१५ हदीस
०१
मुवत्ता मालिक # ५८/१८४१
حَدَّثَنِي مَالِكٌ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ أَبِي الْحُبَابِ، سَعِيدِ بْنِ يَسَارٍ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ مَنْ تَصَدَّقَ بِصَدَقَةٍ مِنْ كَسْبٍ طَيِّبٍ - وَلاَ يَقْبَلُ اللَّهُ إِلاَّ طَيِّبًا - كَانَ إِنَّمَا يَضَعُهَا فِي كَفِّ الرَّحْمَنِ يُرَبِّيهَا كَمَا يُرَبِّي أَحَدُكُمْ فَلُوَّهُ أَوْ فَصِيلَهُ حَتَّى تَكُونَ مِثْلَ الْجَبَلِ ‏"‏ ‏.‏
मलिक ने याह्या बिन सईद के अधिकार पर, अबू अल-हुबाब के अधिकार पर, सईद बिन यासर ने मुझे बताया कि ईश्वर के दूत, ईश्वर उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति प्रदान करे, ने कहा: "जो कोई भी अच्छी कमाई से दान देता है - और ईश्वर केवल अच्छा स्वीकार करता है - वह उन्हें केवल सबसे दयालु की हथेली में रखेगा और उन्हें उठाएगा जैसे कि आप में से कोई एक बछेड़े या बछेड़े को पालता है। इसे तब तक काटो जब तक यह पहाड़ जैसा न हो जाए।”
०२
मुवत्ता मालिक # ५८/१८४२
وَحَدَّثَنِي مَالِكٌ، عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ، أَنَّهُ سَمِعَ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ، يَقُولُ كَانَ أَبُو طَلْحَةَ أَكْثَرَ أَنْصَارِيٍّ بِالْمَدِينَةِ مَالاً مِنْ نَخْلٍ وَكَانَ أَحَبُّ أَمْوَالِهِ إِلَيْهِ بَيْرُحَاءَ وَكَانَتْ مُسْتَقْبِلَةَ الْمَسْجِدِ وَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَدْخُلُهَا وَيَشْرَبُ مِنْ مَاءٍ فِيهَا طَيِّبٍ قَالَ أَنَسٌ فَلَمَّا أُنْزِلَتْ هَذِهِ الآيَةُ ‏{‏ لَنْ تَنَالُوا الْبِرَّ حَتَّى تُنْفِقُوا مِمَّا تُحِبُّونَ‏}‏ قَامَ أَبُو طَلْحَةَ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ اللَّهَ تَبَارَكَ وَتَعَالَى يَقُولُ ‏{‏لَنْ تَنَالُوا الْبِرَّ حَتَّى تُنْفِقُوا مِمَّا تُحِبُّونَ‏}‏ وَإِنَّ أَحَبَّ أَمْوَالِي إِلَىَّ بَيْرُحَاءَ وَإِنَّهَا صَدَقَةٌ لِلَّهِ أَرْجُو بِرَّهَا وَذُخْرَهَا عِنْدَ اللَّهِ فَضَعْهَا يَا رَسُولَ اللَّهِ حَيْثُ شِئْتَ قَالَ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ بَخْ ذَلِكَ مَالٌ رَابِحٌ ذَلِكَ مَالٌ رَابِحٌ وَقَدْ سَمِعْتُ مَا قُلْتَ فِيهِ وَإِنِّي أَرَى أَنْ تَجْعَلَهَا فِي الأَقْرَبِينَ ‏"‏ ‏.‏ فَقَالَ أَبُو طَلْحَةَ أَفْعَلُ يَا رَسُولَ اللَّهِ فَقَسَمَهَا أَبُو طَلْحَةَ فِي أَقَارِبِهِ وَبَنِي عَمِّهِ ‏.‏
मलिक ने इशाक बिन अब्दुल्ला बिन अबी तल्हा के अधिकार पर मुझे बताया कि उसने अनस बिन मलिक को यह कहते सुना है कि अबू तल्हा सबसे अंसार था। मदीना में, उनके पास ताड़ के पेड़ों की संपत्ति थी, और उनकी संपत्ति में सबसे प्रिय बिरहा था, जो मस्जिद के सामने था, और भगवान के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, थे उसने उसमें प्रवेश किया और उसमें से अच्छा पानी पी लिया। अनस ने कहा, "जब यह आयत नाज़िल हुई, 'तुम तब तक नेकी नहीं पाओगे जब तक तुम अपनी प्रिय वस्तु ख़र्च न कर दो।'" वह उठ खड़ा हुआ। अबू तल्हा ने ईश्वर के दूत से कहा, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दे और उन्हें शांति प्रदान करे, और उन्होंने कहा, हे ईश्वर के दूत, ईश्वर, धन्य और परमप्रधान, कहते हैं: {तुम तब तक धार्मिकता प्राप्त नहीं करोगे जब तक जो तुम्हें प्रिय हो उसमें से ख़र्च करो } और मेरे लिए मेरे धन में से सबसे अधिक प्रिय चीज़ बायरुहा है, और वास्तव में वह ईश्वर के लिए दान है। मैं इसकी धार्मिकता और ईश्वर के पास इसके खजाने की आशा करता हूं, इसलिए वह इसे अलग रख देगा, हे दूत ईश्वर, जहां भी आप चाहें, उन्होंने कहा, और ईश्वर के दूत, ईश्वर उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति प्रदान करे, कहा, "इसके साथ उदार रहो, यह लाभदायक धन है, और मैंने सुना है कि आपने इसके बारे में क्या कहा है।" और मुझे लगता है कि आपको इसे निकटतम रिश्तेदारों के बीच बांट देना चाहिए।” तब अबू तल्हा ने कहा, "क्या मुझे ऐसा करना चाहिए, हे ईश्वर के दूत?" इसलिए अबू तल्हा ने इसे अपने रिश्तेदारों और अपने बच्चों के बीच बांट दिया। उसके चाचा...
०३
मुवत्ता मालिक # ५८/१८४३
وَحَدَّثَنِي مَالِكٌ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ أَعْطُوا السَّائِلَ وَإِنْ جَاءَ عَلَى فَرَسٍ ‏"‏ ‏.‏
मलिक ने ज़ैद बिन असलम के अधिकार पर मुझे बताया कि ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा, "भिखारी को दो, भले ही वह घोड़े पर सवार होकर आए।"
०४
मुवत्ता मालिक # ५८/१८४४
وَحَدَّثَنِي مَالِكٌ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مُعَاذٍ الأَشْهَلِيِّ الأَنْصَارِيِّ، عَنْ جَدَّتِهِ، أَنَّهَا قَالَتْ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ يَا نِسَاءَ الْمُؤْمِنَاتِ لاَ تَحْقِرَنَّ إِحْدَاكُنَّ أَنْ تُهْدِيَ لِجَارَتِهَا وَلَوْ كُرَاعَ شَاةٍ مُحْرَقًا ‏"‏ ‏.‏
मलिक ने मुझे, ज़ायद इब्न असलम के अधिकार पर, अम्र इब्न मुआद अल-अशली अल-अंसारी के अधिकार पर, अपनी दादी के अधिकार पर बताया, कि उन्होंने कहा: ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा, "हे विश्वास की महिलाओं, अगर वह अपने पड़ोसी को उपहार के रूप में देती है, तो आप में से किसी का तिरस्कार न करें, भले ही वह जली हुई भेड़ का पैर हो।"
०५
मुवत्ता मालिक # ५८/१८४५
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، أَنَّهُ بَلَغَهُ عَنْ عَائِشَةَ، زَوْجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّ مِسْكِينًا سَأَلَهَا وَهِيَ صَائِمَةٌ وَلَيْسَ فِي بَيْتِهَا إِلاَّ رَغِيفٌ فَقَالَتْ لِمَوْلاَةٍ لَهَا أَعْطِيهِ إِيَّاهُ ‏.‏ فَقَالَتْ لَيْسَ لَكِ مَا تُفْطِرِينَ عَلَيْهِ ‏.‏ فَقَالَتْ أَعْطِيهِ إِيَّاهُ قَالَتْ فَفَعَلْتُ - قَالَتْ - فَلَمَّا أَمْسَيْنَا أَهْدَى لَنَا أَهْلُ بَيْتٍ - أَوْ إِنْسَانٌ - مَا كَانَ يُهْدِي لَنَا شَاةً وَكَفَنَهَا فَدَعَتْنِي عَائِشَةُ أُمُّ الْمُؤْمِنِينَ فَقَالَتْ كُلِي مِنْ هَذَا هَذَا خَيْرٌ مِنْ قُرْصِكِ ‏.‏
उसने मलिक के अधिकार पर मुझे बताया कि उसने पैगंबर की पत्नी आयशा के बारे में सुना था, भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें, कि एक गरीब व्यक्ति ने उससे पूछा था जब वह उपवास कर रही थी और उसके घर में एक रोटी के अलावा कुछ भी नहीं था। तब उस ने अपके दास से कहा, उसे दे दे। उसने कहा, "तुम्हारे पास अपना उपवास तोड़ने के लिए कुछ भी नहीं है।" तो उसने कहा, “उसे दे दो।” उसने वैसा ही किया. उसने कहा - जब हम शाम को पहुंचे तो परिवार के एक सदस्य - या एक व्यक्ति - जिसने हमें उपहार के रूप में एक भेड़ नहीं दी थी, ने हमें एक उपहार दिया और उसे कफ़न दिया। तब ईमानवालों की माँ आयशा ने मुझे बुलाया और कहा: इसमें से खाओ, यह तुम्हारे भोजन से बेहतर है।
०६
मुवत्ता मालिक # ५८/१८४६
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، قَالَ بَلَغَنِي أَنَّ مِسْكِينًا، اسْتَطْعَمَ عَائِشَةَ أُمَّ الْمُؤْمِنِينَ وَبَيْنَ يَدَيْهَا عِنَبٌ فَقَالَتْ لإِنْسَانٍ خُذْ حَبَّةً فَأَعْطِهِ إِيَّاهَا فَجَعَلَ يَنْظُرُ إِلَيْهَا وَيَعْجَبُ فَقَالَتْ عَائِشَةُ أَتَعْجَبُ كَمْ تَرَى فِي هَذِهِ الْحَبَّةِ مِنْ مِثْقَالِ ذَرَّةٍ
उन्होंने मलिक के अधिकार पर मुझे बताया. उन्होंने कहा, "मुझे बताया गया कि एक गरीब व्यक्ति ने विश्वासियों की मां आयशा से भोजन मांगा, और उसके हाथों में अंगूर थे। उसने एक व्यक्ति से कहा, 'एक दाना ले लो और उसे दे दो।'" तो वह उसे देखने लगा और आश्चर्यचकित होने लगा, इसलिए आयशा ने कहा, "क्या आप इस अनाज में परमाणु का कितना वजन देखते हैं, इस पर आश्चर्यचकित हैं?"
०७
मुवत्ता मालिक # ५८/१८४७
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَزِيدَ اللَّيْثِيِّ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، ‏.‏ أَنَّ نَاسًا، مِنَ الأَنْصَارِ سَأَلُوا رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَأَعْطَاهُمْ ثُمَّ سَأَلُوهُ فَأَعْطَاهُمْ حَتَّى نَفِدَ مَا عِنْدَهُ ثُمَّ قَالَ ‏ "‏ مَا يَكُونُ عِنْدِي مِنْ خَيْرٍ فَلَنْ أَدَّخِرَهُ عَنْكُمْ وَمَنْ يَسْتَعْفِفْ يُعِفَّهُ اللَّهُ وَمَنْ يَسْتَغْنِ يُغْنِهِ اللَّهُ وَمَنْ يَتَصَبَّرْ يُصَبِّرْهُ اللَّهُ وَمَا أُعْطِيَ أَحَدٌ عَطَاءً هُوَ خَيْرٌ وَأَوْسَعُ مِنَ الصَّبْرِ ‏"‏ ‏.‏
उन्होंने मुझे मलिक के अधिकार पर, इब्न शिहाब के अधिकार पर, अता इब्न यजीद अल-लेथी के अधिकार पर, अबू सईद अल-खुदरी के अधिकार पर बताया, कि अंसार के कुछ लोगों ने ईश्वर के दूत से पूछा, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने उन्हें दिया, फिर उन्होंने उनसे पूछा और उन्होंने उन्हें तब तक दिया जब तक कि उनके पास जो कुछ भी था वह खत्म नहीं हो गया, फिर उन्होंने कहा, "मेरे पास जो भी अच्छी चीज है वह नहीं होगी। मैं इसे आपके लिए सहेजता हूं. और जो पवित्र होगा, परमेश्वर उसे क्षमा करेगा। और जो आत्मनिर्भर है, ईश्वर उसे आत्मनिर्भर बना देगा। और जो सब्र करेगा, ख़ुदा उसे सब्र करेगा। और किसी को कोई उपहार नहीं दिया गया है. "यह धैर्य से बेहतर और अधिक व्यापक है।"
०८
मुवत्ता मालिक # ५८/१८४८
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، عَنْ نَافِعٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ - وَهُوَ عَلَى الْمِنْبَرِ وَهُوَ يَذْكُرُ الصَّدَقَةَ وَالتَّعَفُّفَ عَنِ الْمَسْأَلَةِ - ‏ "‏ الْيَدُ الْعُلْيَا خَيْرٌ مِنَ الْيَدِ السُّفْلَى وَالْيَدُ الْعُلْيَا هِيَ الْمُنْفِقَةُ وَالسُّفْلَى هِيَ السَّائِلَةُ ‏"‏ ‏.‏
उन्होंने मुझे मलिक के अधिकार पर, नफी के अधिकार पर, अब्दुल्ला बिन उमर के अधिकार पर बताया कि ईश्वर के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा - जब वह मंच पर थे और दान का जिक्र कर रहे थे और भीख मांगने से परहेज कर रहे थे - "ऊपर वाला हाथ निचले हाथ से बेहतर है, और ऊपरी हाथ वह है जो खर्च करता है और निचला हाथ भिखारी है।" “.
०९
मुवत्ता मालिक # ५८/१८४९
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَرْسَلَ إِلَى عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ بِعَطَاءٍ فَرَدَّهُ عُمَرُ فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ لِمَ رَدَدْتَهُ ‏"‏ ‏.‏ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَلَيْسَ أَخْبَرْتَنَا أَنَّ خَيْرًا لأَحَدِنَا أَنْ لاَ يَأْخُذَ مِنْ أَحَدٍ شَيْئًا فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ إِنَّمَا ذَلِكَ عَنِ الْمَسْأَلَةِ فَأَمَّا مَا كَانَ مِنْ غَيْرِ مَسْأَلَةٍ فَإِنَّمَا هُوَ رِزْقٌ يَرْزُقُكَهُ اللَّهُ ‏"‏ ‏.‏ فَقَالَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ أَمَا وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ لاَ أَسْأَلُ أَحَدًا شَيْئًا وَلاَ يَأْتِينِي شَىْءٌ مِنْ غَيْرِ مَسْأَلَةٍ إِلاَّ أَخَذْتُهُ ‏.‏
उन्होंने मलिक के अधिकार पर, ज़ैद इब्न असलम के अधिकार पर, अता इब्न यासर के अधिकार पर मुझे बताया कि ईश्वर के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उमर इब्न अल-खत्ताब को एक उपहार भेजा, जिसे उन्होंने वापस कर दिया। उमर और ईश्वर के दूत, ईश्वर उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें, उससे कहा, "तुमने इसे क्यों लौटा दिया?" उन्होंने कहा, "हे ईश्वर के दूत, क्या आपने हमें नहीं बताया कि यह अच्छा था?" यह हममें से किसी एक का काम है कि हम किसी से कुछ भी न लें। ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, ने कहा, "यह केवल मांगने के बारे में है। जहां तक ​​जो नहीं मांगा गया था, यह एक प्रावधान है जो ईश्वर आपके लिए प्रदान करता है।" तब उमर इब्न अल-खत्ताब ने कहा, "उसकी कसम जिसके हाथ में मेरी आत्मा है, मैं किसी से कुछ नहीं मांगता, और वह मेरे पास नहीं आता।" बिना किसी प्रश्न के कुछ, सिवाय इसके कि मैंने इसे ले लिया।
१०
मुवत्ता मालिक # ५८/१८५०
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، عَنْ أَبِي الزِّنَادِ، عَنِ الأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ لأَنْ يَأْخُذَ أَحَدُكُمْ حَبْلَهُ فَيَحْتَطِبَ عَلَى ظَهْرِهِ خَيْرٌ لَهُ مِنْ أَنْ يَأْتِيَ رَجُلاً أَعْطَاهُ اللَّهُ مِنْ فَضْلِهِ فَيَسْأَلَهُ أَعْطَاهُ أَوْ مَنَعَهُ ‏"‏ ‏.‏
उसने मुझे मलिक के अधिकार पर, अबू अल-ज़िनाद के अधिकार पर, अल-अराज के अधिकार पर, अबू हुरैरा के अधिकार पर बताया कि ईश्वर के दूत, ईश्वर उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति प्रदान करे, उसने कहा, "जिसके हाथ में मेरी आत्मा है, तुम में से एक के लिए यह बेहतर है कि वह अपनी रस्सी ले ले और अपनी पीठ पर जलाऊ लकड़ी इकट्ठा करे बजाय इसके कि वह उस आदमी के पास जाए जिसे ईश्वर ने अपना इनाम दिया है और उससे वह मांगे जो उसने उसे दिया है या उसने उसे रोका
११
मुवत्ता मालिक # ५८/१८५१
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ، عَنْ رَجُلٍ، مِنْ بَنِي أَسَدٍ أَنَّهُ قَالَ نَزَلْتُ أَنَا وَأَهْلِي، بِبَقِيعِ الْغَرْقَدِ فَقَالَ لِي أَهْلِي اذْهَبْ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَاسْأَلْهُ لَنَا شَيْئًا نَأْكُلُهُ ‏.‏ وَجَعَلُوا يَذْكُرُونَ مِنْ حَاجَتِهِمْ ‏.‏ فَذَهَبْتُ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَوَجَدْتُ عِنْدَهُ رَجُلاً يَسْأَلُهُ وَرَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏"‏ لاَ أَجِدُ مَا أُعْطِيكَ ‏"‏ ‏.‏ فَتَوَلَّى الرَّجُلُ عَنْهُ وَهُوَ مُغْضَبٌ وَهُوَ يَقُولُ لَعَمْرِي إِنَّكَ لَتُعْطِي مَنْ شِئْتَ ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ إِنَّهُ لَيَغْضَبُ عَلَىَّ أَنْ لاَ أَجِدَ مَا أُعْطِيهِ مَنْ سَأَلَ مِنْكُمْ وَلَهُ أُوقِيَّةٌ أَوْ عَدْلُهَا فَقَدْ سَأَلَ إِلْحَافًا ‏"‏ ‏.‏ قَالَ الأَسَدِيُّ فَقُلْتُ لَلَقْحَةٌ لَنَا خَيْرٌ مِنْ أُوقِيَّةٍ ‏.‏ قَالَ مَالِكٌ وَالأُوقِيَّةُ أَرْبَعُونَ دِرْهَمًا ‏.‏ قَالَ فَرَجَعْتُ وَلَمْ أَسْأَلْهُ فَقُدِمَ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بَعْدَ ذَلِكَ بِشَعِيرٍ وَزَبِيبٍ فَقَسَمَ لَنَا مِنْهُ حَتَّى أَغْنَانَا اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ ‏.‏
उन्होंने मुझे मलिक के अधिकार पर, ज़ैद इब्न असलम के अधिकार पर, अता इब्न यासर के अधिकार पर, बानू असद के एक व्यक्ति के अधिकार पर बताया, जिन्होंने कहा: मैंने और मेरे परिवार ने डेरा डाला। बुकी अल-ग़रक़ाद में, मेरे परिवार ने मुझसे कहा, "ईश्वर के दूत के पास जाओ, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, और उनसे हमारे खाने के लिए कुछ मांगें।" और वे अपनी आवश्यकता बताने लगे। इसलिए मैं ईश्वर के दूत के पास गया, ईश्वर उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति प्रदान करे, और उसके साथ एक आदमी को उससे पूछते हुए पाया, और ईश्वर के दूत, ईश्वर उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति प्रदान करे, कहा, "मुझे तुम्हें देने के लिए कुछ भी नहीं मिल रहा है।" तो वह मुकर गया. उस आदमी ने गुस्से में उससे कहा और वह मेरी जान से कह रहा था, "तुम जिसे चाहो दे सकते हो।" ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, ने कहा, "यह है ताकि वह मुझसे नाराज़ हो जाए क्योंकि मुझे समझ नहीं आ रहा कि उसे क्या दूँ। आप में से जो कोई भी पूछता है और उसके पास उकियाह या इसकी मात्रा है, उसने तत्काल पूछा है। अल-असदी ने कहा, तो मैंने कहा हमारे लिए, एक निवाला एक औंस से बेहतर है। मलिक ने कहा, "औंस चालीस दिरहम है।" उन्होंने कहा, ''मैं लौट आया और उनसे नहीं पूछा.'' इसलिए वह ईश्वर के दूत के पास आया, ईश्वर उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति प्रदान करे। उसके बाद भगवान उसे शांति प्रदान करें, जौ और किशमिश के साथ, और उसने इसमें से कुछ हमारे लिए बाँट दिया जब तक कि भगवान सर्वशक्तिमान ने हमें अमीर नहीं बना दिया।
१२
मुवत्ता मालिक # ५८/१८५२
وَعَنْ مَالِكٍ، عَنِ الْعَلاَءِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، أَنَّهُ سَمِعَهُ يَقُولُ مَا نَقَصَتْ صَدَقَةٌ مِنْ مَالٍ وَمَا زَادَ اللَّهُ عَبْدًا بِعَفْوٍ إِلاَّ عِزًّا وَمَا تَوَاضَعَ عَبْدٌ إِلاَّ رَفَعَهُ اللَّهُ ‏.‏ قَالَ مَالِكٌ لاَ أَدْرِي أَيُرْفَعُ هَذَا الْحَدِيثُ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَمْ لاَ ‏.‏
और मलिक के अधिकार पर, अल-अला इब्न अब्द अल-रहमान के अधिकार पर, कि उसने उसे यह कहते हुए सुना: "सदका धन को कम नहीं करता है, और भगवान किसी सेवक को सम्मान के अलावा क्षमा करके नहीं बढ़ाता है।" किसी भी सेवक ने स्वयं को दीन नहीं किया, सिवाय इसके कि परमेश्वर ने उसे ऊंचा किया। मलिक ने कहा, "मुझे नहीं पता कि यह हदीस पैगंबर के लिए जिम्मेदार है, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें या नहीं।"
१३
मुवत्ता मालिक # ५८/१८५३
حَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، أَنَّهُ بَلَغَهُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ لاَ تَحِلُّ الصَّدَقَةُ لآلِ مُحَمَّدٍ إِنَّمَا هِيَ أَوْسَاخُ النَّاسِ ‏"‏ ‏.‏
उन्होंने मलिक के अधिकार पर मुझे बताया कि उन्होंने सुना है कि ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा, "मुहम्मद के परिवार को दान देना जायज़ नहीं है, लेकिन यह लोगों की गंदगी है।"
१४
मुवत्ता मालिक # ५८/१८५४
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم اسْتَعْمَلَ رَجُلاً مِنْ بَنِي عَبْدِ الأَشْهَلِ عَلَى الصَّدَقَةِ فَلَمَّا قَدِمَ سَأَلَهُ إِبِلاً مِنَ الصَّدَقَةِ فَغَضِبَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حَتَّى عُرِفَ الْغَضَبُ فِي وَجْهِهِ - وَكَانَ مِمَّا يُعْرَفُ بِهِ الْغَضَبُ فِي وَجْهِهِ أَنْ تَحْمَرَّ عَيْنَاهُ - ثُمَّ قَالَ ‏ "‏ إِنَّ الرَّجُلَ لَيَسْأَلُنِي مَا لاَ يَصْلُحُ لِي وَلاَ لَهُ فَإِنْ مَنَعْتُهُ كَرِهْتُ الْمَنْعَ وَإِنْ أَعْطَيْتُهُ أَعْطَيْتُهُ مَا لاَ يَصْلُحُ لِي وَلاَ لَهُ ‏"‏ ‏.‏ فَقَالَ الرَّجُلُ يَا رَسُولَ اللَّهِ لاَ أَسْأَلُكَ مِنْهَا شَيْئًا أَبَدًا ‏.‏
उन्होंने मलिक के अधिकार पर, अब्दुल्ला इब्न अबी बक्र के अधिकार पर, अपने पिता के अधिकार पर मुझे बताया कि ईश्वर के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, बानू अब्द अल-अशाल के एक व्यक्ति को चैरिटी के लिए नियुक्त किया। जब वह आया, तो उसने उससे कुछ ऊँट दान में मांगे, और ईश्वर के दूत, ईश्वर उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति प्रदान करे, इतना क्रोधित हो गया कि क्रोध उसके चेहरे पर स्पष्ट था - और यह उनमें से एक था वह अपने चेहरे पर गुस्से के लिए जाने जाते हैं, उनकी आंखें लाल हो जाती हैं - फिर उन्होंने कहा, "एक आदमी मुझसे पूछता है कि मेरे लिए या उसके लिए क्या सही नहीं है, इसलिए अगर मैं उसे रोकता हूं, तो मुझे इससे नफरत है।" और यदि मैं इसे उसे दूंगा, तो मैं उसे वह दूंगा जो मेरे या उसके लिए उचित नहीं है।” तब उस आदमी ने कहा, "हे ईश्वर के दूत, मैं तुमसे कभी कुछ नहीं माँगूँगा।"
१५
मुवत्ता मालिक # ५८/१८५५
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّهُ قَالَ قَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الأَرْقَمِ ادْلُلْنِي عَلَى بَعِيرٍ مِنَ الْمَطَايَا أَسْتَحْمِلُ عَلَيْهِ أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ فَقُلْتُ نَعَمْ جَمَلاً مِنَ الصَّدَقَةِ ‏.‏ فَقَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الأَرْقَمِ أَتُحِبُّ أَنَّ رَجُلاً بَادِنًا فِي يَوْمٍ حَارٍّ غَسَلَ لَكَ مَا تَحْتَ إِزَارِهِ وَرُفْغَيْهِ ثُمَّ أَعْطَاكَهُ فَشَرِبْتَهُ قَالَ فَغَضِبْتُ وَقُلْتُ يَغْفِرُ اللَّهُ لَكَ أَتَقُولُ لِي مِثْلَ هَذَا فَقَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الأَرْقَمِ إِنَّمَا الصَّدَقَةُ أَوْسَاخُ النَّاسِ يَغْسِلُونَهَا عَنْهُمْ ‏.‏
उन्होंने मुझे मलिक के अधिकार पर, ज़ैद इब्न असलम के अधिकार पर, अपने पिता के अधिकार पर बताया, उन्होंने कहा: अब्दुल्ला इब्न अल-अरकम ने कहा, "मुझे बारिश का ऊंट दिखाओ।" मैंने वफादारों के कमांडर से उसके लिए पूछा, इसलिए मैंने कहा, "हां, बहुत सारा दान।" अब्दुल्ला बिन अल-अरक़म ने कहा, "क्या आप चाहेंगे कि एक आदमी एक दिन अकेला रहे?" वह गरम था. उस ने तुम्हारे लिये अपने वस्त्र के नीचे और बांहों के ऊपरी भाग को धोया, और तुम्हें दिया, और तुम ने उसे पिया। उन्होंने कहा, "मुझे गुस्सा आ गया और मैंने कहा, 'भगवान तुम्हें माफ कर दे। तुमने मुझसे ऐसा कुछ कहा।'" अब्दुल्ला बिन अल-अरकम ने कहा, "दान वह गंदगी है जिसे लोग अपने से दूर कर देते हैं।"