Hadis Tentang Wealth
935 hadis sahih ditemui
Sahih Al-Bukhari : 1
Abdullah Bin Mas'ud
Sahih
حَدَّثَنَا الْحُمَيْدِيُّ، قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، قَالَ حَدَّثَنِي إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِي خَالِدٍ، عَلَى غَيْرِ مَا حَدَّثَنَاهُ الزُّهْرِيُّ، قَالَ سَمِعْتُ قَيْسَ بْنَ أَبِي حَازِمٍ، قَالَ سَمِعْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ مَسْعُودٍ، قَالَ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم
" لاَ حَسَدَ إِلاَّ فِي اثْنَتَيْنِ رَجُلٌ آتَاهُ اللَّهُ مَالاً فَسُلِّطَ عَلَى هَلَكَتِهِ فِي الْحَقِّ، وَرَجُلٌ آتَاهُ اللَّهُ الْحِكْمَةَ، فَهْوَ يَقْضِي بِهَا وَيُعَلِّمُهَا ".
Diriwayatkan oleh `Abdullah bin Mas`ud: Nabi (ﷺ) bersabda, "Janganlah kamu ingin menjadi seperti sesiapa pun kecuali dalam dua keadaan. (Yang pertama ialah) Seseorang yang telah dikurniakan Allah harta dan dia membelanjakannya dengan cara yang benar; (yang kedua ialah) seseorang yang telah dikurniakan Allah hikmah (Al-Quran) dan dia beramal dengannya dan mengajarkannya kepada orang lain." (Fath-al-Bari halaman 177 Jilid)
Sahih Al-Bukhari : 2
Abu Hurairah (RA)
Sahih
حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ، قَالَ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ مُحَمَّدٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَامَ رَجُلٌ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَسَأَلَهُ عَنِ الصَّلاَةِ فِي الثَّوْبِ الْوَاحِدِ فَقَالَ
" أَوَكُلُّكُمْ يَجِدُ ثَوْبَيْنِ ". ثُمَّ سَأَلَ رَجُلٌ عُمَرَ فَقَالَ إِذَا وَسَّعَ اللَّهُ فَأَوْسِعُوا، جَمَعَ رَجُلٌ عَلَيْهِ ثِيَابَهُ، صَلَّى رَجُلٌ فِي إِزَارٍ وَرِدَاءٍ، فِي إِزَارٍ وَقَمِيصٍ، فِي إِزَارٍ وَقَبَاءٍ، فِي سَرَاوِيلَ وَرِدَاءٍ، فِي سَرَاوِيلَ وَقَمِيصٍ، فِي سَرَاوِيلَ وَقَبَاءٍ، فِي تُبَّانٍ وَقَبَاءٍ، فِي تُبَّانٍ وَقَمِيصٍ ـ قَالَ وَأَحْسِبُهُ قَالَ ـ فِي تُبَّانٍ وَرِدَاءٍ.
Seorang lelaki berdiri dan bertanya kepada Nabi (ﷺ) tentang solat dengan hanya memakai satu pakaian. Nabi (ﷺ) berkata, "Adakah setiap seorang daripada kamu mempunyai dua pakaian?" Seorang lelaki menanyakan soalan yang serupa kepada `Umar dan dia menjawab, "Apabila
Allah menjadikan kamu lebih kaya, maka hendaklah kamu berpakaian dengan betul semasa solat. Jika tidak, seseorang
boleh solat dengan Izar dan Rida' (kain yang menutupi bahagian atas badan.) Izar dan baju, Izar dan Qaba', seluar dan Rida, seluar dan baju atau seluar dan Qaba', Tubban dan Qaba' atau
Tubban dan baju." (Perawi itu menambah, "Saya fikir dia juga mengatakan Tubban dan Rida.")
Sahih Al-Bukhari : 3
Abu Hurairah (RA)
Sahih
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ، قَالَ حَدَّثَنَا مُعْتَمِرٌ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ، عَنْ سُمَىٍّ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ جَاءَ الْفُقَرَاءُ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالُوا ذَهَبَ أَهْلُ الدُّثُورِ مِنَ الأَمْوَالِ بِالدَّرَجَاتِ الْعُلاَ وَالنَّعِيمِ الْمُقِيمِ، يُصَلُّونَ كَمَا نُصَلِّي، وَيَصُومُونَ كَمَا نَصُومُ، وَلَهُمْ فَضْلٌ مِنْ أَمْوَالٍ يَحُجُّونَ بِهَا، وَيَعْتَمِرُونَ، وَيُجَاهِدُونَ، وَيَتَصَدَّقُونَ قَالَ " أَلاَ أُحَدِّثُكُمْ بِأَمْرٍ إِنْ أَخَذْتُمْ بِهِ أَدْرَكْتُمْ مَنْ سَبَقَكُمْ وَلَمْ يُدْرِكْكُمْ أَحَدٌ بَعْدَكُمْ، وَكُنْتُمْ خَيْرَ مَنْ أَنْتُمْ بَيْنَ ظَهْرَانَيْهِ، إِلاَّ مَنْ عَمِلَ مِثْلَهُ تُسَبِّحُونَ وَتَحْمَدُونَ، وَتُكَبِّرُونَ خَلْفَ كُلِّ صَلاَةٍ ثَلاَثًا وَثَلاَثِينَ ". فَاخْتَلَفْنَا بَيْنَنَا فَقَالَ بَعْضُنَا نُسَبِّحُ ثَلاَثًا وَثَلاَثِينَ، وَنَحْمَدُ ثَلاَثًا وَثَلاَثِينَ، وَنُكَبِّرُ أَرْبَعًا وَثَلاَثِينَ. فَرَجَعْتُ إِلَيْهِ فَقَالَ " تَقُولُ سُبْحَانَ اللَّهِ، وَالْحَمْدُ لِلَّهِ، وَاللَّهُ أَكْبَرُ، حَتَّى يَكُونَ مِنْهُنَّ كُلِّهِنَّ ثَلاَثًا وَثَلاَثِينَ ".
Beberapa orang miskin datang kepada Nabi (ﷺ) dan berkata, "Orang kaya akan mendapat gred yang lebih tinggi dan akan menikmati kenikmatan yang kekal dan mereka solat dan berpuasa seperti kita. Mereka mempunyai lebih banyak wang untuk menunaikan Haji dan Umrah; berjuang dan berjihad di jalan Allah dan bersedekah." Nabi berkata, "Tidakkah aku beritahu kamu sesuatu yang jika kamu bertindak, kamu akan mengejar mereka yang telah mengatasi kamu? Tiada sesiapa yang akan mengatasi kamu dan kamu akan lebih baik daripada orang-orang di antara kamu kecuali mereka yang melakukan perkara yang sama. Ucapkan "Subhana l-lah", "Alhamdulillah" dan "Allahu Akbar" tiga puluh tiga kali setiap kali selepas setiap solat (wajib)." Kami berbeza pendapat dan sebahagian daripada kami berkata bahawa kami harus mengucapkan, "Subhan-al-lah" tiga puluh tiga kali dan "Alhamdulillah" tiga puluh tiga kali dan "Allahu Akbar" tiga puluh empat kali. Aku pergi kepada Nabi (ﷺ) lalu Baginda bersabda, "Ucapkanlah, "Subhanallah" dan "Al hamdu li llah" dan "Allahu Akbar" semuanya tiga puluh tiga kali."
Sahih Al-Bukhari : 4
Amr bin Taghlib (RA)
Sahih
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مَعْمَرٍ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو عَاصِمٍ، عَنْ جَرِيرِ بْنِ حَازِمٍ، قَالَ سَمِعْتُ الْحَسَنَ، يَقُولُ حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ تَغْلِبَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أُتِيَ بِمَالٍ أَوْ سَبْىٍ فَقَسَمَهُ، فَأَعْطَى رِجَالاً وَتَرَكَ رِجَالاً فَبَلَغَهُ أَنَّ الَّذِينَ تَرَكَ عَتَبُوا، فَحَمِدَ اللَّهَ ثُمَّ أَثْنَى عَلَيْهِ، ثُمَّ قَالَ
" أَمَّا بَعْدُ، فَوَاللَّهِ إِنِّي لأُعْطِي الرَّجُلَ، وَأَدَعُ الرَّجُلَ، وَالَّذِي أَدَعُ أَحَبُّ إِلَىَّ مِنَ الَّذِي أُعْطِي وَلَكِنْ أُعْطِي أَقْوَامًا لِمَا أَرَى فِي قُلُوبِهِمْ مِنَ الْجَزَعِ وَالْهَلَعِ، وَأَكِلُ أَقْوَامًا إِلَى مَا جَعَلَ اللَّهُ فِي قُلُوبِهِمْ مِنَ الْغِنَى وَالْخَيْرِ، فِيهِمْ عَمْرُو بْنُ تَغْلِبَ ". فَوَاللَّهِ مَا أُحِبُّ أَنَّ لِي بِكَلِمَةِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حُمْرَ النَّعَمِ. تَابَعَهُ يُونُسُ.
Sesuatu harta atau sesuatu telah dibawa kepada Rasulullah (ﷺ) lalu baginda membahagikannya. Baginda memberikannya kepada beberapa orang lelaki dan mengabaikan yang lain. Kemudian baginda mendapat berita bahawa baginda telah ditegur oleh orang-orang yang telah diabaikannya. Maka baginda memuliakan dan memuji Allah dan berkata, "Amma ba'du. Demi Allah, aku boleh memberi kepada seseorang dan mengabaikan yang lain, walaupun orang yang aku abaikan lebih aku cintai daripada orang yang aku berikan. Tetapi aku memberi kepada sesetengah orang kerana aku rasa mereka tidak mempunyai kesabaran dan ketenangan di hati mereka dan aku meninggalkan orang-orang yang sabar dan berpuas hati dengan kebaikan dan kekayaan yang telah Allah masukkan ke dalam hati mereka dan 'Amr bin Taghlib adalah salah seorang daripada mereka." 'Amr menambah, Demi Allah! Kata-kata Rasul Allah itu lebih aku cintai daripada unta merah yang terbaik.
Sahih Al-Bukhari : 5
Ibrahim (RA)
Sahih
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُقَاتِلٍ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ، أَخْبَرَنَا شُعْبَةُ، عَنْ سَعْدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ أَبِيهِ، إِبْرَاهِيمَ أَنَّ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ عَوْفٍ ـ رضى الله عنه ـ أُتِيَ بِطَعَامٍ وَكَانَ صَائِمًا فَقَالَ قُتِلَ مُصْعَبُ بْنُ عُمَيْرٍ وَهُوَ خَيْرٌ مِنِّي، كُفِّنَ فِي بُرْدَةٍ، إِنْ غُطِّيَ رَأْسُهُ بَدَتْ رِجْلاَهُ، وَإِنْ غُطِّيَ رِجْلاَهُ بَدَا رَأْسُهُ ـ وَأُرَاهُ قَالَ ـ وَقُتِلَ حَمْزَةُ وَهُوَ خَيْرٌ مِنِّي، ثُمَّ بُسِطَ لَنَا مِنَ الدُّنْيَا مَا بُسِطَ ـ أَوْ قَالَ أُعْطِينَا مِنَ الدُّنْيَا مَا أُعْطِينَا ـ وَقَدْ خَشِينَا أَنْ تَكُونَ حَسَنَاتُنَا عُجِّلَتْ لَنَا، ثُمَّ جَعَلَ يَبْكِي حَتَّى تَرَكَ الطَّعَامَ.
Pada suatu ketika, hidangan dibawa kepada `Abdur-Rahman bin `Auf dan dia sedang berpuasa. Dia berkata, "Mustab bin
`Umar syahid dan dia lebih baik daripadaku dan dikafankan dengan kain kafannya. Apabila kepalanya ditutupi dengannya, kakinya menjadi terdedah, dan apabila kakinya ditutupi, kepalanya juga tidak kelihatan. Hamzah syahid dan lebih baik daripadaku. Kini kekayaan dunia telah dikurniakan kepada kita (atau mengatakan perkara yang serupa). Tidak syak lagi, aku bimbang pahala amalanku mungkin telah diberikan lebih awal di dunia ini." Kemudian dia mula menangis dan meninggalkan makanannya.
Sahih Al-Bukhari : 6
Amir bin Sa'd bin Abi Waqqas (RA)
Sahih
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ، أَخْبَرَنَا مَالِكٌ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عَامِرِ بْنِ سَعْدِ بْنِ أَبِي وَقَّاصٍ، عَنْ أَبِيهِ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَعُودُنِي عَامَ حَجَّةِ الْوَدَاعِ مِنْ وَجَعٍ اشْتَدَّ بِي فَقُلْتُ إِنِّي قَدْ بَلَغَ بِي مِنَ الْوَجَعِ وَأَنَا ذُو مَالٍ، وَلاَ يَرِثُنِي إِلاَّ ابْنَةٌ، أَفَأَتَصَدَّقُ بِثُلُثَىْ مَالِي قَالَ " لاَ ". فَقُلْتُ بِالشَّطْرِ فَقَالَ " لاَ " ثُمَّ قَالَ " الثُّلُثُ وَالثُّلْثُ كَبِيرٌ ـ أَوْ كَثِيرٌ ـ إِنَّكَ أَنْ تَذَرَ وَرَثَتَكَ أَغْنِيَاءَ خَيْرٌ مِنْ أَنْ تَذَرَهُمْ عَالَةً يَتَكَفَّفُونَ النَّاسَ، وَإِنَّكَ لَنْ تُنْفِقَ نَفَقَةً تَبْتَغِي بِهَا وَجْهَ اللَّهِ إِلاَّ أُجِرْتَ بِهَا، حَتَّى مَا تَجْعَلُ فِي فِي امْرَأَتِكَ ". فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ، أُخَلَّفُ بَعْدَ أَصْحَابِي قَالَ " إِنَّكَ لَنْ تُخَلَّفَ فَتَعْمَلَ عَمَلاً صَالِحًا إِلاَّ ازْدَدْتَ بِهِ دَرَجَةً وَرِفْعَةً، ثُمَّ لَعَلَّكَ أَنْ تُخَلَّفَ حَتَّى يَنْتَفِعَ بِكَ أَقْوَامٌ وَيُضَرَّ بِكَ آخَرُونَ، اللَّهُمَّ أَمْضِ لأَصْحَابِي هِجْرَتَهُمْ، وَلاَ تَرُدَّهُمْ عَلَى أَعْقَابِهِمْ، لَكِنِ الْبَائِسُ سَعْدُ ابْنُ خَوْلَةَ، يَرْثِي لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنْ مَاتَ بِمَكَّةَ ".
Bahawa bapanya berkata, "Pada tahun Haji terakhir Nabi (ﷺ), saya jatuh sakit tenat dan Nabi (ﷺ) selalu melawat saya untuk bertanya tentang kesihatan saya. Saya memberitahunya, 'Saya berada di keadaan ini kerana sakit dan saya kaya dan tidak mempunyai pewaris kecuali seorang anak perempuan, (Dalam riwayat ini, nama 'Amir bin Sa`d disebut dan sebenarnya ia adalah satu kesilapan; perawinya ialah `Aisha binti Sa`d bin Abi Waqqas). Patutkah saya bersedekah dua pertiga daripada harta saya?' Dia berkata, 'Tidak.' Saya bertanya, 'Separuh?' Dia berkata, 'Tidak.' Kemudian dia menambah, 'Satu pertiga, dan satu pertiga pun sudah banyak. Lebih baik kamu meninggalkan pewaris kamu kaya daripada meninggalkan mereka miskin, meminta-minta kepada orang lain. Kamu akan mendapat pahala untuk apa sahaja yang kamu belanjakan kerana Allah, walaupun untuk apa yang kamu masukkan ke dalam mulut isterimu.' Aku berkata, 'Ya Rasulullah (ﷺ)! Adakah aku akan ditinggalkan sendirian setelah para sahabatku pergi?' Baginda menjawab, 'Jika engkau ditinggalkan, apa sahaja amal soleh yang akan engkau lakukan akan meningkatkan dan mengangkatmu tinggi. Dan mungkin engkau akan berumur panjang sehingga sebahagian orang akan mendapat manfaat daripadamu sementara yang lain akan dirugikan olehmu. Ya Allah! Selesaikan hijrah para sahabatku dan janganlah Engkau ubah mereka menjadi derhaka.' Tetapi Rasulullah (ﷺ) berasa kasihan kepada Sa`d bin Khaula yang malang kerana baginda meninggal dunia di Mekah."
(tetapi Sa`d bin Abi Waqqas hidup lama selepas Nabi (ﷺ)).
Sahih Al-Bukhari : 7
Ibnu Abbas (RA)
Sahih
حَدَّثَنَا أَبُو عَاصِمٍ الضَّحَّاكُ بْنُ مَخْلَدٍ، عَنْ زَكَرِيَّاءَ بْنِ إِسْحَاقَ، عَنْ يَحْيَى بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ صَيْفِيٍّ، عَنْ أَبِي مَعْبَدٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ـ رضى الله عنهما ـ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم بَعَثَ مُعَاذًا ـ رضى الله عنه ـ إِلَى الْيَمَنِ فَقَالَ
" ادْعُهُمْ إِلَى شَهَادَةِ أَنْ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ، وَأَنِّي رَسُولُ اللَّهِ، فَإِنْ هُمْ أَطَاعُوا لِذَلِكَ فَأَعْلِمْهُمْ أَنَّ اللَّهَ قَدِ افْتَرَضَ عَلَيْهِمْ خَمْسَ صَلَوَاتٍ فِي كُلِّ يَوْمٍ وَلَيْلَةٍ، فَإِنْ هُمْ أَطَاعُوا لِذَلِكَ فَأَعْلِمْهُمْ أَنَّ اللَّهَ افْتَرَضَ عَلَيْهِمْ صَدَقَةً فِي أَمْوَالِهِمْ، تُؤْخَذُ مِنْ أَغْنِيَائِهِمْ وَتُرَدُّ عَلَى فُقَرَائِهِمْ ".
Nabi (ﷺ) mengutus Mu`adz ke Yaman dan berkata, "Ajaklah manusia untuk bersaksi bahawa tiada yang berhak disembah melainkan Allah dan aku adalah Rasul Allah (ﷺ), dan jika mereka mentaatimu, maka ajarkan kepada mereka bahawa Allah telah mewajibkan mereka solat lima waktu setiap hari dan malam (dalam masa dua puluh empat jam), dan jika mereka mentaatimu, maka ajarkan kepada mereka bahawa Allah telah mewajibkan mereka membayar zakat daripada harta mereka dan ia hendaklah diambil daripada orang kaya di antara mereka dan diberikan kepada orang miskin."
Sahih Al-Bukhari : 8
Abu Hurairah (RA)
Sahih
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنَا هَاشِمُ بْنُ الْقَاسِمِ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ دِينَارٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ السَّمَّانِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " مَنْ آتَاهُ اللَّهُ مَالاً، فَلَمْ يُؤَدِّ زَكَاتَهُ مُثِّلَ لَهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ شُجَاعًا أَقْرَعَ، لَهُ زَبِيبَتَانِ، يُطَوَّقُهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ، ثُمَّ يَأْخُذُ بِلِهْزِمَتَيْهِ ـ يَعْنِي شِدْقَيْهِ ـ ثُمَّ يَقُولُ أَنَا مَالُكَ، أَنَا كَنْزُكَ " ثُمَّ تَلاَ {لاَ يَحْسِبَنَّ الَّذِينَ يَبْخَلُونَ} الآيَةَ.
Rasulullah (ﷺ) bersabda, "Sesiapa yang dijadikan kaya oleh Allah dan tidak membayar Zakat daripada hartanya, maka pada Hari Kiamat hartanya akan dijadikan seperti ular jantan berbisa yang botak dengan dua bintik hitam di atas matanya. Ular itu akan mengelilingi lehernya dan menggigit pipinya lalu berkata, 'Akulah hartamu, akulah hartamu.'" Kemudian Nabi (ﷺ) membaca ayat-ayat suci:-- 'Janganlah orang-orang yang menahan...' (hingga akhir ayat). (3.180).
Sahih Al-Bukhari : 9
al-Ahnaf bin Qais (RA)
Sahih
حَدَّثَنَا عَيَّاشٌ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الأَعْلَى، حَدَّثَنَا الْجُرَيْرِيُّ، عَنْ أَبِي الْعَلاَءِ، عَنِ الأَحْنَفِ بْنِ قَيْسٍ، قَالَ جَلَسْتُ. وَحَدَّثَنِي إِسْحَاقُ بْنُ مَنْصُورٍ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ، قَالَ حَدَّثَنِي أَبِي، حَدَّثَنَا الْجُرَيْرِيُّ، حَدَّثَنَا أَبُو الْعَلاَءِ بْنُ الشِّخِّيرِ، أَنَّ الأَحْنَفَ بْنَ قَيْسٍ، حَدَّثَهُمْ قَالَ جَلَسْتُ إِلَى مَلإٍ مِنْ قُرَيْشٍ، فَجَاءَ رَجُلٌ خَشِنُ الشَّعَرِ وَالثِّيَابِ وَالْهَيْئَةِ حَتَّى قَامَ عَلَيْهِمْ فَسَلَّمَ ثُمَّ قَالَ بَشِّرِ الْكَانِزِينَ بِرَضْفٍ يُحْمَى عَلَيْهِ فِي نَارِ جَهَنَّمَ، ثُمَّ يُوضَعُ عَلَى حَلَمَةِ ثَدْىِ أَحَدِهِمْ حَتَّى يَخْرُجَ مِنْ نُغْضِ كَتِفِهِ، وَيُوضَعُ عَلَى نُغْضِ كَتِفِهِ حَتَّى يَخْرُجَ مِنْ حَلَمَةِ ثَدْيِهِ يَتَزَلْزَلُ، ثُمَّ وَلَّى فَجَلَسَ إِلَى سَارِيَةٍ، وَتَبِعْتُهُ وَجَلَسْتُ إِلَيْهِ، وَأَنَا لاَ أَدْرِي مَنْ هُوَ فَقُلْتُ لَهُ لاَ أُرَى الْقَوْمَ إِلاَّ قَدْ كَرِهُوا الَّذِي قُلْتَ. قَالَ إِنَّهُمْ لاَ يَعْقِلُونَ شَيْئًا. قَالَ لِي خَلِيلِي ـ قَالَ قُلْتُ مَنْ خَلِيلُكَ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ـ " يَا أَبَا ذَرٍّ أَتُبْصِرُ أُحُدًا ". قَالَ فَنَظَرْتُ إِلَى الشَّمْسِ مَا بَقِيَ مِنَ النَّهَارِ وَأَنَا أُرَى أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُرْسِلُنِي فِي حَاجَةٍ لَهُ، قُلْتُ نَعَمْ. قَالَ " مَا أُحِبُّ أَنَّ لِي مِثْلَ أُحُدٍ ذَهَبًا أُنْفِقُهُ كُلَّهُ إِلاَّ ثَلاَثَةَ دَنَانِيرَ ". وَإِنَّ هَؤُلاَءِ لاَ يَعْقِلُونَ، إِنَّمَا يَجْمَعُونَ الدُّنْيَا. لاَ وَاللَّهِ لاَ أَسْأَلُهُمْ دُنْيَا، وَلاَ أَسْتَفْتِيهِمْ عَنْ دِينٍ حَتَّى أَلْقَى اللَّهَ.
Diriwayatkan oleh Al-Ahnaf bin Qais: Ketika aku sedang duduk bersama beberapa orang Quraisy, datanglah seorang lelaki yang berambut, berpakaian, dan berpenampilan sangat kasar lalu berdiri di hadapan kami, lalu memberi salam kepada kami dan berkata, "Beritahulah kepada orang-orang yang menyimpan harta, bahawa sebiji batu akan dipanaskan di neraka dan akan diletakkan di puting payudara mereka sehingga ia keluar dari tulang bahu mereka dan kemudian diletakkan di tulang bahu mereka sehingga ia keluar melalui puting payudara mereka, batu itu akan bergerak dan memukul." Setelah mengatakan itu, orang itu berundur dan duduk di sisi tiang, aku mengikutinya dan duduk di sebelahnya, dan aku tidak tahu siapa dia. Aku berkata kepadanya, "Aku rasa orang-orang tidak menyukai apa yang kamu katakan." Dia berkata, "Orang-orang ini tidak memahami apa-apa, walaupun kawanku memberitahuku." Aku bertanya, "Siapakah kawanmu?" Dia berkata, "Nabi (ﷺ) berkata (kepadaku), 'Wahai Abu Dzar! Adakah kamu melihat gunung Uhud?'" Dan setelah itu aku (Abu Dzar) mula memandang ke arah matahari untuk menilai berapa banyak yang tinggal pada hari itu kerana aku menyangka bahawa Rasulullah (ﷺ) ingin mengutus aku untuk melakukan sesuatu untuknya. Aku berkata, 'Ya!' Baginda berkata, 'Aku tidak suka mempunyai emas setanding gunung Uhud melainkan aku membelanjakan semuanya (di jalan Allah) kecuali tiga Dinar (paun). Orang-orang ini tidak memahami dan mengumpul kekayaan dunia. Tidak, demi Allah, aku tidak meminta manfaat duniawi daripada mereka dan aku juga tidak memerlukan nasihat agama mereka sehingga aku bertemu dengan Allah, Yang Maha Mulia, Yang Maha Agung.
Sahih Al-Bukhari : 10
al-Ahnaf bin Qais (RA)
Sahih
حَدَّثَنَا عَيَّاشٌ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الأَعْلَى، حَدَّثَنَا الْجُرَيْرِيُّ، عَنْ أَبِي الْعَلاَءِ، عَنِ الأَحْنَفِ بْنِ قَيْسٍ، قَالَ جَلَسْتُ. وَحَدَّثَنِي إِسْحَاقُ بْنُ مَنْصُورٍ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ، قَالَ حَدَّثَنِي أَبِي، حَدَّثَنَا الْجُرَيْرِيُّ، حَدَّثَنَا أَبُو الْعَلاَءِ بْنُ الشِّخِّيرِ، أَنَّ الأَحْنَفَ بْنَ قَيْسٍ، حَدَّثَهُمْ قَالَ جَلَسْتُ إِلَى مَلإٍ مِنْ قُرَيْشٍ، فَجَاءَ رَجُلٌ خَشِنُ الشَّعَرِ وَالثِّيَابِ وَالْهَيْئَةِ حَتَّى قَامَ عَلَيْهِمْ فَسَلَّمَ ثُمَّ قَالَ بَشِّرِ الْكَانِزِينَ بِرَضْفٍ يُحْمَى عَلَيْهِ فِي نَارِ جَهَنَّمَ، ثُمَّ يُوضَعُ عَلَى حَلَمَةِ ثَدْىِ أَحَدِهِمْ حَتَّى يَخْرُجَ مِنْ نُغْضِ كَتِفِهِ، وَيُوضَعُ عَلَى نُغْضِ كَتِفِهِ حَتَّى يَخْرُجَ مِنْ حَلَمَةِ ثَدْيِهِ يَتَزَلْزَلُ، ثُمَّ وَلَّى فَجَلَسَ إِلَى سَارِيَةٍ، وَتَبِعْتُهُ وَجَلَسْتُ إِلَيْهِ، وَأَنَا لاَ أَدْرِي مَنْ هُوَ فَقُلْتُ لَهُ لاَ أُرَى الْقَوْمَ إِلاَّ قَدْ كَرِهُوا الَّذِي قُلْتَ. قَالَ إِنَّهُمْ لاَ يَعْقِلُونَ شَيْئًا. قَالَ لِي خَلِيلِي ـ قَالَ قُلْتُ مَنْ خَلِيلُكَ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ـ " يَا أَبَا ذَرٍّ أَتُبْصِرُ أُحُدًا ". قَالَ فَنَظَرْتُ إِلَى الشَّمْسِ مَا بَقِيَ مِنَ النَّهَارِ وَأَنَا أُرَى أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُرْسِلُنِي فِي حَاجَةٍ لَهُ، قُلْتُ نَعَمْ. قَالَ " مَا أُحِبُّ أَنَّ لِي مِثْلَ أُحُدٍ ذَهَبًا أُنْفِقُهُ كُلَّهُ إِلاَّ ثَلاَثَةَ دَنَانِيرَ ". وَإِنَّ هَؤُلاَءِ لاَ يَعْقِلُونَ، إِنَّمَا يَجْمَعُونَ الدُّنْيَا. لاَ وَاللَّهِ لاَ أَسْأَلُهُمْ دُنْيَا، وَلاَ أَسْتَفْتِيهِمْ عَنْ دِينٍ حَتَّى أَلْقَى اللَّهَ.
Ketika aku sedang duduk bersama beberapa orang Quraisy, seorang lelaki yang berambut kasar, berpakaian, dan berpenampilan sangat baik datang dan berdiri di hadapan kami, memberi salam kepada kami dan berkata, "Beritahulah kepada mereka yang menyimpan harta, bahawa sebiji batu akan dipanaskan di neraka dan akan diletakkan di puting payudara mereka sehingga ia keluar dari tulang bahu mereka dan kemudian diletakkan di tulang bahu mereka sehingga ia keluar melalui puting payudara mereka. Batu itu akan bergerak dan memukul." Setelah berkata demikian, orang itu berundur dan duduk di sisi tiang. Aku mengikutinya dan duduk di sebelahnya, dan aku tidak tahu siapa dia. Aku berkata kepadanya, "Aku rasa orang ramai tidak menyukai apa yang kamu katakan." Dia berkata, "Orang-orang ini tidak faham apa-apa, walaupun kawanku memberitahuku." Aku bertanya, "Siapakah kawanmu?" Dia berkata, "Nabi (ﷺ) berkata (kepadaku), 'Wahai Abu Dzar! Adakah kamu melihat gunung Uhud?'" Dan setelah itu aku (Abu Dhar) mula memandang ke arah matahari untuk menilai berapa banyak yang tinggal pada hari itu kerana aku menyangka bahawa Rasulullah (ﷺ) ingin mengutus aku untuk melakukan sesuatu untuknya dan aku berkata, 'Ya!' Baginda berkata, 'Aku tidak suka mempunyai emas setanding gunung Uhud melainkan aku membelanjakan semuanya (di jalan Allah) kecuali tiga Dinar (paun). Orang-orang ini tidak memahami dan tidak mengumpul kekayaan dunia. Tidak, demi Allah, aku tidak meminta faedah duniawi daripada mereka dan aku juga tidak memerlukan nasihat agama mereka sehingga aku bertemu dengan Allah, Yang Maha Mulia, Yang Maha Agung.'
Sahih Al-Bukhari : 11
Ibn Mas'ud (RA)
Sahih
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنْ إِسْمَاعِيلَ، قَالَ حَدَّثَنِي قَيْسٌ، عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ سَمِعْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ
" لاَ حَسَدَ إِلاَّ فِي اثْنَتَيْنِ رَجُلٌ آتَاهُ اللَّهُ مَالاً فَسَلَّطَهُ عَلَى هَلَكَتِهِ فِي الْحَقِّ، وَرَجُلٌ آتَاهُ اللَّهُ حِكْمَةً فَهْوَ يَقْضِي بِهَا وَيُعَلِّمُهَا ".
Aku mendengar Nabi (ﷺ) bersabda, "Tidak ada iri hati kecuali kepada dua orang: orang yang dikurniakan harta oleh Allah lalu dia membelanjakannya dengan cara yang benar, dan orang yang dikurniakan Allah hikmah (iaitu ilmu agama) lalu dia memberikan keputusannya dengan sewajarnya dan mengajarkannya kepada orang lain."
Sahih Al-Bukhari : 12
Abu Hurairah (RA)
Sahih
حَدَّثَنَا أَبُو الْيَمَانِ، أَخْبَرَنَا شُعَيْبٌ، حَدَّثَنَا أَبُو الزِّنَادِ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم
" لاَ تَقُومُ السَّاعَةُ حَتَّى يَكْثُرَ فِيكُمُ الْمَالُ فَيَفِيضَ، حَتَّى يُهِمَّ رَبَّ الْمَالِ مَنْ يَقْبَلُ صَدَقَتَهُ، وَحَتَّى يَعْرِضَهُ فَيَقُولَ الَّذِي يَعْرِضُهُ عَلَيْهِ لاَ أَرَبَ لِي ".
Nabi (ﷺ) bersabda, "Hari Kiamat tidak akan berlaku sehingga harta kamu bertambah banyak sehingga seseorang akan berasa bimbang, kerana tiada seorang pun yang akan menerima zakatnya dan orang yang akan diberinya akan menjawab, 'Aku tidak memerlukannya.'"
Sahih Al-Bukhari : 13
Adi bin Hatim (RA)
Sahih
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا أَبُو عَاصِمٍ النَّبِيلُ، أَخْبَرَنَا سَعْدَانُ بْنُ بِشْرٍ، حَدَّثَنَا أَبُو مُجَاهِدٍ، حَدَّثَنَا مُحِلُّ بْنُ خَلِيفَةَ الطَّائِيُّ، قَالَ سَمِعْتُ عَدِيَّ بْنَ حَاتِمٍ ـ رضى الله عنه ـ يَقُولُ كُنْتُ عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَجَاءَهُ رَجُلاَنِ أَحَدُهُمَا يَشْكُو الْعَيْلَةَ، وَالآخَرُ يَشْكُو قَطْعَ السَّبِيلِ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم
" أَمَّا قَطْعُ السَّبِيلِ فَإِنَّهُ لاَ يَأْتِي عَلَيْكَ إِلاَّ قَلِيلٌ حَتَّى تَخْرُجَ الْعِيرُ إِلَى مَكَّةَ بِغَيْرِ خَفِيرٍ، وَأَمَّا الْعَيْلَةُ فَإِنَّ السَّاعَةَ لاَ تَقُومُ حَتَّى يَطُوفَ أَحَدُكُمْ بِصَدَقَتِهِ لاَ يَجِدُ مَنْ يَقْبَلُهَا مِنْهُ، ثُمَّ لَيَقِفَنَّ أَحَدُكُمْ بَيْنَ يَدَىِ اللَّهِ لَيْسَ بَيْنَهُ وَبَيْنَهُ حِجَابٌ وَلاَ تُرْجُمَانٌ يُتَرْجِمُ لَهُ، ثُمَّ لَيَقُولَنَّ لَهُ أَلَمْ أُوتِكَ مَالاً فَلَيَقُولَنَّ بَلَى. ثُمَّ لَيَقُولَنَّ أَلَمْ أُرْسِلْ إِلَيْكَ رَسُولاً فَلَيَقُولَنَّ بَلَى. فَيَنْظُرُ عَنْ يَمِينِهِ فَلاَ يَرَى إِلاَّ النَّارَ، ثُمَّ يَنْظُرُ عَنْ شِمَالِهِ فَلاَ يَرَى إِلاَّ النَّارَ، فَلْيَتَّقِيَنَّ أَحَدُكُمُ النَّارَ وَلَوْ بِشِقِّ تَمْرَةٍ، فَإِنْ لَمْ يَجِدْ فَبِكَلِمَةٍ طَيِّبَةٍ ".
Ketika aku sedang duduk bersama Rasulullah (ﷺ) (saw), dua orang datang kepadanya; salah seorang daripada mereka mengadu tentang kemiskinannya dan yang seorang lagi mengadu tentang banyaknya rompakan. Rasulullah (ﷺ) berkata, "Berkenaan dengan mencuri dan rompakan, akan tiba suatu masa nanti apabila sebuah kafilah akan pergi ke Mekah (dari Madinah) tanpa pengawal. Dan mengenai kemiskinan, Kiamat tidak akan berlaku sehingga salah seorang daripada kamu mengembara dengan sedekahnya dan tidak menemui sesiapa pun untuk menerimanya. Dan (tidak syak lagi) setiap seorang daripada kamu akan berdiri di hadapan Allah dan tidak akan ada tabir mahupun penterjemah antara dia dan Allah, dan Allah akan bertanya kepadanya, 'Bukankah Aku telah memberi kamu kekayaan?' Dia akan menjawab ya. Allah akan bertanya lagi, 'Bukankah Aku telah mengutus seorang utusan kepada kamu?' Dan sekali lagi orang itu akan menjawab ya. Kemudian dia akan melihat ke kanannya dan dia tidak akan melihat apa-apa selain Neraka, dan kemudian dia akan melihat ke kirinya dan tidak akan melihat apa-apa selain Neraka. Oleh itu, sesiapa (setiap seorang) daripada kamu hendaklah menyelamatkan dirinya daripada api walaupun dengan bersedekah separuh daripada sebiji kurma. Dan jika kamu tidak menemui sebiji kurma, maka (kamu boleh melakukannya dengan mengucapkan) perkataan yang baik (kepada saudara-saudara kamu). (Lihat Hadis No. 793 Jilid 4).
Sahih Al-Bukhari : 14
Abu Hurairah (RA)
Sahih
حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ، حَدَّثَنَا عُمَارَةُ بْنُ الْقَعْقَاعِ، حَدَّثَنَا أَبُو زُرْعَةَ، حَدَّثَنَا أَبُو هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ جَاءَ رَجُلٌ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَىُّ الصَّدَقَةِ أَعْظَمُ أَجْرًا قَالَ
" أَنْ تَصَدَّقَ وَأَنْتَ صَحِيحٌ شَحِيحٌ، تَخْشَى الْفَقْرَ وَتَأْمُلُ الْغِنَى، وَلاَ تُمْهِلُ حَتَّى إِذَا بَلَغَتِ الْحُلْقُومَ قُلْتَ لِفُلاَنٍ كَذَا، وَلِفُلاَنٍ كَذَا، وَقَدْ كَانَ لِفُلاَنٍ ".
Seorang lelaki datang kepada Nabi (ﷺ) lalu bertanya, "Ya Rasulullah (ﷺ)! Sedekah manakah yang paling utama ganjarannya?" Baginda menjawab, "Sedekah yang kamu amalkan ketika kamu sihat, kikir, takut akan kemiskinan, dan ingin menjadi kaya. Janganlah kamu menangguhkannya sehingga tiba saat kematian, lalu berkata, "Berilah sebanyak-banyaknya kepada si ini dan si ini, dan sebanyak-banyaknya kepada si ini dan si ini." Padahal ia telah menjadi milik si ini dan si ini (kerana sudah terlambat)."
Sahih Al-Bukhari : 15
Abu Hurairah (RA)
Sahih
حَدَّثَنَا أَبُو الْيَمَانِ، أَخْبَرَنَا شُعَيْبٌ، حَدَّثَنَا أَبُو الزِّنَادِ، عَنِ الأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ
" قَالَ رَجُلٌ لأَتَصَدَّقَنَّ بِصَدَقَةٍ. فَخَرَجَ بِصَدَقَتِهِ فَوَضَعَهَا فِي يَدِ سَارِقٍ فَأَصْبَحُوا يَتَحَدَّثُونَ تُصُدِّقَ عَلَى سَارِقٍ. فَقَالَ اللَّهُمَّ لَكَ الْحَمْدُ لأَتَصَدَّقَنَّ بِصَدَقَةٍ. فَخَرَجَ بِصَدَقَتِهِ فَوَضَعَهَا فِي يَدَىْ زَانِيَةٍ، فَأَصْبَحُوا يَتَحَدَّثُونَ تُصُدِّقَ اللَّيْلَةَ عَلَى زَانِيَةٍ. فَقَالَ اللَّهُمَّ لَكَ الْحَمْدُ عَلَى زَانِيَةٍ، لأَتَصَدَّقَنَّ بِصَدَقَةٍ. فَخَرَجَ بِصَدَقَتِهِ فَوَضَعَهَا فِي يَدَىْ غَنِيٍّ فَأَصْبَحُوا يَتَحَدَّثُونَ تُصُدِّقَ عَلَى غَنِيٍّ فَقَالَ اللَّهُمَّ لَكَ الْحَمْدُ، عَلَى سَارِقٍ وَعَلَى زَانِيَةٍ وَعَلَى غَنِيٍّ. فَأُتِيَ فَقِيلَ لَهُ أَمَّا صَدَقَتُكَ عَلَى سَارِقٍ فَلَعَلَّهُ أَنْ يَسْتَعِفَّ عَنْ سَرِقَتِهِ، وَأَمَّا الزَّانِيَةُ فَلَعَلَّهَا أَنْ تَسْتَعِفَّ عَنْ زِنَاهَا، وَأَمَّا الْغَنِيُّ فَلَعَلَّهُ يَعْتَبِرُ فَيُنْفِقُ مِمَّا أَعْطَاهُ اللَّهُ ".
Rasulullah (ﷺ) (saw) berkata, "Seorang lelaki berkata bahawa dia akan bersedekah. Dia keluar dengan barang sedekahnya dan tanpa sedar dia memberikannya kepada seorang pencuri. Keesokan paginya orang ramai berkata bahawa dia telah memberikan barang sedekahnya kepada seorang pencuri. (Setelah mendengar itu) dia berkata, "Ya Allah! Segala pujian adalah untuk-Mu. Aku akan bersedekah lagi." Lalu dia keluar lagi dengan sedekahnya dan (tanpa sedar) memberikannya kepada seorang wanita penzina. Keesokan paginya orang ramai berkata bahawa dia telah memberikan sedekahnya kepada seorang wanita penzina malam tadi. Lelaki itu berkata, "Ya Allah! Segala pujian adalah untuk-Mu. (Aku telah memberikan sedekahku) kepada seorang wanita penzina. Aku akan bersedekah lagi." Maka dia keluar lagi dengan sedekahnya dan (tanpa sedar) memberikannya kepada seorang orang kaya. (Orang ramai) keesokan paginya berkata bahawa dia telah memberikan sedekahnya kepada seorang orang kaya. Dia berkata, "Ya Allah! Segala pujian adalah untuk-Mu." (Aku telah memberi sedekah) kepada seorang pencuri, kepada seorang wanita penzina dan kepada seorang lelaki kaya." Kemudian seseorang datang
dan berkata kepadanya, "Sedekah yang engkau berikan kepada pencuri itu, mungkin membuatnya menjauhi mencuri, dan
yang diberikan kepada wanita penzina itu mungkin membuatnya menjauhi persetubuhan haram (zina), dan
yang diberikan kepada orang kaya itu mungkin membuatnya mengambil pengajaran daripadanya dan membelanjakan hartanya yang telah
diberikan Allah kepadanya, di jalan Allah."
Sahih Al-Bukhari : 16
Abu Hurairah (RA)
Sahih
حَدَّثَنَا عَبْدَانُ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ، عَنْ يُونُسَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، قَالَ أَخْبَرَنِي سَعِيدُ بْنُ الْمُسَيَّبِ، أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ
" خَيْرُ الصَّدَقَةِ مَا كَانَ عَنْ ظَهْرِ غِنًى، وَابْدَأْ بِمَنْ تَعُولُ ".
Nabi (saw) bersabda, "Sedekah yang paling baik ialah sedekah yang diamalkan oleh orang kaya. Dan mulakan memberi dahulu kepada tanggunganmu."
Sahih Al-Bukhari : 17
Hakim bin Hizam (RA)
Sahih
حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا وُهَيْبٌ، حَدَّثَنَا هِشَامٌ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ حَكِيمِ بْنِ حِزَامٍ ـ رضى الله عنه ـ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ " الْيَدُ الْعُلْيَا خَيْرٌ مِنَ الْيَدِ السُّفْلَى، وَابْدَأْ بِمَنْ تَعُولُ، وَخَيْرُ الصَّدَقَةِ عَنْ ظَهْرِ غِنًى، وَمَنْ يَسْتَعْفِفْ يُعِفَّهُ اللَّهُ، وَمَنْ يَسْتَغْنِ يُغْنِهِ اللَّهُ ". وَعَنْ وُهَيْبٍ، قَالَ أَخْبَرَنَا هِشَامٌ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ بِهَذَا.
Diriwayatkan oleh Hakim bin Hizam: Nabi (ﷺ) bersabda, "Tangan di atas adalah lebih baik daripada tangan di bawah (iaitu orang yang bersedekah adalah lebih baik daripada orang yang mengambilnya). Seseorang hendaklah mula memberi terlebih dahulu kepada tanggungannya. Dan sebaik-baik sedekah ialah apa yang diberikan oleh orang kaya (daripada wang yang tinggal selepas perbelanjaannya). Dan sesiapa yang tidak meminta bantuan kewangan kepada orang lain, Allah akan memberinya dan menyelamatkannya daripada meminta bantuan kepada orang lain, Allah akan menjadikannya berdikari."
Sahih Al-Bukhari : 18
Hakim bin Hizam (RA)
Sahih
حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا وُهَيْبٌ، حَدَّثَنَا هِشَامٌ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ حَكِيمِ بْنِ حِزَامٍ ـ رضى الله عنه ـ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ
" الْيَدُ الْعُلْيَا خَيْرٌ مِنَ الْيَدِ السُّفْلَى، وَابْدَأْ بِمَنْ تَعُولُ، وَخَيْرُ الصَّدَقَةِ عَنْ ظَهْرِ غِنًى، وَمَنْ يَسْتَعْفِفْ يُعِفَّهُ اللَّهُ، وَمَنْ يَسْتَغْنِ يُغْنِهِ اللَّهُ ". وَعَنْ وُهَيْبٍ، قَالَ أَخْبَرَنَا هِشَامٌ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ بِهَذَا.
Nabi (ﷺ) bersabda, "Tangan di atas adalah lebih baik daripada tangan di bawah (iaitu orang yang bersedekah adalah lebih baik daripada orang yang mengambilnya). Seseorang hendaklah mula memberi terlebih dahulu kepada tanggungannya. Dan sebaik-baik sedekah ialah apa yang diberikan oleh orang kaya (daripada wang yang tinggal selepas perbelanjaannya). Dan sesiapa yang tidak meminta bantuan kewangan kepada orang lain, Allah akan memberinya dan menyelamatkannya daripada meminta bantuan kepada orang lain, Allah akan menjadikannya berdikari."
Sahih Al-Bukhari : 19
Abu Said Al Khudri (RA)
Sahih
حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ فَضَالَةَ، حَدَّثَنَا هِشَامٌ، عَنْ يَحْيَى، عَنْ هِلاَلِ بْنِ أَبِي مَيْمُونَةَ، حَدَّثَنَا عَطَاءُ بْنُ يَسَارٍ، أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا سَعِيدٍ الْخُدْرِيَّ ـ رضى الله عنه ـ يُحَدِّثُ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم جَلَسَ ذَاتَ يَوْمٍ عَلَى الْمِنْبَرِ وَجَلَسْنَا حَوْلَهُ فَقَالَ " إِنِّي مِمَّا أَخَافُ عَلَيْكُمْ مِنْ بَعْدِي مَا يُفْتَحُ عَلَيْكُمْ مِنْ زَهْرَةِ الدُّنْيَا وَزِينَتِهَا ". فَقَالَ رَجُلٌ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَوَيَأْتِي الْخَيْرُ بِالشَّرِّ فَسَكَتَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَقِيلَ لَهُ مَا شَأْنُكَ تُكَلِّمُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم وَلاَ يُكَلِّمُكَ فَرَأَيْنَا أَنَّهُ يُنْزَلُ عَلَيْهِ. قَالَ ـ فَمَسَحَ عَنْهُ الرُّحَضَاءَ فَقَالَ " أَيْنَ السَّائِلُ " وَكَأَنَّهُ حَمِدَهُ. فَقَالَ " إِنَّهُ لاَ يَأْتِي الْخَيْرُ بِالشَّرِّ، وَإِنَّ مِمَّا يُنْبِتُ الرَّبِيعُ يَقْتُلُ أَوْ يُلِمُّ إِلاَّ آكِلَةَ الْخَضْرَاءِ، أَكَلَتْ حَتَّى إِذَا امْتَدَّتْ خَاصِرَتَاهَا اسْتَقْبَلَتْ عَيْنَ الشَّمْسِ، فَثَلَطَتْ وَبَالَتْ وَرَتَعَتْ، وَإِنَّ هَذَا الْمَالَ خَضِرَةٌ حُلْوَةٌ، فَنِعْمَ صَاحِبُ الْمُسْلِمِ مَا أَعْطَى مِنْهُ الْمِسْكِينَ وَالْيَتِيمَ وَابْنَ السَّبِيلِ ـ أَوْ كَمَا قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ـ وَإِنَّهُ مَنْ يَأْخُذُهُ بِغَيْرِ حَقِّهِ كَالَّذِي يَأْكُلُ وَلاَ يَشْبَعُ، وَيَكُونُ شَهِيدًا عَلَيْهِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ ".
Suatu ketika Nabi (ﷺ) duduk di atas mimbar dan kami duduk di sekelilingnya. Kemudian baginda berkata, "Perkara yang paling aku takuti demi kamu (mengenai apa yang akan menimpa kamu selepasku) ialah keseronokan dan kemegahan dunia dan keindahannya yang akan didedahkan kepada kamu." Seseorang berkata, "Ya Rasulullah (ﷺ)! Bolehkah kebaikan melahirkan kejahatan?" Nabi (ﷺ) terdiam seketika. Dikatakan kepada orang itu, "Apa yang salah dengan kamu? Kamu sedang bercakap dengan Nabi (ﷺ) sedangkan baginda tidak bercakap dengan kamu." Kemudian kami perasan bahawa baginda sedang mendapat ilham daripada Tuhan. Kemudian Nabi (ﷺ) mengelap peluhnya dan berkata, "Di manakah orang yang bertanya itu?" Nampaknya Nabi (ﷺ) menyukai soalannya. Kemudian baginda berkata, "Kebaikan tidak pernah menghasilkan kejahatan. Sesungguhnya ia seperti apa yang tumbuh di tebing sungai yang sama ada membunuh atau membuat haiwan sakit, kecuali jika seekor haiwan memakan Khadira (sejenis sayur) sehingga kenyang lalu menghadap matahari, lalu membuang air besar dan kencing serta meragut semula. Tidak syak lagi kekayaan ini manis dan menghijau. Berbahagialah kekayaan seorang Muslim yang mana ia berikan kepada orang miskin, anak yatim dan musafir yang memerlukan. (Atau Nabi SAW bersabda yang serupa dengannya). Tidak syak lagi, sesiapa yang mengambilnya secara haram akan seperti orang yang makan tetapi tidak pernah kenyang, dan kekayaannya akan menjadi saksi terhadapnya pada Hari Kiamat."
Sahih Al-Bukhari : 20
Abu Hurairah (RA)
Sahih
حَدَّثَنَا أَبُو الْيَمَانِ، أَخْبَرَنَا شُعَيْبٌ، حَدَّثَنَا أَبُو الزِّنَادِ، عَنِ الأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ أَمَرَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِالصَّدَقَةِ فَقِيلَ مَنَعَ ابْنُ جَمِيلٍ وَخَالِدُ بْنُ الْوَلِيدِ وَعَبَّاسُ بْنُ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ. فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم
" مَا يَنْقِمُ ابْنُ جَمِيلٍ إِلاَّ أَنَّهُ كَانَ فَقِيرًا فَأَغْنَاهُ اللَّهُ وَرَسُولُهُ، وَأَمَّا خَالِدٌ فَإِنَّكُمْ تَظْلِمُونَ خَالِدًا، قَدِ احْتَبَسَ أَدْرَاعَهُ وَأَعْتُدَهُ فِي سَبِيلِ اللَّهِ، وَأَمَّا الْعَبَّاسُ بْنُ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ فَعَمُّ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَهْىَ عَلَيْهِ صَدَقَةٌ وَمِثْلُهَا مَعَهَا ". تَابَعَهُ ابْنُ أَبِي الزِّنَادِ عَنْ أَبِيهِ. وَقَالَ ابْنُ إِسْحَاقَ عَنْ أَبِي الزِّنَادِ هِيَ عَلَيْهِ وَمِثْلُهَا مَعَهَا. وَقَالَ ابْنُ جُرَيْجٍ حُدِّثْتُ عَنِ الأَعْرَجِ بِمِثْلِهِ.
Rasulullah (ﷺ) (saw) memerintahkan (seorang) untuk memungut Zakat, dan orang itu kembali dan memberitahunya bahawa Ibn Jamil, Khalid bin Al-Walid, dan `Abbas bin `Abdul Muttalib telah enggan membayar Zakat." Nabi berkata, "Apakah yang menyebabkan Ibn Jamil enggan membayar Zakat sedangkan dia seorang miskin, dan telah dijadikan kaya oleh Allah dan Rasul-Nya? Tetapi kamu tidak adil dalam meminta Zakat daripada Khalid kerana dia menyimpan `perisainya untuk jalan Allah (untuk Jihad). Adapun `Abbas bin `Abdul Muttalib, dia adalah bapa saudara Rasul Allah (saw) dan zakat adalah wajib ke atasnya dan dia harus membayarnya dua kali ganda."