मुसनद अहमद — हदीस #५२५१८

हदीस #५२५१८
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، قَالَ سَمِعْتُ أَبَا جَمْرَةَ الضُّبَعِيَّ، يُحَدِّثُ عَنْ جُوَيْرِيَةَ بْنِ قُدَامَةَ، قَالَ حَجَجْتُ فَأَتَيْتُ الْمَدِينَةَ الْعَامَ الَّذِي أُصِيبَ فِيهِ عُمَرُ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ فَخَطَبَ فَقَالَ إِنِّي رَأَيْتُ كَأَنَّ دِيكًا أَحْمَرَ نَقَرَنِي نَقْرَةً أَوْ نَقْرَتَيْنِ شُعْبَةُ الشَّاكُّ فَكَانَ مِنْ أَمْرِهِ أَنَّهُ طُعِنَ فَأُذِنَ لِلنَّاسِ عَلَيْهِ فَكَانَ أَوَّلَ مَنْ دَخَلَ عَلَيْهِ أَصْحَابُ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ثُمَّ أَهْلُ الْمَدِينَةِ ثُمَّ أَهْلُ الشَّامِ ثُمَّ أُذِنَ لِأَهْلِ الْعِرَاقِ فَدَخَلْتُ فِيمَنْ دَخَلَ قَالَ فَكَانَ كُلَّمَا دَخَلَ عَلَيْهِ قَوْمٌ أَثْنَوْا عَلَيْهِ وَبَكَوْا قَالَ فَلَمَّا دَخَلْنَا عَلَيْهِ قَالَ وَقَدْ عَصَبَ بَطْنَهُ بِعِمَامَةٍ سَوْدَاءَ وَالدَّمُ يَسِيلُ قَالَ فَقُلْنَا أَوْصِنَا قَالَ وَمَا سَأَلَهُ الْوَصِيَّةَ أَحَدٌ غَيْرُنَا فَقَالَ عَلَيْكُمْ بِكِتَابِ اللَّهِ فَإِنَّكُمْ لَنْ تَضِلُّوا مَا اتَّبَعْتُمُوهُ فَقُلْنَا أَوْصِنَا فَقَالَ أُوصِيكُمْ بِالْمُهَاجِرِينَ فَإِنَّ النَّاسَ سَيَكْثُرُونَ وَيَقِلُّونَ وَأُوصِيكُمْ بِالْأَنْصَارِ فَإِنَّهُمْ شَعْبُ الْإِسْلَامِ الَّذِي لَجِئَ إِلَيْهِ وَأُوصِيكُمْ بِالْأَعْرَابِ فَإِنَّهُمْ أَصْلُكُمْ وَمَادَّتُكُمْ وَأُوصِيكُمْ بِأَهْلِ ذِمَّتِكُمْ فَإِنَّهُمْ عَهْدُ نَبِيِّكُمْ وَرِزْقُ عِيَالِكُمْ قُومُوا عَنِّي قَالَ فَمَا زَادَنَا عَلَى هَؤُلَاءِ الْكَلِمَاتِ قَالَ مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ قَالَ شُعْبَةُ ثُمَّ سَأَلْتُهُ بَعْدَ ذَلِكَ فَقَالَ فِي الْأَعْرَابِ وَأُوصِيكُمْ بِالْأَعْرَابِ فَإِنَّهُمْ إِخْوَانُكُمْ وَعَدُوُّ عَدُوِّكُمْ حَدَّثَنَا حَجَّاجٌ أَنْبَأَنَا شُعْبَةُ سَمِعْتُ أَبَا جَمْرَةَ الضُّبَعِيَّ يُحَدِّثُ عَنْ جُوَيْرِيَةَ بْنِ قُدَامَةَ قَالَ حَجَجْتُ فَأَتَيْتُ الْمَدِينَةَ الْعَامَ الَّذِي أُصِيبَ فِيهِ عُمَرُ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ فَخَطَبَ فَقَالَ إِنِّي رَأَيْتُ كَأَنَّ دِيكًا أَحْمَرَ نَقَرَنِي نَقْرَةً أَوْ نَقْرَتَيْنِ شُعْبَةُ الشَّاكُّ قَالَ فَمَا لَبِثَ إِلَّا جُمُعَةً حَتَّى طُعِنَ فَذَكَرَ مِثْلَهُ إِلَّا أَنَّهُ قَالَ وَأُوصِيكُمْ بِأَهْلِ ذِمَّتِكُمْ فَإِنَّهُمْ ذِمَّةُ نَبِيِّكُمْ قَالَ شُعْبَةُ ثُمَّ سَأَلْتُهُ بَعْدَ ذَلِكَ فَقَالَ فِي الْأَعْرَابِ وَأُوصِيكُمْ بِالْأَعْرَابِ فَإِنَّهُمْ إِخْوَانُكُمْ وَعَدُوُّ عَدُوِّكُمْ‏.‏
मुहम्मद इब्न जाफर ने हमें बताया, शुबा ने हमें सुनाया, उन्होंने कहा: मैंने अबू जमरत अल-धाबी को जुवैरियाह इब्न कुदामा के अधिकार पर सुनाते हुए सुना, उन्होंने कहा: मैंने हज किया, इसलिए मैं मदीना आया वह वर्ष है जिसमें उमर, भगवान उस पर प्रसन्न हो, घायल हो गया था। फिर उन्होंने भाषण देते हुए कहा, ''मैंने देखा जैसे एक बार या किसी लाल मुर्गे ने मुझे चोंच मारी हो शुबाह अल-शक पर दो बार हमला किया गया था, और यह उसके मामले का हिस्सा था कि उसे चाकू मारा गया था, इसलिए लोगों को उस पर हमला करने की अनुमति दी गई थी, और वह पैगंबर के साथियों में प्रवेश करने वाला पहला व्यक्ति था, भगवान उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति प्रदान करे। फिर उन्होंने मदीना के लोगों का अभिवादन किया, फिर लेवंत के लोगों का, फिर इराक के लोगों को अनुमति दी गई, इसलिए मैं प्रवेश करने वालों के बीच में प्रवेश कर गया। उन्होंने कहा, जब भी वह प्रवेश करते थे तो ऐसा ही होता था। उन्होंने कहा, कुछ लोगों ने उनकी प्रशंसा की और उनके लिए रोये। उन्होंने कहा, जब हम उसके पास पहुंचे तो उसने अपना पेट काली पगड़ी से बांध रखा था और खून बह रहा था। उन्होंने कहा, तो हमने कहा उन्होंने कहा, "होसन्ना," और हमारे अलावा किसी ने उनसे वसीयत नहीं मांगी। उन्होंने कहा, "भगवान की किताब का पालन करें, क्योंकि जब तक आप इसका पालन करेंगे तब तक आप कभी भटकेंगे नहीं।" तो हमने कहा, "होसन्ना।" तो उन्होंने कहा, "मैं तुम्हें प्रवासियों के साथ व्यवहार करने की सलाह देता हूं, क्योंकि लोग बढ़ेंगे और घटेंगे। और मैं तुम्हें अंसार के साथ व्यवहार करने की सलाह देता हूं, क्योंकि वे इस्लाम के लोग हैं जिनकी उसने शरण ली है।" और मैं आपको बेडौंस के साथ व्यवहार करने की सलाह देता हूं, क्योंकि वे आपकी उत्पत्ति और आपकी भौतिक उत्पत्ति हैं, और मैं आपको सलाह देता हूं कि आप अपने लोगों के साथ सुरक्षा का व्यवहार करें, क्योंकि वे आपके पैगंबर की वाचा और आपके बच्चों का भरण-पोषण हैं। मेरी ओर से उठो. उसने कहा। हमने इन शब्दों में कुछ नहीं जोड़ा. मुहम्मद बिन जाफ़र ने कहा। शुबा ने कहा। उसके बाद मैंने उससे पूछा तो उसने बेडौंस के बारे में बताया। और मैं तुम्हें बदूइनों से सावधान रहने की सलाह देता हूं, क्योंकि वे तुम्हारे भाई और तुम्हारे शत्रु के शत्रु हैं। हज्जाज ने हमें बताया, शुबा ने हमें बताया, मैंने अबू जमराह अल-धाबी को बोलते हुए सुना। जुवेरियाह इब्न कुदामा के अधिकार पर, उन्होंने कहा: मैंने हज किया और उस वर्ष मदीना आया जिसमें उमर, भगवान उस पर प्रसन्न हो, घायल हो गया था। उन्होंने कहा, इसलिए उन्होंने एक भाषण दिया और कहा, "मैंने देखा कि यह ऐसा था जैसे एक लाल मुर्गे ने मुझे एक या दो चोंच मारे। शुबाह अल-शक ने कहा: यह केवल एक शुक्रवार था जब उसे चाकू मारा गया था, और उसने ऐसा कुछ उल्लेख किया था, सिवाय इसके कि वह उन्होंने कहा, "और मैं तुम्हें अपने लोगों के साथ व्यवहार करने की सलाह देता हूं, क्योंकि वे तुम्हारे पैगंबर की सुरक्षा हैं।" शुबा ने कहा। फिर मैंने उसके बाद उससे पूछा, और उसने कहा, "बद्दुओं के विषय में, और मैं तुम्हें सलाह देता हूं।" बेडौइन के साथ, वे आपके भाई और आपके दुश्मन के दुश्मन हैं।
वर्णनकर्ता
जुवैरिया बिन कुदामा (आरए)
स्रोत
मुसनद अहमद # २/३६२
श्रेणी
अध्याय २: अध्याय २
पिछली हदीस सभी हदीस देखें अगली हदीस
विषय: #Mother

संबंधित हदीस

इस किताब से और