मुसनद अहमद — हदीस #५२५१९
हदीस #५२५१९
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا كَهْمَسٌ، عَنِ ابْنِ بُرَيْدَةَ، وَيَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، حَدَّثَنَا كَهْمَسٌ، عَنِ ابْنِ بُرَيْدَةَ، عَنْ يَحْيَى بْنِ يَعْمَرَ، سَمِعَ ابْنَ عُمَرَ، قَالَ حَدَّثَنِي عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ، رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ بَيْنَمَا نَحْنُ ذَاتَ يَوْمٍ عِنْدَ نَبِيِّ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذْ طَلَعَ عَلَيْنَا رَجُلٌ شَدِيدُ بَيَاضِ الثِّيَابِ شَدِيدُ سَوَادِ الشَّعَرِ لَا يُرَى قَالَ يَزِيدُ لَا نَرَى عَلَيْهِ أَثَرَ السَّفَرِ وَلَا يَعْرِفُهُ مِنَّا أَحَدٌ حَتَّى جَلَسَ إِلَى نَبِيِّ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَأَسْنَدَ رُكْبَتَيْهِ إِلَى رُكْبَتَيْهِ وَوَضَعَ كَفَّيْهِ عَلَى فَخِذَيْهِ ثُمَّ قَالَ يَا مُحَمَّدُ أَخْبِرْنِي عَنْ الْإِسْلَامِ مَا الْإِسْلَامُ فَقَالَ الْإِسْلَامُ أَنْ تَشْهَدَ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ وَأَنَّ مُحَمَّدًا رَسُولُ اللَّهِ وَتُقِيمَ الصَّلَاةَ وَتُؤْتِيَ الزَّكَاةَ وَتَصُومَ رَمَضَانَ وَتَحُجَّ الْبَيْتَ إِنْ اسْتَطَعْتَ إِلَيْهِ سَبِيلًا قَالَ صَدَقْتَ قَالَ فَعَجِبْنَا لَهُ يَسْأَلُهُ وَيُصَدِّقُهُ قَالَ ثُمَّ قَالَ أَخْبِرْنِي عَنْ الْإِيمَانِ قَالَ الْإِيمَانُ أَنْ تُؤْمِنَ بِاللَّهِ وَمَلَائِكَتِهِ وَكُتُبِهِ وَرُسُلِهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ وَالْقَدَرِ كُلِّهِ خَيْرِهِ وَشَرِّهِ قَالَ صَدَقْتَ قَالَ فَأَخْبِرْنِي عَنْ الْإِحْسَانِ مَا الْإِحْسَانُ قَالَ يَزِيدُ أَنْ تَعْبُدَ اللَّهَ كَأَنَّكَ تَرَاهُ فَإِنْ لَمْ تَكُنْ تَرَاهُ فَإِنَّهُ يَرَاكَ قَالَ فَأَخْبِرْنِي عَنْ السَّاعَةِ قَالَ مَا الْمَسْئُولُ عَنْهَا بِأَعْلَمَ بِهَا مِنْ السَّائِلِ قَالَ فَأَخْبِرْنِي عَنْ أَمَارَاتِهَا قَالَ أَنْ تَلِدَ الْأَمَةُ رَبَّتَهَا وَأَنْ تَرَى الْحُفَاةَ الْعُرَاةَ رِعَاءَ الشَّاءِ يَتَطَاوَلُونَ فِي الْبِنَاءِ قَالَ ثُمَّ انْطَلَقَ قَالَ فَلَبِثَ مَلِيًّا قَالَ يَزِيدُ ثَلَاثًا فَقَالَ لِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَا عُمَرُ أَتَدْرِي مَنْ السَّائِلُ قَالَ قُلْتُ اللَّهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ قَالَ فَإِنَّهُ جِبْرِيلُ أَتَاكُمْ يُعَلِّمُكُمْ دِينَكُمْ
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يَزِيدَ حَدَّثَنَا كَهْمَسٌ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بُرَيْدَةَ عَنْ يَحْيَى بْنِ يَعْمَرَ سَمِعَ ابْنَ عُمَرَ قَالَ حَدَّثَنَا عُمَرُ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ كُنَّا جُلُوسًا عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَذَكَرَ الْحَدِيثَ إِلَّا أَنَّهُ قَالَ وَلَا يُرَى عَلَيْهِ أَثَرُ السَّفَرِ وَقَالَ قَالَ عُمَرُ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ فَلَبِثْتُ ثَلَاثًا فَقَالَ لِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَا عُمَرُ.
मुहम्मद इब्न जाफर ने इब्न बुराइदा के अधिकार पर, और यज़ीद इब्न हारून ने हमें कानाफूसी में, इब्न बुराइदा के अधिकार पर, याह्या इब्न यमर के अधिकार पर, फुसफुसाते हुए हमें सुनाया, इब्न उमर ने सुना, उन्होंने कहा, उमर इब्न अल-खत्ताब, भगवान उनसे प्रसन्न हो सकते हैं, उन्होंने मुझे बताया, उन्होंने कहा, एक दिन, जब हम भगवान के पैगंबर के साथ थे, भगवान उन्हें आशीर्वाद दे और उसे शांति प्रदान करें भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें, तभी एक आदमी हमारे सामने आया, जिसके कपड़े इतने सफेद थे और जिसके बाल इतने काले थे कि वह दिखाई नहीं देता था। यज़ीद ने कहा, "हम उस पर यात्रा का प्रभाव नहीं देखते हैं, और वह इसे हमसे नहीं पहचानता है।" उहुद जब तक भगवान के पैगंबर के बगल में नहीं बैठा, भगवान उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति दे, और उसने अपने घुटनों को अपने घुटनों पर टिका दिया और अपनी हथेलियों को रख दिया फिर उसने अपनी जाँघों पर कहा, "हे मुहम्मद, मुझे इस्लाम के बारे में बताओ।" इस्लाम क्या है? उन्होंने कहा, "इस्लाम यह है कि आप गवाही दें कि अल्लाह के अलावा कोई भगवान नहीं है, और मुहम्मद ईश्वर के दूत हैं, और प्रार्थना करें, और ज़कात दें, और रमज़ान के उपवास करें, और यदि आप वहां पहुंचने में सक्षम हैं तो सदन में हज करें। उन्होंने कहा, "आपने सच कहा है।" उसने कहा हम उसके सवाल पूछने और उस पर विश्वास करने से आश्चर्यचकित थे। फिर उसने कहा, "मुझे विश्वास के बारे में बताओ।" उन्होंने कहा, "विश्वास यह है कि आप ईश्वर, उसके स्वर्गदूतों और उसकी किताबों पर विश्वास करते हैं।" और उसके दूत, और अंतिम दिन, और पूर्वनियति यह सब है, अच्छा और बुरा। उन्होंने कहा, "आपने सच कहा है।" उन्होंने कहा, "फिर मुझे एहसान के बारे में बताओ। एहसान क्या है?" यज़ीद ने कहा, तुम इबादत करो भगवान के द्वारा, यह ऐसा है मानो आप उसे देखते हैं, लेकिन यदि आप उसे नहीं देखते हैं, तो वह आपको देखता है। उन्होंने कहा, "फिर मुझे उस घड़ी के बारे में बताओ।" उन्होंने कहा, ''जो भी इसके लिए ज़िम्मेदार है, वह इसके बारे में सवाल पूछने वाले से ज़्यादा जानता है.'' उन्होंने कहा, "तो मुझे इसके संकेतों के बारे में बताओ।" उन्होंने कहा, "कि दासी अपनी मालकिन को जन्म देगी, और तुम नंगे पांव, नग्न चरवाहों को निर्माण में प्रतिस्पर्धा करते हुए देखोगे।" उन्होंने कहा, "फिर वह चला गया।" उन्होंने काफी देर तक इंतजार किया. उन्होंने कहा, "यज़ीद तीन और।" तब ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, मुझसे कहा, "हे उमर, क्या आप जानते हैं कि प्रश्नकर्ता कौन है?" उन्होंने कहा, "मैंने कहा, भगवान।" और उसका रसूल सबसे अच्छा जानता है। उन्होंने कहा, "यह गेब्रियल है जो आपको अपना धर्म सिखाने के लिए आपके पास आया था। अब्दुल्ला बिन यज़ीद ने हमें बताया। उसने हमें फुसफुसाते हुए बताया याह्या बिन यमर के अधिकार पर अब्दुल्ला बिन बुरैदा ने इब्न उमर को यह कहते हुए सुना: उमर, भगवान उससे प्रसन्न हो सकते हैं, हमें बताया, उन्होंने कहा: हम भगवान के दूत के साथ बैठे थे, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें। उन्होंने, ईश्वर की शांति और आशीर्वाद उन पर हो, हदीस का उल्लेख किया, सिवाय इसके कि उन्होंने कहा, "और उन पर यात्रा के कोई निशान नहीं देखे गए," और उन्होंने कहा, "उमर, ईश्वर उनसे प्रसन्न हों, कहा," इसलिए मैं रुक गया तीन बार, और भगवान के दूत, भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें, मुझसे कहा, हे उमर।
वर्णनकर्ता
अब्दुल्लाह इब्न उमर (र.अ.)
स्रोत
मुसनद अहमद # २/३६७
श्रेणी
अध्याय २: अध्याय २
विषय:
#Mother