मुसनद अहमद — हदीस #५२५२२

हदीस #५२५२२
حَدَّثَنَا بَهْزٌ، أَخْبَرَنَا مَهْدِيُّ بْنُ مَيْمُونٍ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي يَعْقُوبَ، عَنِ الْحَسَنِ بْنِ سَعْدٍ، مَوْلَى حَسَنِ بْنِ عَلِيٍّ عَنْ رَبَاحٍ، قَالَ زَوَّجَنِي أَهْلِي أَمَةً لَهُمْ رُومِيَّةً فَوَقَعْتُ عَلَيْهَا فَوَلَدَتْ لِي غُلَامًا أَسْوَدَ مِثْلِي فَسَمَّيْتُهُ عَبْدَ اللَّهِ ثُمَّ وَقَعْتُ عَلَيْهَا فَوَلَدَتْ لِي غُلَامًا أَسْوَدَ مِثْلِي فَسَمَّيْتُهُ عُبَيْدَ اللَّهِ ثُمَّ طَبِنَ لَهَا غُلَامٌ لِأَهْلِي رُومِيٌّ يُقَالُ لَهُ يُوحَنَّسُ فَرَاطَنَهَا بِلِسَانِهِ قَالَ فَوَلَدَتْ غُلَامًا كَأَنَّهُ وَزَغَةٌ مِنْ الْوَزَغَاتِ فَقُلْتُ لَهَا مَا هَذَا قَالَتْ هُوَ لِيُوحَنَّسَ قَالَ فَرُفِعْنَا إِلَى أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ عُثْمَانَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ مَهْدِيٌّ أَحْسَبُهُ قَالَ سَأَلَهُمَا فَاعْتَرَفَا فَقَالَ أَتَرْضَيَانِ أَنْ أَقْضِيَ بَيْنَكُمَا بِقَضَاءِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ فَإِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَضَى أَنَّ الْوَلَدَ لِلْفِرَاشِ وَلِلْعَاهِرِ الْحَجَرَ قَالَ مَهْدِيٌّ وَأَحْسَبُهُ قَالَ جَلَدَهَا وَجَلَدَهُ وَكَانَا مَمْلُوكَيْنِ [حَدَّثَنَا عَبْداللَّه] حَدَّثَنَا شَيْبَانُ أَبُو مُحَمَّدٍ حَدَّثَنَا مَهْدِيُّ بْنُ مَيْمُونٍ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي يَعْقُوبَ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ سَعْدٍ عَنْ رَبَاحٍ فَذَكَرَ الْحَدِيثَ قَالَ فَرَفَعْتُهُمَا إِلَى أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ عُثْمَانَ بْنِ عَفَّانَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ فَقَالَ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَضَى أَنَّ الْوَلَدَ لِلْفِرَاشِ فَذَكَرَ مِثْلَهُ‏.‏
बहज़ ने हमें बताया, महदी बिन मैमुन ने हमें बताया, मुहम्मद बिन अब्दुल्ला बिन अबी याकूब ने हमें बताया, हसन बिन अली के नौकर अल-हसन बिन साद के अधिकार पर, रबाह के अधिकार पर, ने कहा: मेरे परिवार ने मेरी शादी उनके एक रोमन गुलाम से की, इसलिए मुझे उससे प्यार हो गया और उसने मेरे जैसा एक काला लड़का पैदा किया, इसलिए मैंने उसका नाम अब्दुल्ला रखा। फिर मुझे उससे प्यार हो गया और उसने मेरे जैसा एक काला लड़का पैदा किया, इसलिए मैंने उसका नाम उबैद अल्लाह रखा। फिर उससे मेरे परिवार में एक लड़के का जन्म हुआ, एक रोमन नाम योहानेस था। तो उसने अपनी जीभ से फुसफुसाकर उससे कहा, "उसने एक लड़के को जन्म दिया जो छिपकली जैसा दिखता था। तो मैंने उससे कहा, 'यह क्या है?' उसने कहा, 'यह जॉन का है।' उसने कहा, 'तो हमें ले जाया गया वफ़ादार ओथमान के कमांडर, भगवान उससे प्रसन्न हों, महदी ने कहा, "मुझे लगता है कि वह है।" उन्होंने कहा, "उसने उनसे पूछा, और उन्होंने कबूल कर लिया।" उन्होंने कहा, "क्या आप सहमत हैं कि मुझे आपके बीच अंतिम निर्णय करना चाहिए?" ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा, "भगवान के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने फैसला किया कि बच्चे को बिस्तर पर जाना चाहिए।" और वेश्या के लिए पत्थर. महदी ने कहा, और मुझे लगता है कि उसने कहा: उसने उसे कोड़े मारे और उसने उसे कोड़े मारे, और वे दोनों गुलाम थे। [अब्दुल्ला ने हमें बताया] शायबान अबू मुहम्मद ने हमें बताया। महदी बिन मैमून ने हमें बताया, मुहम्मद बिन अब्दुल्ला बिन अबी याक़ूब ने हमें बताया, अल-हसन बिन साद के अधिकार पर, रबाह के अधिकार पर, इसलिए उन्होंने हदीस का उल्लेख किया। उसने कहा इसलिए मैंने उन्हें वफ़ादारों के कमांडर ओथमान बिन अफ्फान के सामने पेश किया, भगवान उनसे प्रसन्न हो सकते हैं, और उन्होंने कहा कि भगवान के दूत, भगवान की प्रार्थना और शांति उन पर हो, उन्होंने फैसला किया कि लड़का बिस्तर के लिए है, और उन्होंने कुछ इस तरह का उल्लेख किया
वर्णनकर्ता
अलहसन बिन साद (आरए)
स्रोत
मुसनद अहमद # ४/४१६
श्रेणी
अध्याय ४: अध्याय ४
पिछली हदीस सभी हदीस देखें अगली हदीस
विषय: #Mother #Marriage

संबंधित हदीस

इस किताब से और