बाल
अध्यायों पर वापस
०१
मुवत्ता मालिक # ५१/१७३०
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ نَافِعٍ، عَنْ أَبِيهِ، نَافِعٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَمَرَ بِإِحْفَاءِ الشَّوَارِبِ وَإِعْفَاءِ اللِّحَى .
उन्होंने मुझे मलिक के अधिकार पर, अबू बक्र इब्न नफ़ी के अधिकार पर, अपने पिता नफ़ी के अधिकार पर अब्दुल्ला इब्न उमर के अधिकार पर बताया, कि ईश्वर के दूत, ईश्वर की प्रार्थना और शांति उन पर हो, ने आदेश दिया कि मूंछें और बढ़ती दाढ़ी...
०२
मुवत्ता मालिक # ५१/१७३१
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ حُمَيْدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ، أَنَّهُ سَمِعَ مُعَاوِيَةَ بْنَ أَبِي سُفْيَانَ، عَامَ حَجَّ وَهُوَ عَلَى الْمِنْبَرِ وَتَنَاوَلَ قُصَّةً مِنْ شَعَرٍ كَانَتْ فِي يَدِ حَرَسِيٍّ يَقُولُ يَا أَهْلَ الْمَدِينَةِ أَيْنَ عُلَمَاؤُكُمْ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَنْهَى عَنْ مِثْلِ هَذِهِ وَيَقُولُ " إِنَّمَا هَلَكَتْ بَنُو إِسْرَائِيلَ حِينَ اتَّخَذَ هَذِهِ نِسَاؤُهُمْ " .
उन्होंने मलिक के अधिकार पर, इब्न शिहाब के अधिकार पर, हुमैद इब्न अब्द अल-रहमान इब्न औफ के अधिकार पर मुझे बताया कि उन्होंने हज के वर्ष में मुआविया इब्न अबी सुफियान को सुना था जब वह मंच पर थे, उन्होंने कविता का एक टुकड़ा उठाया जो एक गार्ड के हाथ में था और कहा, "हे मदीना के लोगों, आपके विद्वान कहां हैं? मैंने ईश्वर के दूत को सुना, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दे और उन्हें आशीर्वाद दे। शांति।" उसने ऐसी बातों से मना किया और कहा, "इस्राएल के बच्चे केवल तभी नष्ट हो गए जब उन्होंने अपनी पत्नियाँ ले लीं।"
०३
मुवत्ता मालिक # ५१/१७३२
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، عَنْ زِيَادِ بْنِ سَعْدٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، أَنَّهُ سَمِعَهُ يَقُولُ سَدَلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم نَاصِيَتَهُ مَا شَاءَ اللَّهُ ثُمَّ فَرَقَ بَعْدَ ذَلِكَ . قَالَ مَالِكٌ لَيْسَ عَلَى الرَّجُلِ يَنْظُرُ إِلَى شَعَرِ امْرَأَةِ ابْنِهِ أَوْ شَعَرِ أُمِّ امْرَأَتِهِ بَأْسٌ .
उसने मुझे मलिक के अधिकार पर, ज़ियाद बिन साद के अधिकार पर, इब्न शिहाब के अधिकार पर बताया, कि उसने उसे यह कहते हुए सुना कि ईश्वर के दूत, ईश्वर उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें, ईश्वर की इच्छा के अनुसार अपने माथे को नीचे कर दिया, और उसके बाद वे अलग हो गए। मलिक ने कहा, "अगर कोई आदमी अपने बेटे की पत्नी के बाल या अपनी पत्नी की मां के बाल देखता है तो इसमें कुछ भी गलत नहीं है।"
०४
मुवत्ता मालिक # ५१/१७३३
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، عَنْ نَافِعٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، أَنَّهُ كَانَ يَكْرَهُ الإِخْصَاءَ وَيَقُولُ فِيهِ تَمَامُ الْخَلْقِ .
उन्होंने मलिक के अधिकार पर, नफी के अधिकार पर, अब्दुल्ला इब्न उमर के अधिकार पर मुझे बताया कि उन्हें बधियाकरण से नफरत है और उनका मानना है कि सृष्टि इसमें परिपूर्ण है।
०५
मुवत्ता मालिक # ५१/१७३४
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، عَنْ صَفْوَانَ بْنِ سُلَيْمٍ، أَنَّهُ بَلَغَهُ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ " أَنَا وَكَافِلُ الْيَتِيمِ لَهُ أَوْ لِغَيْرِهِ فِي الْجَنَّةِ كَهَاتَيْنِ إِذَا اتَّقَى " . وَأَشَارَ بِإِصْبُعَيْهِ الْوُسْطَى وَالَّتِي تَلِي الإِبْهَامَ .
उन्होंने मलिक के अधिकार पर, सफवान बिन सुलेयम के अधिकार पर मुझे बताया कि उन्होंने सुना है कि पैगंबर, भगवान की प्रार्थना और शांति उस पर हो, ने कहा: "मैं और वह जो स्वर्ग में एक अनाथ की देखभाल करता है, उसके लिए या किसी और के लिए, इन दोनों के समान है, अगर वह पवित्र है।" और उसने अपनी बीच की दो उंगलियों और अंगूठे के पास वाली एक उंगली से इशारा किया।
०६
मुवत्ता मालिक # ५१/१७३५
حَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، أَنَّ أَبَا قَتَادَةَ الأَنْصَارِيَّ، قَالَ لِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِنَّ لِي جُمَّةً أَفَأُرَجِّلُهَا فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " نَعَمْ وَأَكْرِمْهَا " فَكَانَ أَبُو قَتَادَةَ رُبَّمَا دَهَنَهَا فِي الْيَوْمِ مَرَّتَيْنِ لِمَا قَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " وَأَكْرِمْهَا " .
उन्होंने मलिक के अधिकार पर, याह्या बिन सईद के अधिकार पर मुझे बताया कि अबू क़तादा अल-अंसारी ने ईश्वर के दूत से कहा, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, "मेरे पास एक समूह है जिसे मुझे स्थानांतरित करना चाहिए।" उन्होंने कहा, ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा, "हां, और उनका सम्मान करें।" जैसा कि ईश्वर के दूत ने उससे कहा था, अबू क़तादा ने दिन में दो बार उसका अभिषेक किया होगा। भगवान, भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें, "और उसका सम्मान करें।"
०७
मुवत्ता मालिक # ५१/१७३६
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، أَنَّ عَطَاءَ بْنَ يَسَارٍ، أَخْبَرَهُ قَالَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي الْمَسْجِدِ فَدَخَلَ رَجُلٌ ثَائِرَ الرَّأْسِ وَاللِّحْيَةِ فَأَشَارَ إِلَيْهِ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِيَدِهِ أَنِ اخْرُجْ كَأَنَّهُ يَعْنِي إِصْلاَحَ شَعَرِ رَأْسِهِ وَلِحْيَتِهِ فَفَعَلَ الرَّجُلُ ثُمَّ رَجَعَ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " أَلَيْسَ هَذَا خَيْرًا مِنْ أَنْ يَأْتِيَ أَحَدُكُمْ ثَائِرَ الرَّأْسِ كَأَنَّهُ شَيْطَانٌ " .
उन्होंने मलिक के अधिकार पर, ज़ैद इब्न असलम के अधिकार पर मुझे बताया कि अता इब्न यासर ने उनसे कहा था: भगवान के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, मस्जिद में थे, और एक आदमी ने प्रवेश किया। उसका सिर और दाढ़ी अस्त-व्यस्त थी, इसलिए ईश्वर के दूत, ईश्वर उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें, उसे अपने हाथ से बाहर जाने का इशारा किया जैसे कि वह अपने बालों को सीधा करना चाहता हो। और उसकी दाढ़ी, तो उस आदमी ने ऐसा ही किया, फिर वह वापस आया, और भगवान के दूत, भगवान उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति दे, कहा, "क्या यह आप में से एक से बेहतर नहीं है जो सिरदर्द के साथ आ रहा था जैसे कि वह शैतान था?" “.
०८
मुवत्ता मालिक # ५१/१७३७
حَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ التَّيْمِيُّ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، أَنَّ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ الأَسْوَدِ بْنِ عَبْدِ يَغُوثَ، قَالَ وَكَانَ جَلِيسًا لَهُمْ وَكَانَ أَبْيَضَ اللِّحْيَةِ وَالرَّأْسِ - قَالَ - فَغَدَا عَلَيْهِمْ ذَاتَ يَوْمٍ وَقَدْ حَمَّرَهُمَا - قَالَ - فَقَالَ لَهُ الْقَوْمُ هَذَا أَحْسَنُ فَقَالَ إِنَّ أُمِّي عَائِشَةَ زَوْجَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَرْسَلَتْ إِلَىَّ الْبَارِحَةَ جَارِيَتَهَا نُخَيْلَةَ فَأَقْسَمَتْ عَلَىَّ لأَصْبُغَنَّ وَأَخْبَرَتْنِي أَنَّ أَبَا بَكْرٍ الصِّدِّيقَ كَانَ يَصْبُغُ . قَالَ يَحْيَى سَمِعْتُ مَالِكًا يَقُولُ فِي صَبْغِ الشَّعَرِ بِالسَّوَادِ لَمْ أَسْمَعْ فِي ذَلِكَ شَيْئًا مَعْلُومًا وَغَيْرُ ذَلِكَ مِنَ الصِّبْغِ أَحَبُّ إِلَىَّ . قَالَ وَتَرْكُ الصَّبْغِ كُلِّهِ وَاسِعٌ إِنْ شَاءَ اللَّهُ لَيْسَ عَلَى النَّاسِ فِيهِ ضِيقٌ . قَالَ وَسَمِعْتُ مَالِكًا يَقُولُ فِي هَذَا الْحَدِيثِ بَيَانُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لَمْ يَصْبُغْ وَلَوْ صَبَغَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لأَرْسَلَتْ بِذَلِكَ عَائِشَةُ إِلَى عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الأَسْوَدِ .
उन्होंने मुझे मलिक के अधिकार पर, याह्या बिन सईद के अधिकार पर बताया, उन्होंने कहा: मुहम्मद बिन इब्राहिम अल-तैमी ने मुझे अबू सलाम बिन अब्दुल रहमान के अधिकार पर सूचित किया, कि अब्द अल-रहमान इब्न अल-असवद इब्न अब्द यागौथ, उन्होंने कहा, और वह उनके साथ बैठे थे, और उनके पास एक सफेद दाढ़ी और सिर था - उन्होंने कहा - इसलिए उन्होंने सुबह में उनमें प्रवेश किया। एक दिन और उसने उन्हें भून लिया - उसने कहा - और लोगों ने उससे कहा, "यह बेहतर है," और उसने कहा, "कल, मेरी माँ आयशा, पैगंबर की पत्नी, भगवान उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति दे, उसने अपनी नौकरानी को मेरे पास भेजा।" नखैला ने कसम खाई कि मैं उसके बालों को रंग दूंगी और उसने मुझे बताया कि अबू बक्र अल-सिद्दीक रंगाई करता था। याह्या ने कहा: मैंने मलिक को यह कहते हुए सुना बालों को काला करना: मैंने इसके बारे में कुछ भी ज्ञात नहीं सुना है, लेकिन रंगाई के अलावा कुछ भी मुझे अधिक प्रिय है। भगवान के द्वारा, लोगों के लिए कोई कठिनाई नहीं है। उन्होंने कहा, "और मैंने मलिक को इस हदीस में यह कहते सुना, एक स्पष्टीकरण कि ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने ऐसा नहीं किया।" यदि ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, ने अपने बाल रंगे होते, तो आयशा ने वह संदेश अब्द अल-रहमान इब्न अल-असवद को भेजा होता।
०९
मुवत्ता मालिक # ५१/१७३८
حَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، قَالَ بَلَغَنِي أَنَّ خَالِدَ بْنَ الْوَلِيدِ، قَالَ لِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِنِّي أُرَوَّعُ فِي مَنَامِي . فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " قُلْ أَعُوذُ بِكَلِمَاتِ اللَّهِ التَّامَّةِ مِنْ غَضَبِهِ وَعِقَابِهِ وَشَرِّ عِبَادِهِ وَمِنْ هَمَزَاتِ الشَّيَاطِينِ وَأَنْ يَحْضُرُونِ " .
उन्होंने मुझे मलिक के अधिकार पर, याह्या बिन सईद के अधिकार पर बताया, उन्होंने कहा, मुझे बताया गया कि खालिद बिन अल-वालिद ने ईश्वर के दूत से कहा, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, "मैं अपने सपनों में अद्भुत महसूस कर रहा हूं।" उन्होंने कहा: ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा, "कहो, मैं ईश्वर के क्रोध और दंड से और उनके सेवकों की बुराई से और उनके प्रलोभनों से उनके सही शब्दों की शरण लेता हूं।" शैतान और वे आते हैं।”
१०
मुवत्ता मालिक # ५१/१७३९
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، أَنَّهُ قَالَ أُسْرِيَ بِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَرَأَى عِفْرِيتًا مِنَ الْجِنِّ يَطْلُبُهُ بِشُعْلَةٍ مِنْ نَارٍ كُلَّمَا الْتَفَتَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم رَآهُ فَقَالَ لَهُ جِبْرِيلُ أَفَلاَ أُعَلِّمُكَ كَلِمَاتٍ تَقُولُهُنَّ إِذَا قُلْتَهُنَّ طَفِئَتْ شُعْلَتُهُ وَخَرَّ لِفِيهِ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " بَلَى " فَقَالَ جِبْرِيلُ فَقُلْ أَعُوذُ بِوَجْهِ اللَّهِ الْكَرِيمِ وَبِكَلِمَاتِ اللَّهِ التَّامَّاتِ اللاَّتِي لاَ يُجَاوِزُهُنَّ بَرٌّ وَلاَ فَاجِرٌ مِنْ شَرِّ مَا يَنْزِلُ مِنَ السَّمَاءِ وَشَرِّ مَا يَعْرُجُ فِيهَا وَشَرِّ مَا ذَرَأَ فِي الأَرْضِ وَشَرِّ مَا يَخْرُجُ مِنْهَا وَمِنْ فِتَنِ اللَّيْلِ وَالنَّهَارِ وَمِنْ طَوَارِقِ اللَّيْلِ وَالنَّهَارِ إِلاَّ طَارِقًا يَطْرُقُ بِخَيْرٍ يَا رَحْمَنُ .
उन्होंने मलिक के अधिकार पर, याह्या बिन सईद के अधिकार पर मुझे बताया कि उन्होंने कहा, ईश्वर के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्हें बंदी बना लिया गया और उन्होंने जिन्न से एक राक्षस को मशाल के साथ उनकी तलाश करते देखा। आग से कि जब भी ईश्वर के दूत, ईश्वर उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें, मुड़े, उन्होंने इसे देखा, और जिब्राईल ने उनसे कहा, "क्या मैं तुम्हें वे शब्द न सिखाऊं जो तुम कह सकते हो? यदि तुम उन्हें कहोगे, तो वे बुझ जाएंगे।" मैंने उसकी मशाल जलाई और उसका मुँह गिर गया, और ईश्वर के दूत, ईश्वर उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति प्रदान करे, ने कहा, "हाँ," और गेब्रियल ने कहा, "तो कहो, मैं ईश्वर के सबसे उदार चेहरे और ईश्वर के उत्तम शब्दों में शरण चाहता हूँ।" जो कुछ आसमान से उतरता है उसकी बुराई और जो कुछ उसमें से चढ़ता है उसकी बुराई और जो कुछ वह ज़मीन में बिखेरता है उसकी बुराई उन पर से नहीं गुज़रेगी, न तो धार्मिक और न ही अनैतिक। और जो बुराई उस से निकलती है, और रात और दिन की परीक्षाओं से, और रात और दिन की उपद्रवों से, सिवाय उस के जो भलाई के साथ दस्तक देता है, हे परम दयालु।
११
मुवत्ता मालिक # ५१/१७४०
وَحَدَّثَنِي مَالِكٌ، عَنْ سُهَيْلِ بْنِ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَجُلاً، مِنْ أَسْلَمَ قَالَ مَا نِمْتُ هَذِهِ اللَّيْلَةَ . فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " مِنْ أَىِّ شَىْءٍ " . فَقَالَ لَدَغَتْنِي عَقْرَبٌ . فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " أَمَا إِنَّكَ لَوْ قُلْتَ حِينَ أَمْسَيْتَ أَعُوذُ بِكَلِمَاتِ اللَّهِ التَّامَّاتِ مِنْ شَرِّ مَا خَلَقَ . لَمْ تَضُرَّكَ " .
मलिक ने मुझे बताया, सुहैल बिन अबी सलीह के अधिकार पर, अपने पिता के अधिकार पर, अबू हुरैरा के अधिकार पर, कि असलम के एक आदमी ने कहा, "मैं इस रात सोया नहीं हूं।" तब परमेश्वर के दूत, भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें, उससे कहा, "किसी भी चीज़ से।" उन्होंने कहा, "मुझे बिच्छू ने काट लिया था।" ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा, "लेकिन यदि आप आपने शाम को कहा, "मैं ईश्वर की रचना की बुराई से उसके उत्तम शब्दों की शरण लेता हूँ। उन्होंने तुम्हें कोई नुकसान नहीं पहुँचाया।"
१२
मुवत्ता मालिक # ५१/१७४१
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، عَنْ سُمَىٍّ، مَوْلَى أَبِي بَكْرٍ عَنِ الْقَعْقَاعِ بْنِ حَكِيمٍ، أَنَّ كَعْبَ الأَحْبَارِ، قَالَ لَوْلاَ كَلِمَاتٌ أَقُولُهُنَّ لَجَعَلَتْنِي يَهُودُ حِمَارًا . فَقِيلَ لَهُ وَمَا هُنَّ فَقَالَ أَعُوذُ بِوَجْهِ اللَّهِ الْعَظِيمِ الَّذِي لَيْسَ شَىْءٌ أَعْظَمَ مِنْهُ وَبِكَلِمَاتِ اللَّهِ التَّامَّاتِ الَّتِي لاَ يُجَاوِزُهُنَّ بَرٌّ وَلاَ فَاجِرٌ وَبِأَسْمَاءِ اللَّهِ الْحُسْنَى كُلِّهَا مَا عَلِمْتُ مِنْهَا وَمَا لَمْ أَعْلَمْ مِنْ شَرِّ مَا خَلَقَ وَبَرَأَ وَذَرَأَ .
उन्होंने मुझे मलिक के अधिकार पर, अबू बक्र के मुवक्किल सुमैय्या के अधिकार पर, अल-क़ाका इब्न हकीम के अधिकार पर बताया कि काब अल-अहबर ने कहा, "अगर ये शब्द न होते तो मैं उनसे कहता।" यहूदियों ने तो मुझे गधा बना दिया होता। तब उस से कहा गया, “और वे क्या हैं?” उन्होंने कहा, "मैं सर्वशक्तिमान ईश्वर के सामने और ईश्वर के शब्दों में शरण चाहता हूं, जिनसे बड़ा कुछ नहीं है।" उत्तम चीजें जिन्हें न तो धर्मी और न ही अनैतिक लोग पार कर सकते हैं, और भगवान के सभी सुंदर नामों के साथ, मैं उनके बारे में क्या जानता हूं और जो कुछ उन्होंने बनाया, शुद्ध किया और हटाया उसकी बुराई के बारे में मैं नहीं जानता। .
१३
मुवत्ता मालिक # ५१/१७४२
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ مَعْمَرٍ، عَنْ أَبِي الْحُبَابِ، سَعِيدِ بْنِ يَسَارٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّهُ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " إِنَّ اللَّهَ تَبَارَكَ وَتَعَالَى يَقُولُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ أَيْنَ الْمُتَحَابُّونَ لِجَلاَلِي الْيَوْمَ أُظِلُّهُمْ فِي ظِلِّي يَوْمَ لاَ ظِلَّ إِلاَّ ظِلِّي " .
उन्होंने मुझे मलिक के अधिकार पर, अब्दुल्ला बिन अब्दुल रहमान बिन मुअम्मर के अधिकार पर, अबू अल-हुबाब के अधिकार पर, सईद बिन यासर के अधिकार पर, अबू हुरैरा के अधिकार पर बताया कि उन्होंने कहा: ईश्वर के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा: "वास्तव में, भगवान, धन्य और परमप्रधान, पुनरुत्थान के दिन कहेंगे: वे कहाँ हैं जो मेरी महिमा के लिए एक दूसरे से प्यार करते थे? आज मैं उन्हें छाया दूंगा।" जिस दिन मेरी छाया के अलावा कोई छाया न होगी।
१४
मुवत्ता मालिक # ५१/१७४३
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، عَنْ خُبَيْبِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الأَنْصَارِيِّ، عَنْ حَفْصِ بْنِ عَاصِمٍ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، أَوْ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّهُ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " سَبْعَةٌ يُظِلُّهُمُ اللَّهُ فِي ظِلِّهِ يَوْمَ لاَ ظِلَّ إِلاَّ ظِلُّهُ إِمَامٌ عَادِلٌ وَشَابٌّ نَشَأَ فِي عِبَادَةِ اللَّهِ
उन्होंने मुझे मलिक के अधिकार पर, ख़ुबायब इब्न अब्द अल-रहमान अल-अंसारी के अधिकार पर, हफ़्स इब्न आसिम के अधिकार पर, अबू सईद अल-ख़ुदरी के अधिकार पर, या मेरे पिता हुरैरा के अधिकार पर बताया कि ईश्वर के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, ने कहा, "सात लोग हैं जिन्हें ईश्वर उस दिन अपनी छाया में छाया देगा जब उसकी छाया के अलावा कोई छाया नहीं होगी: एक न्यायी इमाम और एक युवक जो बड़ा हुआ भगवान की पूजा करना
१५
मुवत्ता मालिक # ५१/१७४४
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، عَنْ سُهَيْلِ بْنِ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ " إِذَا أَحَبَّ اللَّهُ الْعَبْدَ قَالَ لِجِبْرِيلَ قَدْ أَحْبَبْتُ فُلاَنًا فَأَحِبَّهُ . فَيُحِبُّهُ جِبْرِيلُ ثُمَّ يُنَادِي فِي أَهْلِ السَّمَاءِ إِنَّ اللَّهَ قَدْ أَحَبَّ فُلاَنًا فَأَحِبُّوهُ . فَيُحِبُّهُ أَهْلُ السَّمَاءِ ثُمَّ يُوضَعُ لَهُ الْقَبُولُ فِي الأَرْضِ . وَإِذَا أَبْغَضَ اللَّهُ الْعَبْدَ " . قَالَ مَالِكٌ لاَ أَحْسِبُهُ إِلاَّ أَنَّهُ قَالَ فِي الْبُغْضِ مِثْلَ ذَلِكَ .
उसने मुझे मलिक के अधिकार पर, सुहैल इब्न अबी सलीह के अधिकार पर, अपने पिता के अधिकार पर, अबू हुरैरा के अधिकार पर बताया, कि ईश्वर के दूत, ईश्वर उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति प्रदान करे, कहा, "यदि ईश्वर प्रेम करता है... नौकर ने जिब्राइल से कहा, "मैं अमुक-अमुक से प्रेम करता था,' और वह उससे प्रेम करता था। तब गैब्रियल ने उससे प्रेम किया, फिर उसने स्वर्ग के लोगों से घोषणा की, "वास्तव में, ईश्वर अमुक-अमुक से प्रेम करता था।" तो उससे प्यार करो. स्वर्ग के लोग उस से प्रेम रखेंगे, तब पृय्वी पर उसे स्वीकृति मिलेगी। और जब परमेश्वर दास से बैर रखता है। मलिक ने कहा, "नहीं।" मुझे लगता है कि ऐसा है, सिवाय इसके कि उन्होंने नफरत के बारे में ऐसा कुछ कहा है।
१६
मुवत्ता मालिक # ५१/१७४५
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، عَنْ أَبِي حَازِمِ بْنِ دِينَارٍ، عَنْ أَبِي إِدْرِيسَ الْخَوْلاَنِيِّ، أَنَّهُ قَالَ دَخَلْتُ مَسْجِدَ دِمَشْقَ فَإِذَا فَتًى شَابٌّ بَرَّاقُ الثَّنَايَا وَإِذَا النَّاسُ مَعَهُ إِذَا اخْتَلَفُوا فِي شَىْءٍ أَسْنَدُوا إِلَيْهِ وَصَدَرُوا عَنْ قَوْلِهِ فَسَأَلْتُ عَنْهُ فَقِيلَ هَذَا مُعَاذُ بْنُ جَبَلٍ . فَلَمَّا كَانَ الْغَدُ هَجَّرْتُ فَوَجَدْتُهُ قَدْ سَبَقَنِي بِالتَّهْجِيرِ وَوَجَدْتُهُ يُصَلِّي - قَالَ - فَانْتَظَرْتُهُ حَتَّى قَضَى صَلاَتَهُ ثُمَّ جِئْتُهُ مِنْ قِبَلِ وَجْهِهِ فَسَلَّمْتُ عَلَيْهِ ثُمَّ قُلْتُ وَاللَّهِ إِنِّي لأُحِبُّكَ لِلَّهِ . فَقَالَ آللَّهِ فَقُلْتُ آللَّهِ . فَقَالَ آللَّهِ فَقُلْتُ آللَّهِ . فَقَالَ آللَّهِ فَقُلْتُ آللَّهِ . قَالَ فَأَخَذَ بِحُبْوَةِ رِدَائِي فَجَبَذَنِي إِلَيْهِ وَقَالَ أَبْشِرْ فَإِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ " قَالَ اللَّهُ تَبَارَكَ وَتَعَالَى وَجَبَتْ مَحَبَّتِي لِلْمُتَحَابِّينَ فِيَّ وَالْمُتَجَالِسِينَ فِيَّ وَالْمُتَزَاوِرِينَ فِيَّ وَالْمُتَبَاذِلِينَ فِيَّ " .
उन्होंने मुझे मलिक के अधिकार पर, अबू हाज़िम इब्न दिनार के अधिकार पर, अबू इदरीस अल-ख्वालानी के अधिकार पर बताया, कि उन्होंने कहा: मैंने दमिश्क की मस्जिद में प्रवेश किया, और देखा, दोनों में से एक युवा उज्ज्वल था, और जब लोग उसके साथ थे, अगर वे किसी भी बात पर असहमत थे, तो उन्होंने इसे उसके लिए जिम्मेदार ठहराया और उसने जो कहा उससे भटक गए, इसलिए मैंने उसके बारे में पूछा, और यह कहा गया: यह मुआद बिन जबल है। अगले दिन, मैंने प्रवास किया और पाया कि वह प्रवास में मुझसे पहले आया था, और मैंने उसे प्रार्थना करते हुए पाया - उसने कहा - इसलिए मैंने उसकी प्रार्थना पूरी होने तक उसका इंतजार किया, फिर मैं उसके सामने आया, मैंने उसका अभिवादन किया, फिर मैंने कहा, "भगवान की कसम, मैं भगवान के लिए आपसे प्यार करता हूं।" उन्होंने कहा, "भगवान् के द्वारा," तो मैंने कहा, "भगवान् के द्वारा।" उन्होंने कहा, "भगवान् के द्वारा," तो मैंने कहा, "भगवान् के द्वारा।" उन्होंने कहा, "भगवान के द्वारा," और मैंने कहा, "भगवान के द्वारा।" उसने कहा, "तो उसने मेरा लबादा पकड़ लिया और मुझे अपनी ओर खींच लिया और कहा, 'खुशखबरी दो, क्योंकि मैंने ईश्वर के दूत को सुना है, ईश्वर उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति दे,'" भगवान, धन्य और परमप्रधान ने कहा: मेरा प्यार उन लोगों के लिए अनिवार्य बना दिया गया है जो मेरे लिए एक दूसरे से प्यार करते हैं, और जो मेरे लिए एक साथ बैठते हैं, और जो मेरे लिए एक दूसरे से मिलते हैं, और जो मेरे लिए एक दूसरे से आदान-प्रदान करते हैं। मुझ में।
१७
मुवत्ता मालिक # ५१/१७४६
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، أَنَّهُ بَلَغَهُ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّهُ كَانَ يَقُولُ الْقَصْدُ وَالْتُّؤَدَةُ وَحُسْنُ السَّمْتِ جُزْءٌ مِنْ خَمْسَةٍ وَعِشْرِينَ جُزْءًا مِنَ النُّبُوَّةِ .
उन्होंने मलिक के अधिकार पर मुझे बताया कि उन्हें अब्दुल्ला इब्न अब्बास के अधिकार पर सूचित किया गया था कि वह कहते थे कि इरादा, धैर्य और अच्छा आचरण भविष्यवाणी के पांच और बीस भागों का हिस्सा हैं।