Hadiths sur Wealth

935 hadiths authentiques trouves

Sahih Mouslim : 181
Sahih
حَدَّثَنَا ‌زُهَيْرُ ​بْنُ ‌حَرْبٍ، ​حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ أَبِي الزِّنَادِ، عَنِ الأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، يَبْلُغُ بِهِ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ قَلْبُ الشَّيْخِ شَابٌّ عَلَى حُبِّ اثْنَتَيْنِ حُبِّ الْعَيْشِ وَالْمَالِ ‏"‏ ‏.‏
Rapporté ‌par ​Abu ‌Huraira ​: Le Messager d’Allah ﷺ a dit : « Le cœur d’une personne âgée reste jeune pour deux choses : l’amour de la longue vie et l’amour de la richesse. »
Sahih Mouslim #2410 Sahih
Sahih Mouslim : 182
Sahih
وَحَدَّثَنِي ‌أَبُو ​الطَّاهِرِ، ​وَحَرْمَلَةُ، ‌قَالاَ أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ، عَنْ يُونُسَ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ قَلْبُ الشَّيْخِ شَابٌّ عَلَى حُبِّ اثْنَتَيْنِ طُولُ الْحَيَاةِ وَحُبُّ الْمَالِ ‏"‏ ‏.‏
Rapporté ‌par ​Abu ​Huraira ‌: Le Messager d’Allah ﷺ a dit : « Le cœur d’une personne âgée reste jeune pour deux choses : le désir de vivre longtemps et l’amour de la richesse. »
Sahih Mouslim #2411 Sahih
Sahih Mouslim : 183
Sahih
وَحَدَّثَنِي ‌يَحْيَى ​بْنُ ​يَحْيَى، ​وَسَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ، وَقُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، كُلُّهُمْ عَنْ أَبِي عَوَانَةَ، - قَالَ يَحْيَى أَخْبَرَنَا أَبُو عَوَانَةَ، - عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ يَهْرَمُ ابْنُ آدَمَ وَتَشِبُّ مِنْهُ اثْنَتَانِ الْحِرْصُ عَلَى الْمَالِ وَالْحِرْصُ عَلَى الْعُمُرِ ‏"‏ ‏.‏
Rapporté ‌par ​Anas ​: ​Le Messager d’Allah ﷺ a dit : « Le fils d’Adam vieillit, mais deux désirs restent jeunes en lui : le désir de richesse et le désir de vivre. »
Sahih Mouslim #2412 Sahih
Sahih Mouslim : 184
Sahih
وَحَدَّثَنَا ‌يَحْيَى ‌بْنُ ‌يَحْيَى، ‌أَخْبَرَنَا اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ، ح وَحَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، - وَتَقَارَبَا فِي اللَّفْظِ - قَالَ حَدَّثَنَا لَيْثٌ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ، عَنْ عِيَاضِ بْنِ، عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سَعْدٍ أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا سَعِيدٍ الْخُدْرِيَّ، يَقُولُ قَامَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَخَطَبَ النَّاسَ فَقَالَ ‏"‏ لاَ وَاللَّهِ مَا أَخْشَى عَلَيْكُمْ أَيُّهَا النَّاسُ إِلاَّ مَا يُخْرِجُ اللَّهُ لَكُمْ مِنْ زَهْرَةِ الدُّنْيَا ‏"‏ ‏.‏ فَقَالَ رَجُلٌ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَيَأْتِي الْخَيْرُ بِالشَّرِّ فَصَمَتَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم سَاعَةً ثُمَّ قَالَ ‏"‏ كَيْفَ قُلْتَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَيَأْتِي الْخَيْرُ بِالشَّرِّ فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ إِنَّ الْخَيْرَ لاَ يَأْتِي إِلاَّ بِخَيْرٍ أَوَ خَيْرٌ هُوَ إِنَّ كُلَّ مَا يُنْبِتُ الرَّبِيعُ يَقْتُلُ حَبَطًا أَوْ يُلِمُّ إِلاَّ آكِلَةَ الْخَضِرِ أَكَلَتْ حَتَّى إِذَا امْتَلأَتْ خَاصِرَتَاهَا اسْتَقْبَلَتِ الشَّمْسَ ثَلَطَتْ أَوْ بَالَتْ ثُمَّ اجْتَرَّتْ فَعَادَتْ فَأَكَلَتْ فَمَنْ يَأْخُذْ مَالاً بِحَقِّهِ يُبَارَكْ لَهُ فِيهِ وَمَنْ يَأْخُذْ مَالاً بِغَيْرِ حَقِّهِ فَمَثَلُهُ كَمَثَلِ الَّذِي يَأْكُلُ وَلاَ يَشْبَعُ ‏"‏ ‏.‏
Rapporté ‌par ‌Abu ‌Sa’id ‌al-Khudri : Le Messager d’Allah ﷺ s’est levé et a adressé ces paroles aux gens : « Ô gens, par Allah, je ne crains pour vous rien d’autre que ce qu’Allah fera apparaître pour vous comme parure de ce monde. » Une personne a demandé : « Messager d’Allah, le bien peut-il produire le mal ? » Le Messager d’Allah ﷺ est resté silencieux un moment, puis il a dit : « Qu’as-tu dit ? » Il a répondu : « Messager d’Allah, j’ai demandé : le bien peut-il produire le mal ? » Le Messager d’Allah ﷺ a dit : « Le bien ne produit que le bien. Mais parmi les plantes, la pluie du printemps en fait pousser certaines qui tuent ou presque, sauf l’animal qui se nourrit de végétation : il mange, et quand ses flancs sont gonflés, il se tourne vers le soleil, puis après avoir déféqué ou uriné et mâché, il revient manger. Celui qui reçoit des biens de façon juste, Allah met la bénédiction dedans pour lui. Mais celui qui prend des biens sans droit est comme celui qui mange sans jamais être rassasié. »
Sahih Mouslim #2421 Sahih
Sahih Mouslim : 185
Sahih
حَدَّثَنِي ‌أَبُو ‌الطَّاهِرِ، ‌أَخْبَرَنَا ​عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي مَالِكُ بْنُ أَنَسٍ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ أَخْوَفُ مَا أَخَافُ عَلَيْكُمْ مَا يُخْرِجُ اللَّهُ لَكُمْ مِنْ زَهْرَةِ الدُّنْيَا ‏"‏ ‏.‏ قَالُوا وَمَا زَهْرَةُ الدُّنْيَا يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ ‏"‏ بَرَكَاتُ الأَرْضِ ‏"‏ ‏.‏ قَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ وَهَلْ يَأْتِي الْخَيْرُ بِالشَّرِّ قَالَ ‏"‏ لاَ يَأْتِي الْخَيْرُ إِلاَّ بِالْخَيْرِ لاَ يَأْتِي الْخَيْرُ إِلاَّ بِالْخَيْرِ لاَ يَأْتِي الْخَيْرُ إِلاَّ بِالْخَيْرِ إِنَّ كُلَّ مَا أَنْبَتَ الرَّبِيعُ يَقْتُلُ أَوْ يُلِمُّ إِلاَّ آكِلَةَ الْخَضِرِ فَإِنَّهَا تَأْكُلُ حَتَّى إِذَا امْتَدَّتْ خَاصِرَتَاهَا اسْتَقْبَلَتِ الشَّمْسَ ثُمَّ اجْتَرَّتْ وَبَالَتْ وَثَلَطَتْ ثُمَّ عَادَتْ فَأَكَلَتْ إِنَّ هَذَا الْمَالَ خَضِرَةٌ حُلْوَةٌ فَمَنْ أَخَذَهُ بِحَقِّهِ وَوَضَعَهُ فِي حَقِّهِ فَنِعْمَ الْمَعُونَةُ هُوَ وَمَنْ أَخَذَهُ بِغَيْرِ حَقِّهِ كَانَ كَالَّذِي يَأْكُلُ وَلاَ يَشْبَعُ ‏"‏ ‏.‏
Rapporté ‌par ‌Abu ‌Sa'id ​al-Khudri رضي الله عنه : Le Messager d’Allah ﷺ a dit : « Ce que je crains le plus pour vous, c’est ce qu’Allah fera apparaître pour vous sous la forme des parures de ce monde. » Les compagnons ont demandé : « Ô Messager d’Allah, que sont les parures de ce monde ? » Il a répondu : « Ce sont les bienfaits (les ressources naturelles) de la terre. » Ils ont demandé de nouveau : « Ô Messager d’Allah, est-ce que le bien engendre le mal ? » Il a répondu : « Non, seul le bien vient du bien. Non, seul le bien vient du bien. Non, seul le bien vient du bien. Tout ce qui pousse grâce à la pluie du printemps tue ou est sur le point de tuer, sauf l’animal qui se nourrit de végétation. Il mange, et quand ses flancs sont gonflés, il se tourne vers le soleil, rumine, fait ses besoins, puis revient manger. Cette richesse est verte et agréable, et celui qui l’accepte et l’utilise correctement y trouve une bonne aide, mais celui qui la prend injustement est comme celui qui mange sans jamais être rassasié. »
Sahih Mouslim #2422 Sahih
Sahih Mouslim : 186
Iyas (RA)
Sahih
حَدَّثَنِي ‌عَبْدُ ‌اللَّهِ ​بْنُ ‌الرُّومِيِّ الْيَمَامِيُّ، وَعَبَّاسُ بْنُ عَبْدِ الْعَظِيمِ الْعَنْبَرِيُّ، قَالاَ حَدَّثَنَا النَّضْرُ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا عِكْرِمَةُ، - وَهُوَ ابْنُ عَمَّارٍ - حَدَّثَنَا إِيَاسٌ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ لَقَدْ قُدْتُ بِنَبِيِّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَالْحَسَنِ وَالْحُسَيْنِ بَغْلَتَهُ الشَّهْبَاءَ حَتَّى أَدْخَلْتُهُمْ حُجْرَةَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم هَذَا قُدَّامَهُ وَهَذَا خَلْفَهُ ‏.‏
Rapporté ‌par ‌Abu ​Sa'id ‌al-Khudri رضي الله عنه : Le Messager d’Allah ﷺ était assis sur la chaire et nous étions autour de lui. Il a dit : « Ce que je crains pour vous après ma mort, c’est que les parures et les beautés de ce monde vous soient ouvertes. » Quelqu’un a demandé : « Ô Messager d’Allah, est-ce que le bien engendre le mal ? » Le Messager d’Allah ﷺ est resté silencieux. On a alors dit à celui qui avait posé la question : « Pourquoi parles-tu au Messager d’Allah ﷺ alors qu’il ne te répond pas ? » Nous avons pensé qu’une révélation descendait sur lui. Il a repris ses esprits, a essuyé sa sueur et a dit : « C’est lui qui a posé la question » (et sa façon de parler montrait qu’il l’a félicité puis il a ajouté) : « En vérité, le bien ne produit pas le mal. Tout ce que fait pousser la pluie du printemps tue ou est sur le point de tuer, sauf l’animal qui se nourrit de végétation. Il mange jusqu’à ce que ses flancs soient pleins, se tourne vers le soleil, fait ses besoins, puis retourne manger. Cette richesse est une douce végétation, et c’est un bon compagnon pour le musulman qui en donne aux nécessiteux, à l’orphelin, au voyageur, ou dans des cas semblables, comme l’a dit le Messager d’Allah ﷺ : “Celui qui la prend sans y avoir droit est comme celui qui mange sans jamais être rassasié, et elle témoignera contre lui le Jour du Jugement.” »
Iyas (RA) Sahih Mouslim #2423 Sahih
Sahih Mouslim : 187
Sahih
حَدَّثَنَا ‌عُبَيْدُ ​اللَّهِ ‌بْنُ ​مُعَاذٍ، وَحَامِدُ بْنُ عُمَرَ، وَمُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الأَعْلَى، قَالَ ابْنُ مُعَاذٍ حَدَّثَنَا الْمُعْتَمِرُ بْنُ سُلَيْمَانَ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ حَدَّثَنِي السُّمَيْطُ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ افْتَتَحْنَا مَكَّةَ ثُمَّ إِنَّا غَزَوْنَا حُنَيْنًا فَجَاءَ الْمُشْرِكُونَ بِأَحْسَنِ صُفُوفٍ رَأَيْتُ - قَالَ - فَصُفَّتِ الْخَيْلُ ثُمَّ صُفَّتِ الْمُقَاتِلَةُ ثُمَّ صُفَّتِ النِّسَاءُ مِنْ وَرَاءِ ذَلِكَ ثُمَّ صُفَّتِ الْغَنَمُ ثُمَّ صُفَّتِ النَّعَمُ - قَالَ - وَنَحْنُ بَشَرٌ كَثِيرٌ قَدْ بَلَغْنَا سِتَّةَ آلاَفٍ وَعَلَى مُجَنِّبَةِ خَيْلِنَا خَالِدُ بْنُ الْوَلِيدِ - قَالَ - فَجَعَلَتْ خَيْلُنَا تَلْوِي خَلْفَ ظُهُورِنَا فَلَمْ نَلْبَثْ أَنِ انْكَشَفَتْ خَيْلُنَا وَفَرَّتِ الأَعْرَابُ وَمَنْ نَعْلَمُ مِنَ النَّاسِ - قَالَ - فَنَادَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ يَا لَلْمُهَاجِرِينَ يَا لَلْمُهَاجِرِينَ ‏"‏ ‏.‏ ثُمَّ قَالَ ‏"‏ يَا لَلأَنْصَارِ يَا لَلأَنْصَارِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ قَالَ أَنَسٌ هَذَا حَدِيثُ عِمِّيَّةٍ ‏.‏ قَالَ قُلْنَا لَبَّيْكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ - قَالَ - فَتَقَدَّمَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم - قَالَ - فَايْمُ اللَّهِ مَا أَتَيْنَاهُمْ حَتَّى هَزَمَهُمُ اللَّهُ - قَالَ - فَقَبَضْنَا ذَلِكَ الْمَالَ ثُمَّ انْطَلَقْنَا إِلَى الطَّائِفِ فَحَاصَرْنَاهُمْ أَرْبَعِينَ لَيْلَةً ثُمَّ رَجَعْنَا إِلَى مَكَّةَ فَنَزَلْنَا - قَالَ - فَجَعَلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُعْطِي الرَّجُلَ الْمِائَةَ مِنَ الإِبِلِ ‏.‏ ثُمَّ ذَكَرَ بَاقِيَ الْحَدِيثِ كَنَحْوِ حَدِيثِ قَتَادَةَ وَأَبِي التَّيَّاحِ وَهِشَامِ بْنِ زَيْدٍ ‏.‏
Rapporté ‌par ​Anas ‌b. ​Malik رضي الله عنه : Nous avons conquis La Mecque, puis nous sommes partis en expédition à Hunayn. Les polythéistes sont venus, formant les meilleurs rangs que j’aie vus : d’abord les cavaliers, puis les fantassins, puis les femmes derrière eux, ensuite les moutons et les chèvres, puis les autres animaux. Nous étions aussi nombreux, atteignant six mille. D’un côté, Khalid b. Walid commandait la cavalerie. Nos chevaux ont soudain reculé, et nous avons eu du mal à tenir quand nos chevaux ont été exposés, et les bédouins ainsi que des gens que nous connaissions ont fui. Voyant cela, le Messager d’Allah ﷺ a appelé : « Ô émigrants, ô émigrants. » Puis il a dit : « Ô Ansar, ô Ansar. » (Anas a dit : Ce hadith est transmis par un groupe de personnes éminentes.) Nous avons répondu : « Nous sommes à ton service, ô Messager d’Allah. » Le Messager d’Allah ﷺ a alors avancé et Anas a dit : « Par Allah, nous ne les avions pas encore atteints qu’Allah les a vaincus, nous avons pris possession de leurs biens, puis nous sommes partis vers Ta’if, les avons assiégés quarante nuits, puis sommes revenus à La Mecque et avons campé. Le Messager d’Allah ﷺ a alors donné cent chameaux à chaque personne. Le reste du hadith est similaire. »
Sahih Mouslim #2442 Sahih
Sahih Mouslim : 188
Aïcha (RA)
Sahih
حَدَّثَنَا ​مَحْمُودُ ​بْنُ ​غَيْلاَنَ ​أَبُو أَحْمَدَ، حَدَّثَنَا الْفَضْلُ بْنُ مُوسَى السِّيْنَانِيُّ، أَخْبَرَنَا طَلْحَةُ بْنُ يَحْيَى بْنِ طَلْحَةَ، عَنْ عَائِشَةَ بِنْتِ طَلْحَةَ، عَنْ عَائِشَةَ أُمِّ الْمُؤْمِنِينَ، قَالَتْ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ أَسْرَعُكُنَّ لَحَاقًا بِي أَطْوَلُكُنَّ يَدًا ‏"‏ ‏.‏ قَالَتْ فَكُنَّ يَتَطَاوَلْنَ أَيَّتُهُنَّ أَطْوَلُ يَدًا ‏.‏ قَالَتْ فَكَانَتْ أَطْوَلَنَا يَدًا زَيْنَبُ لأَنَّهَا كَانَتْ تَعْمَلُ بِيَدِهَا وَتَصَدَّقُ ‏.‏
Rapporté ​par ​Abu ​Saïd ​al-Khudri رضي الله عنه : ‘Ali ibn Abu Talib رضي الله عنه a envoyé du Yémen au Messager d’Allah ﷺ de l’or mêlé de terre, dans une poche en cuir teinte avec des feuilles d’acacia. Le Prophète ﷺ l’a distribué à quatre hommes : ‘Uyayna ibn Hisn, Aqra’ ibn Habis, Zayd al-Khail, et le quatrième était soit ‘Alqama ibn ‘Ulatha, soit ‘Amir ibn Tufayl. Un de ses compagnons a dit : « Nous avions plus de droits sur cette richesse que ces gens. » Cette remarque est parvenue au Messager d’Allah ﷺ, qui a dit : « Ne me faites-vous pas confiance, alors que je suis le dépositaire de Celui qui est au ciel ? Les nouvelles me parviennent du ciel matin et soir. » Un homme aux yeux enfoncés, aux pommettes saillantes, au front haut, à la barbe fournie, à la tête rasée et au pagne relevé s’est alors levé et a dit : « Messager d’Allah, crains Allah. » Le Prophète ﷺ a répondu : « Malheur à toi ! Qui, parmi les gens de la terre, mérite le plus de craindre Allah, sinon moi ? » L’homme est reparti. Khalid ibn al-Walid a alors dit : « Messager d’Allah, veux-tu que je le tue ? » Le Prophète ﷺ a répondu : « Peut-être qu’il prie. » Khalid a dit : « Combien de gens prient avec leur langue ce qu’ils n’ont pas dans le cœur ? » Le Prophète ﷺ a dit : « Je n’ai pas été chargé de sonder les cœurs ni d’ouvrir les ventres. » Il a encore regardé l’homme qui s’en allait, puis il a dit : « De la descendance de cet homme sortiront des gens qui réciteront le Coran facilement, mais il ne dépassera pas leur gorge ; ils passeront à côté de leur religion aussi vite qu’une flèche traverse sa cible. Je pense qu’il a aussi dit : Si je les trouve, je les tuerai comme les Thamud. »
Aïcha (RA) Sahih Mouslim #2452 Sahih
Sahih Mouslim : 189
Sahih
وَحَدَّثَنَا ‌أَبُو ​كَامِلٍ، ‌فُضَيْلُ ​بْنُ حُسَيْنٍ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ زِيَادٍ، حَدَّثَنَا طَلْحَةُ، بْنُ يَحْيَى بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ حَدَّثَتْنِي عَائِشَةُ بِنْتُ طَلْحَةَ، عَنْ عَائِشَةَ أُمِّ الْمُؤْمِنِينَ، - رضى الله عنها - قَالَتْ قَالَ لِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ذَاتَ يَوْمٍ ‏"‏ يَا عَائِشَةُ هَلْ عِنْدَكُمْ شَىْءٌ ‏"‏ ‏.‏ قَالَتْ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ مَا عِنْدَنَا شَىْءٌ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَإِنِّي صَائِمٌ ‏"‏ ‏.‏ قَالَتْ فَخَرَجَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَأُهْدِيَتْ لَنَا هَدِيَّةٌ - أَوْ جَاءَنَا زَوْرٌ - قَالَتْ - فَلَمَّا رَجَعَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ أُهْدِيَتْ لَنَا هَدِيَّةٌ - أَوْ جَاءَنَا زَوْرٌ - وَقَدْ خَبَأْتُ لَكَ شَيْئًا ‏.‏ قَالَ ‏"‏ مَا هُوَ ‏"‏ ‏.‏ قُلْتُ حَيْسٌ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ هَاتِيهِ ‏"‏ ‏.‏ فَجِئْتُ بِهِ فَأَكَلَ ثُمَّ قَالَ ‏"‏ قَدْ كُنْتُ أَصْبَحْتُ صَائِمًا ‏"‏ ‏.‏ قَالَ طَلْحَةُ فَحَدَّثْتُ مُجَاهِدًا بِهَذَا الْحَدِيثِ فَقَالَ ذَاكَ بِمَنْزِلَةِ الرَّجُلِ يُخْرِجُ الصَّدَقَةَ مِنْ مَالِهِ فَإِنْ شَاءَ أَمْضَاهَا وَإِنْ شَاءَ أَمْسَكَهَا‏.‏
Rapporté ‌par ​Aïsha ‌(la ​mère des croyants) رضي الله عنها : Un jour, le Messager d’Allah ﷺ m’a dit : « Aïsha, as-tu quelque chose à manger ? » J’ai répondu : « Messager d’Allah, nous n’avons rien. » Il a alors dit : « Je jeûne. » Elle raconte : Le Messager d’Allah ﷺ est sorti, puis on nous a offert un cadeau, et des visiteurs sont venus chez nous. Quand le Messager d’Allah ﷺ est revenu, je lui ai dit : « Un cadeau nous a été offert (et une grande partie a été donnée aux visiteurs), mais j’ai gardé quelque chose pour toi. » Il a demandé : « Qu’est-ce que c’est ? » J’ai répondu : « C’est du hais (un mélange de dattes et de beurre clarifié). » Il a dit : « Apporte-le-moi. » Je le lui ai apporté, il en a mangé puis a dit : « Ce matin, j’étais en jeûne. » Talha a dit : J’ai raconté ce hadith à Mujahid et il a dit : « Ce jeûne volontaire est comme l’aumône : la personne peut la donner si elle veut, ou la garder si elle préfère. »
Sahih Mouslim #2714 Sahih
Sahih Mouslim : 190
Sahih
وَحَدَّثَنَا ​يَحْيَى ​بْنُ ​يَحْيَى، ​وَأَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ وَزُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ - وَاللَّفْظُ لِيَحْيَى - قَالَ يَحْيَى أَخْبَرَنَا وَقَالَ الآخَرَانِ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ عَمْرٍو، عَنْ سَعِيدِ بْنِ، جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لِلْمُتَلاَعِنَيْنِ ‏"‏ حِسَابُكُمَا عَلَى اللَّهِ أَحَدُكُمَا كَاذِبٌ لاَ سَبِيلَ لَكَ عَلَيْهَا ‏"‏ ‏.‏ قَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ مَالِي قَالَ ‏"‏ لاَ مَالَ لَكَ إِنْ كُنْتَ صَدَقْتَ عَلَيْهَا فَهْوَ بِمَا اسْتَحْلَلْتَ مِنْ فَرْجِهَا وَإِنْ كُنْتَ كَذَبْتَ عَلَيْهَا فَذَاكَ أَبْعَدُ لَكَ مِنْهَا ‏"‏ ‏.‏ قَالَ زُهَيْرٌ فِي رِوَايَتِهِ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ عَمْرٍو سَمِعَ سَعِيدَ بْنَ جُبَيْرٍ يَقُولُ سَمِعْتُ ابْنَ عُمَرَ يَقُولُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏.‏
Rapporté ​par ​Ibn ​‘Umar ​رضي الله عنهما : Le Messager d’Allah ﷺ a dit à ceux qui invoquaient la malédiction : « Votre affaire est entre les mains d’Allah. L’un de vous est forcément un menteur. Désormais, vous n’avez plus aucun droit sur cette femme. » L’homme demanda : « Ô Messager d’Allah, qu’en est-il de ma dot (que je lui ai donnée lors du mariage) ? » Il répondit : « Tu n’as aucun droit sur la dot. Si tu dis la vérité, la dot est la contrepartie du droit que tu avais sur elle. Et si tu as menti contre elle, elle t’est encore plus éloignée qu’elle-même. » Zuhair a dit dans son récit : Sufyan nous a rapporté d’après ‘Amr qu’il avait entendu Sa‘id ibn Jubair dire : « J’ai entendu Ibn ‘Umar رضي الله عنهما dire que le Messager d’Allah ﷺ avait dit cela. »
Sahih Mouslim #3748 Sahih
Sahih Mouslim : 191
Sahih
وَحَدَّثَنَا ​ابْنُ ‌رُمْحٍ، ‌أَخْبَرَنَا ​اللَّيْثُ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ نَافِعٍ، عَنْ عَبْدِ، اللَّهِ بْنِ عُمَرَ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ دَفَعَ إِلَى يَهُودِ خَيْبَرَ نَخْلَ خَيْبَرَ وَأَرْضَهَا عَلَى أَنْ يَعْتَمِلُوهَا مِنْ أَمْوَالِهِمْ وَلِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم شَطْرُ ثَمَرِهَا ‏.‏
Rapporté ​par ‌Abdullah ‌b. ​Umar رضي الله عنهما : Le Messager d’Allah ﷺ a rendu aux Juifs de Khaybar les palmiers-dattiers et les terres de Khaybar, à condition qu’ils les travaillent avec leurs propres moyens (semences, outils) et qu’ils donnent la moitié de la récolte au Messager d’Allah ﷺ
Sahih Mouslim #3966 Sahih
Sahih Mouslim : 192
Sahih
حَدَّثَنِي ‌أَبُو ‌الطَّاهِرِ، ​أَخْبَرَنَا ‌ابْنُ وَهْبٍ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، أَنَّ أَبَا الزُّبَيْرِ، أَخْبَرَهُ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ إِنْ بِعْتَ مِنْ أَخِيكَ ثَمَرًا ‏"‏‏.‏ ح. وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبَّادٍ، حَدَّثَنَا أَبُو ضَمْرَةَ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، أَنَّهُ سَمِعَ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ، يَقُولُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ لَوْ بِعْتَ مِنْ أَخِيكَ ثَمَرًا فَأَصَابَتْهُ جَائِحَةٌ فَلاَ يَحِلُّ لَكَ أَنْ تَأْخُذَ مِنْهُ شَيْئًا بِمَ تَأْخُذُ مَالَ أَخِيكَ بِغَيْرِ حَقٍّ ‏"‏‏.‏
Rapporté ‌par ‌Jabir ​b. ‌Abdullah رضي الله عنهما : Le Messager d’Allah ﷺ a dit : « Si tu vends des fruits à ton frère (et Jabir b. Abdullah a rapporté par une autre chaîne : Si vous vendez des fruits à votre frère) et qu’un malheur les frappe, il ne t’est pas permis de prendre quoi que ce soit de lui. Pourquoi prendrais-tu la richesse de ton frère sans raison valable ? »
Sahih Mouslim #3975 Sahih
Sahih Mouslim : 193
Sahih
حَدَّثَنَا ‌يَحْيَى ​بْنُ ‌أَيُّوبَ، ‌وَقُتَيْبَةُ، وَعَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ، قَالُوا حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ جَعْفَرٍ، عَنْ حُمَيْدٍ، عَنْ أَنَسٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم نَهَى عَنْ بَيْعِ ثَمَرِ النَّخْلِ حَتَّى تَزْهُوَ ‏.‏ فَقُلْنَا لأَنَسٍ مَا زَهْوُهَا قَالَ تَحْمَرُّ وَتَصْفَرُّ ‏.‏ أَرَأَيْتَكَ إِنْ مَنَعَ اللَّهُ الثَّمَرَةَ بِمَ تَسْتَحِلُّ مَالَ أَخِيكَ
Rapporté ‌par ​Anas ‌رضي ‌الله عنه : Le Messager d’Allah ﷺ a interdit la vente des fruits des palmiers-dattiers avant qu’ils ne soient mûrs. (Certains autres narrateurs dans la chaîne ont demandé :) « Que signifie “mûrs” ? » Il a répondu : « (C’est quand le fruit) devient rouge ou jaune. Ne voyez-vous pas que si Allah arrêtait la croissance des fruits, pourquoi la richesse de votre frère vous serait-elle permise ? »
Sahih Mouslim #3977 Sahih
Sahih Mouslim : 194
Sahih
حَدَّثَنِي ‌أَبُو ​الطَّاهِرِ، ‌أَخْبَرَنَا ​ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي مَالِكٌ، عَنْ حُمَيْدٍ الطَّوِيلِ، عَنْ أَنَسِ، بْنِ مَالِكٍ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم نَهَى عَنْ بَيْعِ الثَّمَرَةِ حَتَّى تُزْهِيَ قَالُوا وَمَا تُزْهِيَ قَالَ تَحْمَرُّ ‏.‏ فَقَالَ إِذَا مَنَعَ اللَّهُ الثَّمَرَةَ فَبِمَ تَسْتَحِلُّ مَالَ أَخِيكَ
Rapporté ‌par ​Anas ‌b. ​Malik رضي الله عنه : Le Messager d’Allah ﷺ a interdit la vente des fruits avant qu’ils ne soient mûrs. (Les compagnons d’Anas ont demandé :) « Que veut dire “mûrs” ? » Il a répondu : « Cela veut dire qu’ils deviennent rouges. » Il a ajouté : « Quand Allah empêche la croissance des fruits, pourquoi la richesse de votre frère deviendrait-elle permise pour vous ? »
Sahih Mouslim #3978 Sahih
Sahih Mouslim : 195
Sahih
حَدَّثَنِي ‌مُحَمَّدُ ​بْنُ ​عَبَّادٍ، ‌حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدٍ، عَنْ حُمَيْدٍ، عَنْ أَنَسٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ إِنْ لَمْ يُثْمِرْهَا اللَّهُ فَبِمَ يَسْتَحِلُّ أَحَدُكُمْ مَالَ أَخِيهِ ‏"‏ ‏.‏
Rapporté ‌par ​Anas ​رضي ‌الله عنه : Le Messager d’Allah ﷺ a dit : « Si Allah ne les fait pas mûrir, alors comment serait-il permis à l’un d’entre vous de prendre la richesse de son frère ? »
Sahih Mouslim #3979 Sahih
Sahih Mouslim : 196
Sahih
حَدَّثَنَا ​يَحْيَى ​بْنُ ‌يَحْيَى ‌التَّمِيمِيُّ، أَخْبَرَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عَامِرِ بْنِ سَعْدٍ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ عَادَنِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي حَجَّةِ الْوَدَاعِ مِنْ وَجَعٍ أَشْفَيْتُ مِنْهُ عَلَى الْمَوْتِ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ بَلَغَنِي مَا تَرَى مِنَ الْوَجَعِ وَأَنَا ذُو مَالٍ وَلاَ يَرِثُنِي إِلاَّ ابْنَةٌ لِي وَاحِدَةٌ أَفَأَتَصَدَّقُ بِثُلُثَىْ مَالِي قَالَ ‏"‏ لاَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ قُلْتُ أَفَأَتَصَدَّقُ بِشَطْرِهِ قَالَ ‏"‏ لاَ الثُّلُثُ وَالثُّلُثُ كَثِيرٌ إِنَّكَ أَنْ تَذَرَ وَرَثَتَكَ أَغْنِيَاءَ خَيْرٌ مِنْ أَنْ تَذَرَهُمْ عَالَةً يَتَكَفَّفُونَ النَّاسَ وَلَسْتَ تُنْفِقُ نَفَقَةً تَبْتَغِي بِهَا وَجْهَ اللَّهِ إِلاَّ أُجِرْتَ بِهَا حَتَّى اللُّقْمَةُ تَجْعَلُهَا فِي فِي امْرَأَتِكَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ أُخَلَّفُ بَعْدَ أَصْحَابِي قَالَ ‏"‏ إِنَّكَ لَنْ تُخَلَّفَ فَتَعْمَلَ عَمَلاً تَبْتَغِي بِهِ وَجْهَ اللَّهِ إِلاَّ ازْدَدْتَ بِهِ دَرَجَةً وَرِفْعَةً وَلَعَلَّكَ تُخَلَّفُ حَتَّى يُنْفَعَ بِكَ أَقْوَامٌ وَيُضَرَّ بِكَ آخَرُونَ اللَّهُمَّ أَمْضِ لأَصْحَابِي هِجْرَتَهُمْ وَلاَ تَرُدَّهُمْ عَلَى أَعْقَابِهِمْ لَكِنِ الْبَائِسُ سَعْدُ ابْنُ خَوْلَةَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ رَثَى لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِنْ أَنْ تُوُفِّيَ بِمَكَّةَ ‏.‏
Rapporté ​par ​Amir ‌b. ‌Sa'd, d’après son père (Sa'd b. Abi Waqqas) رضي الله عنه : Le Messager d’Allah ﷺ est venu me rendre visite pendant ma maladie qui m’a presque conduit à la mort, l’année du pèlerinage d’adieu. J’ai dit : « Ô Messager d’Allah, tu vois bien la douleur dont je souffre, et je possède des biens, mais je n’ai qu’une seule fille comme héritière. Puis-je donner deux tiers de mes biens en aumône ? » Il a répondu : « Non. » J’ai dit : « La moitié ? » Il a dit : « Non. » Il a ajouté : « Donne un tiers, et c’est suffisant. Laisser tes héritiers riches vaut mieux que de les laisser pauvres, demandant l’aide des gens. Tu ne dépenses jamais dans le but de plaire à Allah sans en être récompensé, même pour une bouchée que tu mets dans la bouche de ton épouse. » J’ai dit : « Ô Messager d’Allah, vais-je survivre à mes compagnons ? » Il a dit : « Si tu leur survis, fais alors des œuvres qui plaisent à Allah, tu en seras élevé en rang et en prestige. Il se peut que tu survives afin que des gens profitent de toi, et que d’autres soient affectés par toi. » Le Prophète ﷺ a aussi dit : « Ô Allah, accorde à mes compagnons la réussite de leur émigration et ne les fais pas revenir sur leurs pas. » Sa'd b. Khaula, cependant, a été malchanceux. Le Messager d’Allah ﷺ a été attristé pour lui car il est mort à La Mecque
Sahih Mouslim #4209 Sahih
Sahih Mouslim : 197
Sahih
حَدَّثَنَا ‌أَبُو ‌بَكْرِ ‌بْنُ ‌أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ نُمَيْرٍ، وَأَبُو مُعَاوِيَةَ عَنِ الأَعْمَشِ، ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ، حَدَّثَنَا أَبِي وَأَبُو مُعَاوِيَةَ قَالاَ حَدَّثَنَا الأَعْمَشُ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ، عَنْ مَسْرُوقٍ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ مَا تَرَكَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم دِينَارًا وَلاَ دِرْهَمًا وَلاَ شَاةً وَلاَ بَعِيرًا وَلاَ أَوْصَى بِشَىْءٍ ‏.‏
Rapporté ‌par ‌Aïsha ‌(la ‌mère des croyants) رضي الله عنها : Le Messager d’Allah ﷺ n’a laissé ni dinar, ni dirham (argent liquide), ni chèvres, ni chameaux. Et il n’a fait aucun testament concernant quoi que ce soit (de ses biens matériels, car il n’en possédait pas)
Sahih Mouslim #4229 Sahih
Sahih Mouslim : 198
Sahih
وَحَدَّثَنَا ‌عَمْرٌو ​النَّاقِدُ، ‌وَابْنُ ‌أَبِي عُمَرَ، كِلاَهُمَا عَنِ ابْنِ عُيَيْنَةَ، قَالَ ابْنُ أَبِي عُمَرَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ عَمْرٍو، عَنْ سَالِمِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ مَنْ أَعْتَقَ عَبْدًا بَيْنَهُ وَبَيْنَ آخَرَ قُوِّمَ عَلَيْهِ فِي مَالِهِ قِيمَةَ عَدْلٍ لاَ وَكْسَ وَلاَ شَطَطَ ثُمَّ عَتَقَ عَلَيْهِ فِي مَالِهِ إِنْ كَانَ مُوسِرًا ‏"‏ ‏.‏
Rapporté ‌par ​Salim ‌b. ‌'Abdullah d’après son père : Le Messager d’Allah ﷺ a dit : « Celui qui affranchit un esclave qu’il possède avec un autre, le prix total doit être évalué justement à partir de ses biens, ni plus ni moins, et l’esclave sera affranchi si le partenaire peut se permettre de renoncer à sa part. »
Sahih Mouslim #4329 Sahih
Sahih Mouslim : 199
Sahih
وَحَدَّثَنِي ​أَبُو ​الطَّاهِرِ، ‌وَهَارُونُ ‌بْنُ سَعِيدٍ الأَيْلِيُّ، وَأَحْمَدُ بْنُ عِيسَى، - وَاللَّفْظُ لِهَارُونَ وَأَحْمَدَ - قَالَ أَبُو الطَّاهِرِ أَخْبَرَنَا وَقَالَ الآخَرَانِ، حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي مَخْرَمَةُ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ يَسَارٍ، عَنْ عَمْرَةَ، أَنَّهَا سَمِعَتْ عَائِشَةَ، تُحَدِّثُ أَنَّهَا سَمِعَتْ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ "‏ لاَ تُقْطَعُ الْيَدُ إِلاَّ فِي رُبْعِ دِينَارٍ فَمَا فَوْقَهُ ‏"‏ ‏.‏
Rapporté ​par ​Aïsha ‌رضي ‌الله عنها : J’ai entendu le Messager d’Allah ﷺ dire : « La main (d’un voleur) ne doit être coupée que pour un quart de dinar et plus. »
Sahih Mouslim #4401 Sahih
Sahih Mouslim : 200
Sahih
حَدَّثَنِي ​عَلِيُّ ‌بْنُ ‌حُجْرٍ ‌السَّعْدِيُّ، حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُسْهِرٍ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ دَخَلَتْ هِنْدٌ بِنْتُ عُتْبَةَ امْرَأَةُ أَبِي سُفْيَانَ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ أَبَا سُفْيَانَ رَجُلٌ شَحِيحٌ لاَ يُعْطِينِي مِنَ النَّفَقَةِ مَا يَكْفِينِي وَيَكْفِي بَنِيَّ إِلاَّ مَا أَخَذْتُ مِنْ مَالِهِ بِغَيْرِ عِلْمِهِ ‏.‏ فَهَلْ عَلَىَّ فِي ذَلِكَ مِنْ جُنَاحٍ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ خُذِي مِنْ مَالِهِ بِالْمَعْرُوفِ مَا يَكْفِيكِ وَيَكْفِي بَنِيكِ ‏"‏ ‏.‏
Rapporté ​par ‌Aishah ‌(la ‌mère des croyants) رضي الله عنها : Hind, la fille de ‘Utba et épouse d’Abu Sufyan, est venue voir le Messager d’Allah ﷺ et a dit : « Abu Sufyan est avare. Il ne me donne pas assez pour moi et mes enfants, alors je prends de son argent sans qu’il le sache. Est-ce un péché pour moi ? » Le Messager d’Allah ﷺ a répondu : « Prends de ses biens ce qui est habituel et suffisant pour toi et tes enfants. »
Sahih Mouslim #4477 Sahih