعن ‌بن ‌عمر ‌رضي ‌الله عنه قال‏:‏ كنا نعد لرسول الله صلى الله عليه وسلم في المجلس الواحد مائة مرة‏:‏ ‏ "‏رب اغفر لي، وتب على إنك أنت التواب الرحيم‏"‏ ‏(‏‏(‏رواه أبوداود والترمذي‏)‏‏)‏‏.‏ وقال : (( حديث حسن صحيح غريب )) .
Sous ‌l'autorité ‌d'Ibn ‌Omar, ‌que Dieu l'agrée, il dit : Nous avions l'habitude de compter jusqu'au Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, en une seule réunion cent fois : « Mon Seigneur, pardonne-moi et accepte mon repentir, car Tu es le Très Miséricordieux. » (Rapporté par Abu Dawud et At-Tirmidhi). Il a dit : « Un bon hadith authentique et étrange. »
Abdullah ibn Umar (RA) Riyad As-Salihin #1872 Sahih
Al-Adab Al-Mufrad : 197
Sahih
حَدَّثَنَا ‌مُحَمَّدُ ‌بْنُ ‌الصَّبَّاحِ، ​قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ، عَنْ حُصَيْنٍ، عَنْ هِلاَلِ بْنِ يَسَافٍ، عَنْ زَاذَانَ، عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا قَالَتْ‏:‏ صَلَّى رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم الضُّحَى ثُمَّ قَالَ‏:‏ اللَّهُمَّ اغْفِرْ لِي، وَتُبْ عَلَيَّ، إِنَّكَ أَنْتَ التَّوَّابُ الرَّحِيمُ، حَتَّى قَالَهَا مِئَةَ مَرَّةٍ‏.‏
Muhammad ‌bin ‌Al-Sabbah ‌nous ​a dit, il a dit : Khaled bin Abdullah nous a dit, sous l'autorité de Husayn, sous l'autorité de Hilal bin Yasaf, sous l'autorité de Zazan, sous l'autorité d'Aisha, que Dieu soit satisfait de lui. Sous son autorité, elle a dit : Le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, a récité la prière de Duha puis a dit : Ô Dieu, pardonne-moi et accepte mon repentir. En effet, c’est Toi qui acceptes. Le Très Miséricordieux, jusqu'à ce qu'il le dise cent fois.
Al-Adab Al-Mufrad #619 Sahih
Al-Adab Al-Mufrad : 198
Sahih
حَدَّثَنَا ​جَنْدَلُ ‌بْنُ ‌وَالِقٍ، ​قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَعْلَى، عَنْ يُونُسَ بْنِ خَبَّابٍ، عَنْ مُجَاهِدٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ‏:‏ سَمِعْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَسْتَغْفِرُ اللَّهَ فِي الْمَجْلِسِ مِئَةَ مَرَّةٍ‏:‏ رَبِّ اغْفِرْ لِي، وَتُبْ عَلَيَّ، وَارْحَمْنِي، إِنَّكَ أَنْتَ التَّوَّابُ الرَّحِيمُ‏.‏
Jandal ​bin ‌Waqq ‌nous ​a dit, il a dit : Yahya bin Ya'la nous a dit, sous l'autorité de Yunus bin Khabab, sous l'autorité de Mujahid, sous l'autorité d'Ibn Umar, il a dit : J'ai entendu le Prophète que les prières et la paix de Dieu soient sur lui, il demande cent fois pardon à Dieu dans l'assemblée : Mon Seigneur, pardonne-moi, accepte mon repentir et aie pitié de moi. En effet, tu es le Pardonneur, le Miséricordieux.
Al-Adab Al-Mufrad #627 Sahih
Al-Adab Al-Mufrad : 199
Ibn Abbas (RA)
Sahih
حَدَّثَنَا ​أَبُو ​حَفْصٍ، ​قَالَ‏:‏ ​حَدَّثَنَا يَحْيَى، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ قَالَ‏:‏ سَمِعْتُ عَمْرَو بْنَ مُرَّةَ قَالَ‏:‏ سَمِعْتُ عَبْدَ اللهِ بْنَ الْحَارِثِ قَالَ‏:‏ سَمِعْتُ طَلِيقَ بْنَ قَيْسٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ‏:‏ سَمِعْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَدْعُو بِهَذَا‏:‏ رَبِّ أَعِنِّي وَلاَ تُعِنْ عَلَيَّ، وَانْصُرْنِي وَلاَ تَنْصُرْ عَلَيَّ، وَامْكُرْ لِي وَلاَ تَمْكُرْ عَلَيَّ، وَيَسِّرْ لِيَ الْهُدَى، وَانْصُرْنِي عَلَى مَنْ بَغَى عَلَيَّ‏.‏ رَبِّ اجْعَلْنِي شَكَّارًا لَكَ، ذَكَّارًا لَكَ، رَاهِبًا لَكَ، مِطْوَاعًا لَكَ، مُخْبِتًا لَكَ، أَوَّاهًا مُنِيبًا، تَقَبَّلْ تَوْبَتِي، وَاغْسِلْ حَوْبَتِي، وَأَجِبْ دَعْوَتِي، وَثَبِّتْ حُجَّتِي، وَاهْدِ قَلْبِي، وَسَدِّدْ لِسَانِي، وَاسْلُلْ سَخِيمَةَ قَلْبِي‏.‏
Abu ​Hafs ​nous ​a ​dit, il a dit : Yahya nous a dit, il a dit : Sufyan nous a dit, il a dit : J'ai entendu Amr bin Murrah dire : J'ai entendu Abdullah bin Al-Harith dire : J'ai entendu Taliq bin Qais, sous l'autorité d'Ibn Abbas, qui a dit : J'ai entendu le Prophète, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, en priant ainsi : Mon Seigneur, aide-moi et ne le fais pas. contre moi, et aide-moi et ne me soutiens pas, et complote contre moi et ne complote pas contre moi, et facilite-moi le guidage, et aide-moi contre quiconque me transgresse. Mon Seigneur, rends-moi reconnaissant pour toi, me souvenant de toi, monastique envers toi, obéissant envers toi, me cachant de toi, pénitent, accepte mon repentir, lave mes péchés et réponds à ma prière, Confirme ma preuve, guide mon cœur, guide ma langue et retire la générosité de mon cœur.
Ibn Abbas (RA) Al-Adab Al-Mufrad #665 Sahih
Al-Adab Al-Mufrad : 200
Sahih
حَدَّثَنَا ‌أَبُو ‌مَعْمَرٍ، ‌قَالَ‏:‏ ​حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَارِثِ قَالَ‏:‏ حَدَّثَنِي الْجُرَيْرِيُّ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا أَبُو الْعَلاَءِ بْنُ عَبْدِ اللهِ، عَنْ نُعَيْمِ بْنِ قَعْنَبٍ قَالَ‏:‏ أَتَيْتُ أَبَا ذَرٍّ فَلَمْ أُوَافِقْهُ، فَقُلْتُ لِامْرَأَتِهِ‏:‏ أَيْنَ أَبُو ذَرٍّ‏؟‏ قَالَتْ‏:‏ يَمْتَهِنُ، سَيَأْتِيكَ الْآنَ، فَجَلَسْتُ لَهُ، فَجَاءَ وَمَعَهُ بَعِيرَانِ، قَدْ قَطَرَ أَحَدَهُمَا بِعَجُزِ الْآخَرِ، فِي عُنُقِ كُلِّ وَاحِدٍ مِنْهُمَا قِرْبَةٌ، فَوَضَعَهُمَا ثُمَّ جَاءَ، فَقُلْتُ‏:‏ يَا أَبَا ذَرٍّ، مَا مِنْ رَجُلٍ كُنْتُ أَلْقَاهُ كَانَ أَحَبَّ إِلَيَّ لُقْيًا مِنْكَ، وَلاَ أَبْغَضَ إِلَيَّ لُقْيًا مِنْكَ، قَالَ‏:‏ لِلَّهِ أَبُوكَ، وَمَا جَمَعَ هَذَا‏؟‏ قَالَ‏:‏ إِنِّي كُنْتُ وَأَدْتُ مَوْءُودَةً فِي الْجَاهِلِيَّةِ أَرْهَبُ إِنْ لَقِيتُكَ أَنْ تَقُولَ‏:‏ لاَ تَوْبَةَ لَكَ، لاَ مَخْرَجَ لَكَ، وَكُنْتُ أَرْجُو أَنْ تَقُولَ‏:‏ لَكَ تَوْبَةٌ وَمَخْرَجٌ، قَالَ‏:‏ أَفِي الْجَاهِلِيَّةِ أَصَبْتَ‏؟‏ قُلْتُ‏:‏ نَعَمْ، قَالَ‏:‏ عَفَا اللَّهُ عَمَّا سَلَفَ‏.‏ وَقَالَ لِامْرَأَتِهِ‏:‏ آتِينَا بِطَعَامٍ، فَأَبَتَ، ثُمَّ أَمَرَهَا فَأَبَتَ، حَتَّى ارْتَفَعَتْ أَصْوَاتُهُمَا، قَالَ‏:‏ إِيهِ، فَإِنَّكُنَّ لاَ تَعْدُونَ مَا قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم، قُلْتُ‏:‏ وَمَا قَالَ رَسُولُ اللهِ فِيهِنَّ‏؟‏ قَالَ‏:‏ إِنَّ الْمَرْأَةَ خُلِقَتْ مِنْ ضِلَعٍ، وَإِنَّكَ إِنْ تُرِدْ أَنْ تُقِيمَهَا تَكْسِرُهَا، وَإِنْ تُدَارِهَا فَإِنَّ فِيهَا أَوَدًا وَبُلْغَةً، فَوَلَّتْ فَجَاءَتْ بِثَرِيدَةٍ كَأَنَّهَا قَطَاةٌ، فَقَالَ‏:‏ كُلْ وَلاَ أَهُولَنَّكَ فَإِنِّي صَائِمٌ، ثُمَّ قَامَ يُصَلِّي، فَجَعَلَ يُهَذِّبُ الرُّكُوعَ، ثُمَّ انْفَتَلَ فَأَكَلَ، فَقُلْتُ‏:‏ إِنَّا لِلَّهِ، مَا كُنْتُ أَخَافُ أَنْ تَكْذِبَنِي، قَالَ‏:‏ لِلَّهِ أَبُوكَ، مَا كَذَبْتُ مُنْذُ لَقِيتَنِي، قُلْتُ‏:‏ أَلَمْ تُخْبِرْنِي أَنَّكَ صَائِمٌ‏؟‏ قَالَ‏:‏ بَلَى، إِنِّي صُمْتُ مِنْ هَذَا الشَّهْرِ ثَلاَثَةَ أَيَّامٍ فَكُتِبَ لِي أَجْرُهُ، وَحَلَّ لِيَ الطَّعَامُ‏.‏
Abu ‌Mouammar ‌nous ‌a ​raconté, il a dit : Abdul-Warith nous a raconté, il a dit : Al-Jariri m'a raconté, il a dit : Abu Al-Ala bin Abdullah nous a raconté, sous l'autorité de Naim Ibn Qa'nab a dit : Je suis venu à Abu Tharr et je n'étais pas d'accord avec lui, alors j'ai dit à sa femme : Où est Abu Tharr ? Elle dit : Il va bien, il va venir vers vous maintenant. Alors je me suis assis pour lui, et il est venu avec deux chameaux, dont l'un avait été égoutté sur le dos de l'autre, avec une peau autour du cou de chacun d'eux, alors il les a enfilés et puis il est venu. Alors j'ai dit : Ô Abu Tharr, il n'y a aucun homme que j'ai rencontré qui m'ait été plus aimé que toi, ni plus odieux que toi. Il dit : A Dieu est ton père. Et quoi Est-ce qu'il a récupéré ça ? Il a déclaré : J’avais l’habitude de sortir avec quelqu’un à l’époque préislamique. Je crains que si je vous rencontre, vous me disiez : Il n’y a pas de repentir pour vous, il n’y a pas d’issue pour vous. Et j'espérais que vous diriez : vous avez le repentir et une issue. Il a dit : Aviez-vous raison à l’époque préislamique ? J'ai dit : Oui. Il a dit : Que Dieu pardonne ce qui s'est passé auparavant. Et il dit : À sa femme : Nous avons apporté de la nourriture, mais elle a refusé. Puis il lui ordonna, mais elle refusa, jusqu'à ce que leurs voix s'élèvent. Il a dit : Oui, vous ne comptez pas ce qu'il a dit. Au Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, j'ai dit : Qu'a dit le Messager de Dieu à leur sujet ? Il dit : La femme a été créée à partir d'une côte, et si tu veux l'élever Vous le cassez, et si vous le retournez, alors il y a de l'eau et de l'amertume dedans. Alors il s'est retourné et a apporté du porridge comme s'il s'agissait d'un chat. Alors il dit : Mange et je ne te gâterai pas. Je jeûnais, puis il s'est levé et a prié et a commencé à s'incliner, puis il s'est retourné et a mangé, et j'ai dit : Nous appartenons à Dieu. Je n'avais pas peur que tu me refuses. Il a dit : Par Dieu, ton père. Je n'ai pas menti depuis que tu m'as rencontré. J'ai dit : Ne m'as-tu pas dit que tu jeûnes ? Il dit : Oui, j'ai jeûné trois jours ce mois-ci. Sa récompense m'était donc écrite, et la nourriture m'était licite.
Al-Adab Al-Mufrad #747 Sahih