१९३ हदीस
०१
सुनन अन-नसाई # २६/३१९६
'Ata'
أَخْبَرَنَا أَبُو دَاوُدَ، سُلَيْمَانُ بْنُ سَيْفٍ قَالَ حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ عَوْنٍ، قَالَ أَنْبَأَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، عَنْ عَطَاءٍ، قَالَ حَضَرْنَا مَعَ ابْنِ عَبَّاسٍ جَنَازَةَ مَيْمُونَةَ زَوْجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِسَرِفَ فَقَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ هَذِهِ مَيْمُونَةُ إِذَا رَفَعْتُمْ جَنَازَتَهَا فَلاَ تُزَعْزِعُوهَا وَلاَ تُزَلْزِلُوهَا فَإِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ مَعَهُ تِسْعُ نِسْوَةٍ فَكَانَ يَقْسِمُ لِثَمَانٍ وَوَاحِدَةٌ لَمْ يَكُنْ يَقْسِمُ لَهَا ‏.‏
अबू दाऊद ने हमें बताया, सुलेमान बिन सैफ ने हमें बताया, उन्होंने कहा, जाफ़र बिन औन ने हमें बताया, उन्होंने कहा कि इब्न जुरैज़ ने हमें बताया, अता के अधिकार पर, उन्होंने कहा, हमने इब्न अब्बास के साथ पैगंबर की पत्नी मैमूना के अंतिम संस्कार में भाग लिया, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दे और उन्हें असाधारणता के साथ शांति प्रदान करे। इब्न अब्बास ने कहा, "यह मैमुना है। यदि आप उसका अंतिम संस्कार करते हैं, तो कोई बात नहीं।" आप इसे हिला सकते हैं और इसे हिला नहीं सकते हैं, भगवान के दूत के लिए, भगवान उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति प्रदान करे, उसके साथ नौ पत्नियां थीं, इसलिए वह आठ के लिए बांटता था, और उसने एक महिला के लिए बंटवारा नहीं किया। .
०२
सुनन अन-नसाई # २६/३१९७
इब्न अब्बास (रज़ि.)
أَخْبَرَنِي إِبْرَاهِيمُ بْنُ يَعْقُوبَ، قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي مَرْيَمَ، قَالَ أَنْبَأَنَا سُفْيَانُ، قَالَ حَدَّثَنِي عَمْرُو بْنُ دِينَارٍ، عَنْ عَطَاءٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ تُوُفِّيَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَعِنْدَهُ تِسْعُ نِسْوَةٍ يُصِيبُهُنَّ إِلاَّ سَوْدَةَ فَإِنَّهَا وَهَبَتْ يَوْمَهَا وَلَيْلَتَهَا لِعَائِشَةَ ‏.‏
इब्राहिम बिन याकूब ने मुझे बताया, उन्होंने कहा कि इब्न अबी मरियम ने हमें बताया, उन्होंने कहा कि सुफियान ने हमें बताया, उन्होंने कहा कि अम्र बिन दीनार ने मुझे बताया, अता के अधिकार पर, इब्न अब्बास के अधिकार पर, उन्होंने कहा: ईश्वर के दूत, ईश्वर की प्रार्थना और शांति उन पर हो, जबकि उनकी नौ पत्नियां थीं, सावदा को छोड़कर, क्योंकि उन्हें उस दिन एक उपहार दिया गया था। और उसकी रात आयशा के लिए है
०३
सुनन अन-नसाई # २६/३१९८
अनस बिन मालिक (र.अ.)
أَخْبَرَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مَسْعُودٍ، عَنْ يَزِيدَ، - وَهُوَ ابْنُ زُرَيْعٍ - قَالَ حَدَّثَنَا سَعِيدٌ، عَنْ قَتَادَةَ، أَنَّ أَنَسًا، حَدَّثَهُمْ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم كَانَ يَطُوفُ عَلَى نِسَائِهِ فِي اللَّيْلَةِ الْوَاحِدَةِ وَلَهُ يَوْمَئِذٍ تِسْعُ نِسْوَةٍ ‏.‏
इस्माइल बिन मसूद ने हमें बताया, यजीद के अधिकार पर - इब्न ज़ुरे कौन है - उन्होंने कहा, सईद ने हमें बताया, क़तादा के अधिकार पर, कि अनस ने उन्हें बताया कि पैगंबर ने प्रार्थना की कि भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें। वह एक ही रात में अपनी पत्नियों के चक्कर लगाता था और उस समय उसकी नौ पत्नियाँ थीं।
०४
सुनन अन-नसाई # २६/३१९९
आयशा (र.अ.)
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْمُبَارَكِ الْمُخَرِّمِيُّ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ كُنْتُ أَغَارُ عَلَى اللاَّتِي وَهَبْنَ أَنْفُسَهُنَّ لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَأَقُولُ أَوَتَهَبُ الْحُرَّةُ نَفْسَهَا فَأَنْزَلَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ ‏{‏ تُرْجِي مَنْ تَشَاءُ مِنْهُنَّ وَتُؤْوِي إِلَيْكَ مَنْ تَشَاءُ ‏}‏ قُلْتُ وَاللَّهِ مَا أَرَى رَبَّكَ إِلاَّ يُسَارِعُ لَكَ فِي هَوَاكَ ‏.‏
मुहम्मद बिन अब्दुल्ला बिन अल-मुबारक अल-मुखुरामी ने हमें बताया, उन्होंने कहा: अबू उसामा ने हमें बताया, हिशाम बिन उर्वा के अधिकार पर, अपने पिता के अधिकार पर, आयशा के अधिकार पर, उसने कहा, "मुझे उन लोगों से ईर्ष्या थी जिन्होंने पैगंबर के लिए खुद को बलिदान कर दिया, भगवान उन्हें आशीर्वाद दे और उन्हें शांति दे, और मैंने कहा, 'क्या एक स्वतंत्र महिला को खुद का बलिदान देना चाहिए?' तब सर्वशक्तिमान ईश्वर ने खुलासा किया और वह महिमावान है, {तुम उनमें से जिसे चाहो उसी पर आशा रखते हो, और जिसे चाहो उसे अपने पास ले लेते हो।} मैंने कहा, “ख़ुदा की क़सम, मैं तुम्हारे रब को नहीं देखता, परन्तु वह तुम्हारे लिए तुम्हारी इच्छाओं को शीघ्रता से पूरा करता है।”
०५
सुनन अन-नसाई # २६/३२००
साहल बिन साद (आरए)
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ يَزِيدَ الْمُقْرِئُ، قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو حَازِمٍ، عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ، قَالَ أَنَا فِي الْقَوْمِ، إِذْ قَالَتِ امْرَأَةٌ إِنِّي قَدْ وَهَبْتُ نَفْسِي لَكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ فَرَأْ فِيَّ رَأْيَكَ ‏.‏ فَقَامَ رَجُلٌ فَقَالَ زَوِّجْنِيهَا ‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ اذْهَبْ فَاطْلُبْ وَلَوْ خَاتَمًا مِنْ حَدِيدٍ ‏"‏ ‏.‏ فَذَهَبَ فَلَمْ يَجِدْ شَيْئًا وَلاَ خَاتَمًا مِنْ حَدِيدٍ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ أَمَعَكَ مِنْ سُوَرِ الْقُرْآنِ شَىْءٌ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ نَعَمْ ‏.‏ قَالَ فَزَوَّجَهُ بِمَا مَعَهُ مِنْ سُوَرِ الْقُرْآنِ ‏.‏
मुहम्मद बिन अब्दुल्ला बिन यज़ीद अल-मुकरी ने हमें सूचित किया, उन्होंने कहा: सुफियान ने हमें बताया, उन्होंने कहा: अबू हाज़िम ने हमें बताया, साहल बिन साद के अधिकार पर, उन्होंने कहा: मैं लोगों के बीच, जब एक महिला ने कहा, "मैंने खुद को आपको सौंप दिया है, हे ईश्वर के दूत, मेरे बारे में अपनी राय पर विचार करें।" तभी एक आदमी खड़ा हुआ और बोला, “उसका विवाह मुझसे कर दो।” उसने कहा, " “जाओ और एक लोहे की अंगूठी भी मांग लाओ।” इसलिए वह गया और उसे कुछ भी नहीं मिला, यहाँ तक कि एक लोहे की अंगूठी भी नहीं। तब ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, ने कहा, "मैं तुम्हें सूरह से बचाऊंगा।" "कुरान कुछ है।" उन्होंने कहा हाँ।" उन्होंने कहा, "इसलिए उन्होंने कुरान की सूरह के बारे में जो कुछ उनके पास था, उससे उसका विवाह कर दिया।"
०६
सुनन अन-नसाई # २६/३२०१
आयशा (र.अ.)
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ خَالِدٍ النَّيْسَابُورِيُّ، قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُوسَى بْنِ أَعْيَنَ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبِي، عَنْ مَعْمَرٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو سَلَمَةَ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنِ عَائِشَةَ، زَوْجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّهَا أَخْبَرَتْهُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم جَاءَهَا حِينَ أَمَرَهُ اللَّهُ أَنْ يُخَيِّرَ أَزْوَاجَهُ - قَالَتْ عَائِشَةُ - فَبَدَأَ بِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ ‏"‏ إِنِّي ذَاكِرٌ لَكِ أَمْرًا فَلاَ عَلَيْكِ أَنْ لاَ تُعَجِّلِي حَتَّى تَسْتَأْمِرِي أَبَوَيْكِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَتْ وَقَدْ عَلِمَ أَنَّ أَبَوَىَّ لاَ يَأْمُرَانِّي بِفِرَاقِهِ ثُمَّ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏{‏ يَا أَيُّهَا النَّبِيُّ قُلْ لأَزْوَاجِكَ إِنْ كُنْتُنَّ تُرِدْنَ الْحَيَاةَ الدُّنْيَا وَزِينَتَهَا فَتَعَالَيْنَ أُمَتِّعْكُنَّ ‏}‏ فَقُلْتُ فِي هَذَا أَسْتَأْمِرُ أَبَوَىَّ فَإِنِّي أُرِيدُ اللَّهَ وَرَسُولَهُ وَالدَّارَ الآخِرَةَ ‏.‏
मुहम्मद बिन याह्या बिन अब्दुल्ला बिन खालिद अल-नायसबुरी ने हमें सूचित किया, उन्होंने कहा, मुहम्मद बिन मूसा बिन अयान ने हमें बताया, उन्होंने कहा, मेरे पिता ने हमें बताया, मुअम्मर के अधिकार पर, अल-जुहरी के अधिकार पर, कहा: अबू सलामा बिन अब्दुल रहमान ने हमें बताया, पैगंबर की पत्नी आयशा के अधिकार पर, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने उन्हें बताया उनके बिदाई के समय, भगवान के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, ने कहा: {हे पैगंबर, अपनी पत्नियों से कहो: यदि आप इस दुनिया के जीवन और इसकी सजावट की इच्छा रखते हैं, तो आओ, मैं तुम्हें खुशी दूंगा। }तो मैंने कहा, "मैं इस बारे में अपने माता-पिता से सलाह लेता हूं, क्योंकि मैं भगवान और उसके दूत और उसके बाद चाहता हूं।"
०७
सुनन अन-नसाई # २६/३२०२
आयशा (र.अ.)
أَخْبَرَنَا بِشْرُ بْنُ خَالِدٍ الْعَسْكَرِيُّ، قَالَ حَدَّثَنَا غُنْدَرٌ، قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ سُلَيْمَانَ، قَالَ سَمِعْتُ أَبَا الضُّحَى، عَنْ مَسْرُوقٍ، عَنْ عَائِشَةَ، رضى الله عنها قَالَتْ قَدْ خَيَّرَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم نِسَاءَهُ أَوَكَانَ طَلاَقًا ‏.‏
बिश्र बिन खालिद अल-अस्करी ने हमें बताया, उन्होंने कहा, गंदर ने हमें बताया, उन्होंने कहा, शुबा ने हमें बताया, सुलेमान के अधिकार पर, उन्होंने कहा, मैंने अबू अल-दुहा को मसरूक के अधिकार पर सुना, आयशा के अधिकार पर, भगवान उससे प्रसन्न हो सकते हैं, उसने कहा: भगवान के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने अपनी पत्नियों को तलाक के साधन के रूप में एक विकल्प दिया था।
०८
सुनन अन-नसाई # २६/३२०३
आयशा (र.अ.)
أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنْ مَسْرُوقٍ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ خَيَّرَنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَاخْتَرْنَاهُ فَلَمْ يَكُنْ طَلاَقًا ‏.‏
अम्र बिन अली ने हमें बताया, उन्होंने कहा, अब्द अल-रहमान ने हमें बताया, सुफियान के अधिकार पर, इस्माइल के अधिकार पर, अल-शबी के अधिकार पर, मसरुक के अधिकार पर, आयशा के अधिकार पर, उन्होंने कहा कि ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने हमें एक विकल्प दिया, इसलिए हमने उन्हें चुना, लेकिन कोई तलाक नहीं हुआ।
०९
सुनन अन-नसाई # २६/३२०४
'Ata'
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مَنْصُورٍ، عَنْ سُفْيَانَ، قَالَ حَفِظْنَاهُ مِنْ عَمْرٍو عَنْ عَطَاءٍ، قَالَ قَالَتْ عَائِشَةُ مَا مَاتَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حَتَّى أُحِلَّ لَهُ النِّسَاءُ ‏.‏
मुहम्मद बिन मंसूर ने हमें बताया, सुफियान के अधिकार पर, उन्होंने कहा: हमने उसे अता के अधिकार पर अम्र से संरक्षित किया, उन्होंने कहा: आयशा ने कहा: भगवान के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, तब तक नहीं मरे जब तक महिलाओं को उनके लिए अनुमति नहीं दी गई ...
१०
सुनन अन-नसाई # २६/३२०५
आयशा (र.अ.)
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْمُبَارَكِ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو هِشَامٍ، - وَهُوَ الْمُغِيرَةُ بْنُ سَلَمَةَ الْمَخْزُومِيُّ - قَالَ حَدَّثَنَا وُهَيْبٌ، قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، عَنْ عَطَاءٍ، عَنْ عُبَيْدِ بْنِ عُمَيْرٍ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ مَا تُوُفِّيَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حَتَّى أَحَلَّ اللَّهُ لَهُ أَنْ يَتَزَوَّجَ مِنَ النِّسَاءِ مَا شَاءَ ‏.‏
मुहम्मद बिन अब्दुल्ला बिन अल-मुबारक ने हमें बताया, उन्होंने कहा, अबू हिशाम ने हमें बताया - और वह अल-मुगीराह बिन सलामाह अल-मखज़ौमी है - उन्होंने कहा, उन्होंने हमें वाहिब बताया, इब्न जुरैज ने हमें बताया, अता के अधिकार पर, उबैद बिन उमैर के अधिकार पर, आयशा के अधिकार पर, जिन्होंने कहा: भगवान के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, जब तक इसकी अनुमति नहीं थी, तब तक उनकी मृत्यु नहीं हुई ईश्वर उसे जितनी चाहे उतनी स्त्रियों से विवाह करने की अनुमति देता है।
११
सुनन अन-नसाई # २६/३२०६
अलक़ामा (आरए)
أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ زُرَارَةَ، قَالَ حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، قَالَ حَدَّثَنَا يُونُسُ، عَنْ أَبِي مَعْشَرٍ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عَلْقَمَةَ، قَالَ كُنْتُ مَعَ ابْنِ مَسْعُودٍ وَهُوَ عِنْدَ عُثْمَانَ رضى الله عنه فَقَالَ عُثْمَانُ خَرَجَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَلَى فِتْيَةٍ - قَالَ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ فَلَمْ أَفْهَمْ فِتْيَةً كَمَا أَرَدْتُ - فَقَالَ ‏
"‏ مَنْ كَانَ مِنْكُمْ ذَا طَوْلٍ فَلْيَتَزَوَّجْ فَإِنَّهُ أَغَضُّ لِلْبَصَرِ وَأَحْصَنُ لِلْفَرْجِ وَمَنْ لاَ فَالصَّوْمُ لَهُ وِجَاءٌ ‏"‏ ‏.‏
अम्र बिन जुराह ने हमें बताया, उन्होंने कहा, इस्माइल ने हमें बताया, उन्होंने कहा, यूनुस ने हमें बताया, अबू मशर के अधिकार पर, इब्राहिम के अधिकार पर, अलकामा के अधिकार पर, उन्होंने कहा, "मैं इब्न मसूद के साथ था, जबकि वह उस्मान के साथ था, भगवान उससे प्रसन्न हो सकते हैं, और उस्मान ने कहा: भगवान के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, कुछ युवाओं से मिलने के लिए निकले - अबू अब्द अल-रहमान कहा, तो उसने नहीं कहा युवकों को अपनी इच्छानुसार समझें - और उन्होंने कहा: "तुम में से जो कोई भी लंबा है, उसे शादी करने दो, क्योंकि इससे किसी की नज़र नीची हो जाएगी और उसकी पवित्रता की रक्षा होगी, और जो नहीं करेगा।" रोज़ा उसके लिए सवाब है।”
१२
सुनन अन-नसाई # २६/३२०७
अलक़ामा (आरए)
أَخْبَرَنَا بِشْرُ بْنُ خَالِدٍ، قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، عَنْ شُعْبَةَ، عَنْ سُلَيْمَانَ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عَلْقَمَةَ، أَنَّ عُثْمَانَ، قَالَ لاِبْنِ مَسْعُودٍ هَلْ لَكَ فِي فَتَاةٍ أُزَوِّجُكَهَا ‏.‏ فَدَعَا عَبْدُ اللَّهِ عَلْقَمَةَ فَحَدَّثَ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏
"‏ مَنِ اسْتَطَاعَ الْبَاءَةَ فَلْيَتَزَوَّجْ فَإِنَّهُ أَغَضُّ لِلْبَصَرِ وَأَحْصَنُ لِلْفَرْجِ وَمَنْ لَمْ يَسْتَطِعْ فَلْيَصُمْ فَإِنَّهُ لَهُ وِجَاءٌ ‏"‏ ‏.‏
बिश्र बिन खालिद ने हमें बताया, उन्होंने कहा, मुहम्मद बिन जाफ़र ने हमें बताया, शुबा के अधिकार पर, सुलेमान के अधिकार पर, इब्राहिम के अधिकार पर, अलकामा के अधिकार पर, उस्मान ने इब्न मसूद से कहा, "क्या तुम्हारे पास कोई लड़की है जिससे मैं तुमसे शादी कर सकूं?" इसलिए अब्दुल्ला ने अलकामा को बुलाया और ऐसा हुआ कि पैगंबर, भगवान उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति प्रदान करे, ने कहा, "जो कोई सक्षम है बी. उसे शादी करने दो, क्योंकि इससे किसी की नज़र नीची हो जाएगी और किसी की पवित्रता की रक्षा होगी। और जो कोई समर्थ न हो वह उपवास करे, क्योंकि यही उसके लिये प्रतिफल होगा।”
१३
सुनन अन-नसाई # २६/३२०८
अलक़ामा (आरए)
أَخْبَرَنِي هَارُونُ بْنُ إِسْحَاقَ الْهَمْدَانِيُّ الْكُوفِيُّ، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمُحَارِبِيُّ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عَلْقَمَةَ، وَالأَسْوَدِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ قَالَ لَنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏
"‏ مَنِ اسْتَطَاعَ مِنْكُمُ الْبَاءَةَ فَلْيَتَزَوَّجْ وَمَنْ لَمْ يَسْتَطِعْ فَعَلَيْهِ بِالصَّوْمِ فَإِنَّهُ لَهُ وِجَاءٌ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ الأَسْوَدُ فِي هَذَا الْحَدِيثِ لَيْسَ بِمَحْفُوظٍ ‏.‏
हारुन बिन इशाक अल-हमदानी अल-कुफी ने मुझे बताया, उन्होंने कहा: अब्दुल रहमान बिन मुहम्मद अल-मुहारबी ने हमें बताया, अल-अमाश के अधिकार पर, इब्राहिम के अधिकार पर, अलकामा के अधिकार पर, और अल-असवद, अब्दुल्ला के अधिकार पर, उन्होंने कहा: भगवान के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने हमसे कहा: "आप में से जो भी इसे बर्दाश्त कर सकता है, उसे शादी करने दें।" और जो कोई समर्थ न हो, उसे अवश्य उपवास करना चाहिए, क्योंकि इससे उसे राहत मिलेगी।” अबू अब्द अल-रहमान अल-असवद ने कहा, "यह हदीस संरक्षित नहीं है।"
१४
सुनन अन-नसाई # २६/३२०९
अब्दुल्लाह (र.अ.)
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مَنْصُورٍ، قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ عُمَارَةَ بْنِ عُمَيْرٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ يَزِيدَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ قَالَ لَنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏
"‏ يَا مَعْشَرَ الشَّبَابِ مَنِ اسْتَطَاعَ مِنْكُمُ الْبَاءَةَ فَلْيَنْكِحْ فَإِنَّهُ أَغَضُّ لِلْبَصَرِ وَأَحْصَنُ لِلْفَرْجِ وَمَنْ لاَ فَلْيَصُمْ فَإِنَّ الصَّوْمَ لَهُ وِجَاءٌ ‏"‏ ‏.‏
मुहम्मद बिन मंसूर ने हमें बताया, सुफ़ियान ने हमें बताया, अल-अमाश के अधिकार पर, अमारा बिन उमैर के अधिकार पर, अब्द अल-रहमान बिन यज़ीद के अधिकार पर, अब्द ईश्वर के अधिकार पर, उन्होंने कहा: ईश्वर के दूत, ईश्वर की प्रार्थना और शांति उस पर हो, उन्होंने हमसे कहा, "हे नवयुवकों, तुम में से जो भी ऐसा करने में सक्षम है, उसे शादी करने दो, क्योंकि इससे किसी की नज़र नीची हो जाएगी।" और अपनी पवित्रता की रक्षा करो, और जो कोई ऐसा न करे, वह उपवास करे, क्योंकि उपवास उसके लिए प्रतिफल है।"
१५
सुनन अन-नसाई # २६/३२१०
अब्दुल्लाह (र.अ.)
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلاَءِ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ عُمَارَةَ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ يَزِيدَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ قَالَ لَنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏
"‏ يَا مَعْشَرَ الشَّبَابِ مَنِ اسْتَطَاعَ مِنْكُمُ الْبَاءَةَ فَلْيَتَزَوَّجْ ‏"‏ ‏.‏ وَسَاقَ الْحَدِيثَ ‏.‏
मुहम्मद बिन अल-अला ने हमें बताया, उन्होंने कहा, अबू मुआविया ने हमें बताया, अल-अमाश के अधिकार पर, अमारा के अधिकार पर, अब्दुल रहमान बिन यज़ीद के अधिकार पर, अब्दुल्ला के अधिकार पर, उन्होंने कहा: भगवान के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, हमें बताया "हे नवयुवकों, तुम में से जो कोई यह खर्च वहन कर सके, वह विवाह कर ले।" और हदीस के प्रसारण की श्रृंखला।
१६
सुनन अन-नसाई # २६/३२११
अलक़ामा (आरए)
أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ حَرْبٍ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عَلْقَمَةَ، قَالَ كُنْتُ أَمْشِي مَعَ عَبْدِ اللَّهِ بِمِنًى فَلَقِيَهُ عُثْمَانُ فَقَامَ مَعَهُ يُحَدِّثُهُ فَقَالَ يَا أَبَا عَبْدِ الرَّحْمَنِ أَلاَ أُزَوِّجُكَ جَارِيَةً شَابَّةً فَلَعَلَّهَا أَنْ تُذَكِّرَكَ بَعْضَ مَا مَضَى مِنْكَ فَقَالَ عَبْدُ اللَّهِ أَمَا لَئِنْ قُلْتَ ذَاكَ لَقَدْ قَالَ لَنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏
"‏ يَا مَعْشَرَ الشَّبَابِ مَنِ اسْتَطَاعَ مِنْكُمُ الْبَاءَةَ فَلْيَتَزَوَّجْ ‏"‏ ‏.‏
अहमद इब्न हर्ब ने हमें बताया, उन्होंने कहा, अबू मुआविया ने हमें बताया, अल-अमाश के अधिकार पर, इब्राहिम के अधिकार पर, अलकामा के अधिकार पर, उन्होंने कहा, मैं मीना में अब्दुल्ला के साथ चल रहा था। तब ओथमान उससे मिला, और वह उसके साथ खड़ा हुआ और उससे बात की। उन्होंने कहा, "हे अबू अब्द अल-रहमान, क्या मैं तुम्हारी शादी एक युवा दासी से नहीं कराऊंगा? शायद वह तुम्हें कुछ याद दिलाएगी।"
१७
सुनन अन-नसाई # २६/३२१२
साद बिन अबी वक्कास (आरए)
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدٍ، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْمُبَارَكِ، عَنْ مَعْمَرٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ، عَنْ سَعْدِ بْنِ أَبِي وَقَّاصٍ، قَالَ لَقَدْ رَدَّ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَلَى عُثْمَانَ التَّبَتُّلَ وَلَوْ أَذِنَ لَهُ لاَخْتَصَيْنَا ‏.‏
मुहम्मद बिन उबैद ने हमें बताया, उन्होंने कहा: अब्दुल्ला बिन अल-मुबारक ने हमें बताया, मुअम्मर के अधिकार पर, अल-जुहरी के अधिकार पर, सईद बिन अल-मुसय्यब के अधिकार पर, साद बिन अबू वक्कास के अधिकार पर, "ईश्वर के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उथमान की ब्रह्मचर्य को अस्वीकार कर दिया, और अगर उन्होंने उन्हें अनुमति दी होती, तो उन्होंने हमें चुना होता।"
१८
सुनन अन-नसाई # २६/३२१३
आयशा (र.अ.)
أَخْبَرَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مَسْعُودٍ، قَالَ حَدَّثَنَا خَالِدٌ، عَنْ أَشْعَثَ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ سَعْدِ بْنِ هِشَامٍ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم نَهَى عَنِ التَّبَتُّلِ ‏.‏
इस्माइल बिन मसूद ने हमें बताया, खालिद ने हमें बताया, अश्आथ के अधिकार पर, अल-हसन के अधिकार पर, साद बिन हिशाम के अधिकार पर, आयशा के अधिकार पर, कि ईश्वर के दूत, भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें, ब्रह्मचर्य को मना किया।
१९
सुनन अन-नसाई # २६/३२१४
समुराह बिन जुंदब (आरए)
أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ أَنْبَأَنَا مُعَاذُ بْنُ هِشَامٍ، قَالَ حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ قَتَادَةَ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ سَمُرَةَ بْنِ جُنْدُبٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ‏.‏ أَنَّهُ نَهَى عَنِ التَّبَتُّلِ ‏.‏ قَالَ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ قَتَادَةُ أَثْبَتُ وَأَحْفَظُ مِنْ أَشْعَثَ وَحَدِيثُ أَشْعَثَ أَشْبَهُ بِالصَّوَابِ وَاللَّهُ تَعَالَى أَعْلَمُ ‏.‏
इशाक बिन इब्राहिम ने हमें बताया, उन्होंने कहा, मुआद बिन हिशाम ने हमें बताया, उन्होंने कहा, मेरे पिता ने मुझे बताया, क़तादा के अधिकार पर, अल-हसन के अधिकार पर, समुराह बिन जुंदुब के अधिकार पर, पैगंबर के अधिकार पर, भगवान की प्रार्थना और शांति उस पर हो, कि उसने ब्रह्मचर्य को मना किया है। अबू अब्द अल-रहमान क़तादा ने कहा, "दृढ़ रहो और अश्आथ और हदीस से बेहतर रहो।" बिखेरा हुआ यह बिल्कुल वैसा ही है जैसा कि सही है, और सर्वशक्तिमान ईश्वर ही इसे बेहतर जानता है।
२०
सुनन अन-नसाई # २६/३२१५
अबू सलामा (आरए)
أَخْبَرَنَا يَحْيَى بْنُ مُوسَى، قَالَ حَدَّثَنَا أَنَسُ بْنُ عِيَاضٍ، قَالَ حَدَّثَنَا الأَوْزَاعِيُّ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ، قَالَ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنِّي رَجُلٌ شَابٌّ قَدْ خَشِيتُ عَلَى نَفْسِي الْعَنَتَ وَلاَ أَجِدُ طَوْلاً أَتَزَوَّجُ النِّسَاءَ أَفَأَخْتَصِي فَأَعْرَضَ عَنْهُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم حَتَّى قَالَ ثَلاَثًا فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏
"‏ يَا أَبَا هُرَيْرَةَ جَفَّ الْقَلَمُ بِمَا أَنْتَ لاَقٍ فَاخْتَصِ عَلَى ذَلِكَ أَوْ دَعْ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ الأَوْزَاعِيُّ لَمْ يَسْمَعْ هَذَا الْحَدِيثَ مِنَ الزُّهْرِيِّ وَهَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ قَدْ رَوَاهُ يُونُسُ عَنِ الزُّهْرِيِّ ‏.‏
याह्या बिन मूसा ने हमें बताया, उन्होंने कहा, अनस बिन इयाद ने हमें बताया, उन्होंने कहा, अल-अवज़ाई ने हमें बताया, इब्न शिहाब के अधिकार पर, अबू सलामा के अधिकार पर, अबू हुरैरा ने कहा: मैंने कहा, हे ईश्वर के दूत, कि मैं एक जवान आदमी हूं और मुझे अपने लिए कठिनाई का डर है, और मेरे पास महिलाओं से शादी करने की ताकत नहीं है। क्या मेरा खतना कर दिया जाए और फिर उसे उजागर कर दिया जाए? पैगंबर के अधिकार पर, भगवान की प्रार्थना और शांति उस पर हो सकती है, जब तक कि उन्होंने तीन नहीं कहा, तब पैगंबर, भगवान की प्रार्थना और शांति उन पर हो, ने कहा: "हे अबू हुरैरा, आप जो करने में सक्षम हैं उसके अनुसार कलम सूख गई है, इसलिए इसके बारे में विशिष्ट रहें या इसे छोड़ दें।" अबू अब्द अल-रहमान अल-अवज़ई ने कहा: उन्होंने अल-ज़ुहरी से यह हदीस नहीं सुनी, और यह एक प्रामाणिक हदीस है जो यूनुस द्वारा सुनाई गई थी। अल-ज़ुहरी के अधिकार पर...
२१
सुनन अन-नसाई # २६/३२१६
साद बिन हिशाम (आरए)
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْخَلَنْجِيُّ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو سَعِيدٍ، مَوْلَى بَنِي هَاشِمٍ قَالَ حَدَّثَنَا حُصَيْنُ بْنُ نَافِعٍ الْمَازِنِيُّ، قَالَ حَدَّثَنِي الْحَسَنُ، عَنْ سَعْدِ بْنِ هِشَامٍ، أَنَّهُ دَخَلَ عَلَى أُمِّ الْمُؤْمِنِينَ عَائِشَةَ قَالَ قُلْتُ إِنِّي أُرِيدُ أَنْ أَسْأَلَكِ عَنِ التَّبَتُّلِ فَمَا تَرَيْنَ فِيهِ قَالَتْ فَلاَ تَفْعَلْ أَمَا سَمِعْتَ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ يَقُولُ ‏{‏ وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا رُسُلاً مِنْ قَبْلِكَ وَجَعَلْنَا لَهُمْ أَزْوَاجًا وَذُرِّيَّةً ‏}‏ فَلاَ تَتَبَتَّلْ ‏.‏
मुहम्मद बिन अब्दुल्ला अल-खलानजी ने हमें बताया, उन्होंने कहा: बानू हाशिम के ग्राहक अबू सईद ने हमें बताया: हुसैन बिन नफी 'अल-मज़नी ने हमें बताया, उन्होंने कहा कि अल-हसन ने साद बिन हिशाम के अधिकार पर मुझे बताया, कि वह विश्वासियों की मां आयशा के पास गए, और कहा, "मैंने कहा, 'मैं आपसे पूछना चाहता हूं' ब्रह्मचर्य, इसमें जो भी तुम्हें दिखाई पड़े, उसने कहा, ऐसा मत करो। क्या तुमने सर्वशक्तिमान ईश्वर को यह कहते हुए नहीं सुना, "और हमने तुमसे पहले भी रसूल भेजे और उनके लिए पति-पत्नी और संतानें नियुक्त कीं, तो तुम ब्रह्मचारी न बनो।"
२२
सुनन अन-नसाई # २६/३२१७
अनस बिन मालिक (र.अ.)
أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ أَنْبَأَنَا عَفَّانُ، قَالَ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ أَنَسٍ، أَنَّ نَفَرًا، مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ بَعْضُهُمْ لاَ أَتَزَوَّجُ النِّسَاءَ ‏.‏ وَقَالَ بَعْضُهُمْ لاَ آكُلُ اللَّحْمَ ‏.‏ وَقَالَ بَعْضُهُمْ لاَ أَنَامُ عَلَى فِرَاشٍ ‏.‏ وَقَالَ بَعْضُهُمْ أَصُومُ فَلاَ أُفْطِرُ ‏.‏ فَبَلَغَ ذَلِكَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَحَمِدَ اللَّهَ وَأَثْنَى عَلَيْهِ ثُمَّ قَالَ ‏
"‏ مَا بَالُ أَقْوَامٍ يَقُولُونَ كَذَا وَكَذَا لَكِنِّي أُصَلِّي وَأَنَامُ وَأَصُومُ وَأُفْطِرُ وَأَتَزَوَّجُ النِّسَاءَ فَمَنْ رَغِبَ عَنْ سُنَّتِي فَلَيْسَ مِنِّي ‏"‏ ‏.‏
इशाक बिन इब्राहिम ने हमें बताया, उन्होंने कहा, अफ्फान ने हमें बताया, उन्होंने कहा, हम्माद बिन सलामा ने हमें बताया, थबिट के अधिकार पर, अनस के अधिकार पर, कि साथियों का एक समूह पैगंबर, भगवान उन्हें आशीर्वाद दे और उन्हें शांति प्रदान करे। उनमें से कुछ ने कहा, "मैं महिलाओं से शादी नहीं करूंगा।" उनमें से कुछ ने कहा, "मैं मांस नहीं खाऊंगा।" और उनमें से कुछ ने कहा, "मैं बिस्तर पर नहीं सोऊंगा।" और उनमें से कुछ ने कहा, "मैं रोज़ा रखूँगा और अपना रोज़ा नहीं तोड़ूँगा।" यह बात ईश्वर के दूत तक पहुंची, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, और उन्होंने ईश्वर को धन्यवाद दिया और उनकी प्रशंसा की। फिर उसने कहा, “इन लोगों को क्या परेशानी है?” वे ऐसा-ऐसा कहते हैं, लेकिन मैं प्रार्थना करता हूं, सोता हूं, रोजा रखता हूं, अपना रोजा तोड़ता हूं और महिलाओं से शादी करता हूं, इसलिए जो कोई मेरी सुन्नत से भटक जाता है वह मेरा नहीं है।”
२३
सुनन अन-नसाई # २६/३२१८
अबू हुरैरा (र.अ.)
أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ، قَالَ حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَجْلاَنَ، عَنْ سَعِيدٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏
"‏ ثَلاَثَةٌ حَقٌّ عَلَى اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ عَوْنُهُمُ الْمُكَاتَبُ الَّذِي يُرِيدُ الأَدَاءَ وَالنَّاكِحُ الَّذِي يُرِيدُ الْعَفَافَ وَالْمُجَاهِدُ فِي سَبِيلِ اللَّهِ ‏"‏ ‏.‏
क़ुतैबा ने हमें बताया, उन्होंने कहा, अल-लेथ ने हमें बताया, मुहम्मद बिन अजलान के अधिकार पर, सईद के अधिकार पर, अबू हुरैरा के अधिकार पर, कि ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा, "सर्वशक्तिमान ईश्वर के तीन अधिकार हैं, उनकी मदद वह है जो अच्छा करने को तैयार है, विवाहित व्यक्ति जो शुद्धता चाहता है, और वह जो अल्लाह के लिए प्रयास करता है। "ईश्वर।"
२४
सुनन अन-नसाई # २६/३२१९
जाबिर (आरए)
أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ، قَالَ حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، عَنْ عَمْرٍو، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ تَزَوَّجْتُ فَأَتَيْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ ‏"‏ أَتَزَوَّجْتَ يَا جَابِرُ ‏"‏ ‏.‏ قُلْتُ نَعَمْ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ بِكْرًا أَمْ ثَيِّبًا ‏"‏ ‏.‏ فَقُلْتُ ثَيِّبًا ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَهَلاَّ بِكْرًا تُلاَعِبُهَا وَتُلاَعِبُكَ ‏"‏ ‏.‏
कुतैबा ने हमें बताया, उन्होंने कहा, हम्माद ने हमें बताया, अम्र के अधिकार पर, जाबिर के अधिकार पर, उन्होंने कहा, मैंने शादी कर ली है, इसलिए मैं पैगंबर के पास आया, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, और उन्होंने कहा, "क्या तुमने शादी कर ली है, जाबिर?" मैने हां कह दिया।" उन्होंने कहा, "कुंवारी या विवाहित महिला।" तो मैंने कहा, "एक विवाहित महिला।" उन्होंने कहा, "क्या आप चाहेंगे कि कोई कुंवारी लड़की आपके साथ खेले और वह आपके साथ खेले?"
२५
सुनन अन-नसाई # २६/३२२०
जाबिर (आरए)
أَخْبَرَنَا الْحَسَنُ بْنُ قَزَعَةَ، قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، - وَهُوَ ابْنُ حَبِيبٍ - عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، عَنْ عَطَاءٍ، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ لَقِيَنِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ ‏"‏ يَا جَابِرُ هَلْ أَصَبْتَ امْرَأَةً بَعْدِي ‏"‏ ‏.‏ قُلْتُ نَعَمْ يَا رَسُولَ اللَّهِ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ أَبِكْرًا أَمْ أَيِّمًا ‏"‏ ‏.‏ قُلْتُ أَيِّمًا ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَهَلاَّ بِكْرًا تُلاَعِبُكَ ‏"‏ ‏.‏
अल-हसन बिन काजा ने हमें बताया, सुफियान ने हमें बताया - इब्न हबीब कौन है - इब्न जुरायज के अधिकार पर, अता के अधिकार पर, जाबिर के अधिकार पर, उन्होंने कहा: लाकीनी ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, और उन्होंने कहा, "हे जाबिर, क्या तुमने मेरे बाद किसी महिला से शादी की है?" मैंने कहा, "हाँ, हे ईश्वर के दूत।" उन्होंने कहा, "जल्दी या बाद में।" मैंने कहा था जो कुछ भी। उन्होंने कहा, "चलो, चलो, अपनी कुंवारी को तुम्हारे साथ खेलने दो।"
२६
सुनन अन-नसाई # २६/३२२१
अब्दुल्लाह बिन बुराइदा (रह.)
أَخْبَرَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ حُرَيْثٍ، قَالَ حَدَّثَنَا الْفَضْلُ بْنُ مُوسَى، عَنِ الْحُسَيْنِ بْنِ وَاقِدٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بُرَيْدَةَ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ خَطَبَ أَبُو بَكْرٍ وَعُمَرُ رضى الله عنهما فَاطِمَةَ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏
"‏ إِنَّهَا صَغِيرَةٌ ‏"‏ ‏.‏ فَخَطَبَهَا عَلِيٌّ فَزَوَّجَهَا مِنْهُ ‏.‏
अल-हुसैन बिन हारिथ ने हमें बताया, उन्होंने कहा, अल-फदल बिन मूसा ने हमें बताया, अल-हुसैन बिन वाकिद के अधिकार पर, अब्दुल्ला बिन बुरैदा के अधिकार पर, अपने पिता के अधिकार पर, उन्होंने कहा कि अबू बक्र और उमर, ईश्वर उनसे प्रसन्न हों, उन्होंने फातिमा को प्रस्ताव दिया, और ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, कहा, "वह जवान है।" इसलिए अली ने उन्हें प्रपोज किया और उनसे शादी कर ली। .
२७
सुनन अन-नसाई # २६/३२२२
उबैदुल्लाह बिन अब्दुल्लाह बिन उत्बाह (आरए)
أَخْبَرَنَا كَثِيرُ بْنُ عُبَيْدٍ، قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ حَرْبٍ، عَنِ الزُّبَيْدِيِّ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُتْبَةَ، أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عَمْرِو بْنِ عُثْمَانَ، طَلَّقَ وَهُوَ غُلاَمٌ شَابٌّ فِي إِمَارَةِ مَرْوَانَ ابْنَةَ سَعِيدِ بْنِ زَيْدٍ وَأُمُّهَا بِنْتُ قَيْسٍ الْبَتَّةَ فَأَرْسَلَتْ إِلِيْهَا خَالَتُهَا فَاطِمَةُ بِنْتُ قَيْسٍ تَأْمُرُهَا بِالاِنْتِقَالِ مِنْ بَيْتِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو وَسَمِعَ بِذَلِكَ مَرْوَانُ فَأَرْسَلَ إِلَى ابْنَةِ سَعِيدٍ فَأَمَرَهَا أَنْ تَرْجِعَ إِلَى مَسْكَنِهَا وَسَأَلَهَا مَا حَمَلَهَا عَلَى الاِنْتِقَالِ مِنْ قَبْلِ أَنْ تَعْتَدَّ فِي مَسْكَنِهَا حَتَّى تَنْقَضِيَ عِدَّتُهَا فَأَرْسَلَتْ إِلَيْهِ تُخْبِرُهُ أَنَّ خَالَتَهَا أَمَرَتْهَا بِذَلِكَ فَزَعَمَتْ فَاطِمَةُ بِنْتُ قَيْسٍ أَنَّهَا كَانَتْ تَحْتَ أَبِي عَمْرِو بْنِ حَفْصٍ فَلَمَّا أَمَّرَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَلِيَّ بْنَ أَبِي طَالِبٍ عَلَى الْيَمَنِ خَرَجَ مَعَهُ وَأَرْسَلَ إِلَيْهَا بِتَطْلِيقَةٍ هِيَ بَقِيَّةُ طَلاَقِهَا وَأَمَرَ لَهَا الْحَارِثَ بْنَ هِشَامٍ وَعَيَّاشَ بْنَ أَبِي رَبِيعَةَ بِنَفَقَتِهَا فَأَرْسَلَتْ - زَعَمَتْ - إِلَى الْحَارِثِ وَعَيَّاشٍ تَسْأَلُهُمَا الَّذِي أَمَرَ لَهَا بِهِ زَوْجُهَا فَقَالاَ وَاللَّهِ مَا لَهَا عِنْدَنَا نَفَقَةٌ إِلاَّ أَنْ تَكُونَ حَامِلاً وَمَا لَهَا أَنْ تَكُونَ فِي مَسْكَنِنَا إِلاَّ بِإِذْنِنَا فَزَعَمَتْ أَنَّهَا أَتَتْ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَذَكَرَتْ ذَلِكَ لَهُ فَصَدَّقَهُمَا ‏.‏ قَالَتْ فَاطِمَةُ فَأَيْنَ أَنْتَقِلُ يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ ‏
"‏ انْتَقِلِي عِنْدَ ابْنِ أُمِّ مَكْتُومٍ الأَعْمَى الَّذِي سَمَّاهُ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ فِي كِتَابِهِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَتْ فَاطِمَةُ فَاعْتَدَدْتُ عِنْدَهُ وَكَانَ رَجُلاً قَدْ ذَهَبَ بَصَرُهُ فَكُنْتُ أَضَعُ ثِيَابِي عِنْدَهُ حَتَّى أَنْكَحَهَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أُسَامَةَ بْنَ زَيْدٍ فَأَنْكَرَ ذَلِكَ عَلَيْهَا مَرْوَانُ وَقَالَ لَمْ أَسْمَعْ هَذَا الْحَدِيثَ مِنْ أَحَدٍ قَبْلَكِ وَسَآخُذُ بِالْقَضِيَّةِ الَّتِي وَجَدْنَا النَّاسَ عَلَيْهَا ‏.‏ مُخْتَصَرٌ ‏.‏
कथिर बिन उबैद ने हमें बताया, उन्होंने कहा, मुहम्मद बिन हरब ने हमें बताया, अल-जुबैदी के अधिकार पर, अल-जुहरी के अधिकार पर, उबैद अल्लाह बिन अब्दुल्ला बिन उतबा के अधिकार पर, कि अब्दुल्ला बिन अम्र बिन उथमान ने तब तलाक ले लिया जब वह अमीरात के मारवान में एक छोटा लड़का था, जो सईद बिन जायद की बेटी थी और उसकी मां बिंत क़ैस थी। बेशक, इसलिए उसकी चाची फातिमा बिन्त क़ैस ने उसे अब्दुल्ला बिन अम्र के घर से चले जाने का आदेश भेजा, और मारवान ने इसके बारे में सुना। इसलिए उसने सईद की बेटी को बुलाया और उसे अपने निवास स्थान पर लौटने का आदेश दिया और उससे पूछा कि किस चीज़ ने उसे अपने स्थान पर प्रतीक्षा अवधि देखने से पहले स्थानांतरित करने के लिए प्रेरित किया। जब तक उसकी प्रतीक्षा अवधि समाप्त नहीं हो गई, तब तक उसने उसे यह सूचित करते हुए भेजा कि उसकी मौसी ने उसे ऐसा करने का आदेश दिया था, और फातिमा बिन्त क़ैस ने दावा किया कि उसकी शादी उसके पिता से हो चुकी है। अम्र बिन हफ़्स, जब ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, ने अली बिन अबी तालिब को यमन का प्रभार लेने का आदेश दिया, तो वह उनके साथ बाहर गए और उन्हें तलाक के साथ भेजा। उसके तलाक के शेष, और अल-हरिथ बिन हिशाम और अय्याश बिन अबी रबिया ने उसे उसका समर्थन करने का आदेश दिया, इसलिए उसने अल-हरिथ और अय्याश को भेजा - उसने दावा किया, उसने उनसे पूछा कि उसके पति ने उसे क्या करने का आदेश दिया था, और उन्होंने कहा, "भगवान के द्वारा, उसे गर्भवती होने के अलावा हमसे कोई गुजारा भत्ता नहीं है, और उसे हमारे आवास में रहने का कोई अधिकार नहीं है।" के अलावा हमारी अनुमति से, उसने दावा किया कि वह ईश्वर के दूत के पास आई थी, ईश्वर उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति दे, और उसने उसे इसका उल्लेख किया, इसलिए उसने उन पर विश्वास किया। फातिमा ने कहा, "मैं कहां जाऊं, हे दूत?" ईश्वर ने कहा, "इब्न उम्म मकतुम के अंधे आदमी के पास जाओ, जिसका नाम सर्वशक्तिमान और राजसी ईश्वर ने अपनी पुस्तक में रखा है।" फ़ातिमा ने कहा, तो मैं लौट आया। वह उसके साथ था, और वह एक ऐसा व्यक्ति था जिसकी दृष्टि चली गई थी, इसलिए मैं अपने कपड़े उसके पास तब तक छोड़ता था जब तक कि ईश्वर के दूत, ईश्वर उसे आशीर्वाद न दें और उसे शांति प्रदान न करें, उसकी शादी उसामा बिन ज़ैद से कर दी, लेकिन उसने इससे इनकार कर दिया। मारवान ने उससे कहा, "मैंने तुमसे पहले किसी से यह हदीस नहीं सुनी है, और मैं उस मामले को लूंगा जिस पर हमने लोगों को पाया था।" सारांश। .
२८
सुनन अन-नसाई # २६/३२२३
आयशा (र.अ.)
أَخْبَرَنَا عِمْرَانُ بْنُ بَكَّارِ بْنِ رَاشِدٍ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو الْيَمَانِ، قَالَ أَنْبَأَنَا شُعَيْبٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، قَالَ أَخْبَرَنِي عُرْوَةُ بْنُ الزُّبَيْرِ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّ أَبَا حُذَيْفَةَ بْنَ عُتْبَةَ بْنِ رَبِيعَةَ بْنِ عَبْدِ شَمْسٍ، - وَكَانَ مِمَّنْ شَهِدَ بَدْرًا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم - تَبَنَّى سَالِمًا وَأَنْكَحَهُ ابْنَةَ أَخِيهِ هِنْدَ بِنْتَ الْوَلِيدِ بْنِ عُتْبَةَ بْنِ رَبِيعَةَ بْنِ عَبْدِ شَمْسٍ وَهُوَ مَوْلًى لاِمْرَأَةٍ مِنَ الأَنْصَارِ كَمَا تَبَنَّى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم زَيْدًا وَكَانَ مَنْ تَبَنَّى رَجُلاً فِي الْجَاهِلِيَّةِ دَعَاهُ النَّاسُ ابْنَهُ فَوَرِثَ مِنْ مِيرَاثِهِ حَتَّى أَنْزَلَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ فِي ذَلِكَ ‏{‏ ادْعُوهُمْ لآبَائِهِمْ هُوَ أَقْسَطُ عِنْدَ اللَّهِ فَإِنْ لَمْ تَعْلَمُوا آبَاءَهُمْ فَإِخْوَانُكُمْ فِي الدِّينِ وَمَوَالِيكُمْ ‏}‏ فَمَنْ لَمْ يُعْلَمْ لَهُ أَبٌ كَانَ مَوْلًى وَأَخًا فِي الدِّينِ ‏.‏ مُخْتَصَرٌ ‏.‏
इमरान बिन बक्कर बिन राशिद ने हमें बताया, उन्होंने कहा, अबू अल-यमन ने हमें बताया, उन्होंने कहा, शुएब ने हमें बताया, अल-ज़ुहरी के अधिकार पर, उन्होंने कहा, उर्वा बिन ने मुझे अल-जुबैर को बताया, आयशा के अधिकार पर, कि अबू हुदैफा बिन उत्बाह बिन रबीआह बिन अब्द शम्स - और वह उन लोगों में से थे जिन्होंने ईश्वर के दूत के साथ बद्र को देखा, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दे और उन्हें शांति प्रदान करे उस पर शांति हो - उसने सलेम को गोद लिया और अपने भाई की बेटी हिंद बिंत अल-वालिद बिन उतबा बिन रबीआह बिन अब्द शम्स से शादी की, और वह अंसार की एक महिला का ग्राहक था, भगवान के दूत के रूप में, भगवान उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति दे, ज़ैद को गोद लिया, और जिसने भी पूर्व-इस्लामिक समय में एक आदमी को गोद लिया, लोग उसे अपना बेटा कहते थे, और वह अपनी विरासत से तब तक विरासत में मिला जब तक सर्वशक्तिमान ईश्वर ने इसके बारे में खुलासा किया: {उन्हें उनके पूर्वजों के नाम पर बुलाओ। यह ईश्वर के साथ अधिक न्यायसंगत है। परन्तु यदि तुम उनके बाप को नहीं जानते, तो वे धर्म में तुम्हारे भाई हैं। और तुम्हारे वफ़ादार लोग} सो जो कोई नहीं जानता कि किसका पिता है, वह सच्चा मित्र और धर्म में भाई है। सारांश।
२९
सुनन अन-नसाई # २६/३२२४
आयशा (र.अ.)
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ نَصْرٍ، قَالَ حَدَّثَنَا أَيُّوبُ بْنُ سُلَيْمَانَ بْنِ بِلاَلٍ، قَالَ حَدَّثَنِي أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي أُوَيْسٍ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ بِلاَلٍ، قَالَ قَالَ يَحْيَى - يَعْنِي ابْنَ سَعِيدٍ - وَأَخْبَرَنِي ابْنُ شِهَابٍ، قَالَ حَدَّثَنِي عُرْوَةُ بْنُ الزُّبَيْرِ، وَابْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ رَبِيعَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، زَوْجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَأُمِّ سَلَمَةَ زَوْجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّ أَبَا حُذَيْفَةَ بْنَ عُتْبَةَ بْنِ رَبِيعَةَ بْنِ عَبْدِ شَمْسٍ - وَكَانَ مِمَّنْ شَهِدَ بَدْرًا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم - تَبَنَّى سَالِمًا وَهُوَ مَوْلًى لاِمْرَأَةٍ مِنَ الأَنْصَارِ كَمَا تَبَنَّى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم زَيْدَ بْنَ حَارِثَةَ وَأَنْكَحَ أَبُو حُذَيْفَةَ بْنُ عُتْبَةَ سَالِمًا ابْنَةَ أَخِيهِ هِنْدَ ابْنَةَ الْوَلِيدِ بْنِ عُتْبَةَ بْنِ رَبِيعَةَ وَكَانَتْ هِنْدُ بِنْتُ الْوَلِيدِ بْنِ عُتْبَةَ مِنَ الْمُهَاجِرَاتِ الأُوَلِ وَهِيَ يَوْمَئِذٍ مِنْ أَفْضَلِ أَيَامَى قُرَيْشٍ فَلَمَّا أَنْزَلَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ فِي زَيْدِ بْنِ حَارِثَةَ ‏{‏ ادْعُوهُمْ لآبَائِهِمْ هُوَ أَقْسَطُ عِنْدَ اللَّهِ ‏}‏ رُدَّ كُلُّ أَحَدٍ يَنْتَمِي مِنْ أُولَئِكَ إِلَى أَبِيهِ فَإِنْ لَمْ يَكُنْ يُعْلَمُ أَبُوهُ رُدَّ إِلَى مَوَالِيهِ ‏.‏
मुहम्मद बिन नस्र ने हमें बताया, उन्होंने कहा: अय्यूब बिन सुलेमान बिन बिलाल ने हमें बताया, उन्होंने कहा: अबू बक्र बिन अबी उवैस ने मुझे बताया, सुलेमान बिन बिलाल के अधिकार पर, उन्होंने कहा, याह्या ने कहा - मतलब इब्न सईद - और इब्न शिहाब ने मुझे बताया, उन्होंने कहा, उर्वा बिन अल-जुबैर और इब्न अब्दुल्ला बिन रबीआ ने मुझे बताया, के बारे में पैगंबर की पत्नी आयशा, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, और पैगंबर की पत्नी उम्म सलामा, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, कि अबू हुदायफा बिन उत्बाह बिन रबीआह बिन अब्द शम्स - और वह उन लोगों में से थे, जिन्होंने ईश्वर के दूत के साथ बद्र को देखा था, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें। उसे सलीम ने अंसार की एक महिला के दास के रूप में गोद लिया था, जैसे ईश्वर के दूत को गोद लिया गया था। ईश्वर की प्रार्थना और शांति उस पर हो, ज़ायद बिन हरिथा, और अबू हुदायफ़ा बिन उतबा ने सलीम से अपने भाई की बेटी, हिंद, जो अल-वालिद बिन उतबा बिन रबीआ की बेटी थी, से शादी की। हिंद बिन्त अल-वालिद इब्न उतबा पहले प्रवासियों में से एक थे, और उस समय वह कुरैश के सबसे अच्छे दिनों में से एक थे। जब सर्वशक्तिमान ईश्वर ने प्रकट किया ज़ैद बिन हारिथा {उन्हें उनके बाप-दादों के नाम से बुलाओ; यह परमेश्वर की दृष्टि में उचित है} उसने उन सभी को अस्वीकार कर दिया जो उसके पिता के थे, भले ही वह नहीं जानता था। उनके पिता को उनके स्वामी के पास लौटा दिया गया
३०
सुनन अन-नसाई # २६/३२२५
इब्न बुराइदा (रज़ि.)
أَخْبَرَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو تُمَيْلَةَ، عَنْ حُسَيْنِ بْنِ وَاقِدٍ، عَنِ ابْنِ بُرَيْدَةَ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏
"‏ إِنَّ أَحْسَابَ أَهْلِ الدُّنْيَا الَّذِي يَذْهَبُونَ إِلَيْهِ الْمَالُ ‏"‏ ‏.‏
याकूब बिन इब्राहिम ने हमें बताया, उन्होंने कहा, अबू तमैला ने हमें बताया, हुसैन बिन वाकिद के अधिकार पर, इब्न बुरैदा के अधिकार पर, उनके पिता के अधिकार पर, उन्होंने कहा, मैसेंजर ने कहा, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें "इस दुनिया के लोग वही हैं जिन्हें वे पैसा देते हैं।"
३१
सुनन अन-नसाई # २६/३२२६
जाबिर (आरए)
أَخْبَرَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مَسْعُودٍ، قَالَ حَدَّثَنَا خَالِدٌ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ، عَنْ عَطَاءٍ، عَنْ جَابِرٍ، أَنَّهُ تَزَوَّجَ امْرَأَةً عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَلَقِيَهُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ ‏"‏ أَتَزَوَّجْتَ يَا جَابِرُ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ قُلْتُ نَعَمْ قَالَ ‏"‏ بِكْرًا أَمْ ثَيِّبًا ‏"‏ ‏.‏ قَالَ قُلْتُ بَلْ ثَيِّبًا ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَهَلاَّ بِكْرًا تُلاَعِبُكَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ كُنَّ لِي أَخَوَاتٌ فَخَشِيتُ أَنْ تَدْخُلَ بَيْنِي وَبَيْنَهُنَّ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَذَاكَ إِذًا إِنَّ الْمَرْأَةَ تُنْكَحُ عَلَى دِينِهَا وَمَالِهَا وَجَمَالِهَا فَعَلَيْكَ بِذَاتِ الدِّينِ تَرِبَتْ يَدَاكَ ‏"‏ ‏.‏
इस्माइल बिन मसूद ने हमें बताया, खालिद ने हमें बताया, अब्दुल-मलिक के अधिकार पर, अता के अधिकार पर, जाबिर के अधिकार पर, कि उसने एक अनुबंध के तहत एक महिला से शादी की। ईश्वर के दूत, ईश्वर की प्रार्थना और शांति उस पर हो, और पैगंबर, ईश्वर की प्रार्थना और शांति उस पर हो, उससे मिले और कहा, "क्या तुमने शादी कर ली है, हे जाबिर?" उन्होंने कहा हाँ।" उन्होंने कहा, "कुंवारी या शादीशुदा आदमी?" उन्होंने कहा, ''मैंने कहा, 'बल्कि, एक शादीशुदा आदमी।' और उनके बीच में उन्होंने कहा, "इसलिए, यदि किसी महिला से उसके धर्म, उसके धन और उसकी सुंदरता के लिए शादी की जाती है, तो आपको उसी धर्म के साथ ऐसा करना चाहिए, आपके हाथ मलें।"
३२
सुनन अन-नसाई # २६/३२२७
माकिल बिन यासर (आरए)
أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ خَالِدٍ، قَالَ حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، قَالَ أَنْبَأَنَا الْمُسْتَلِمُ بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ مَنْصُورِ بْنِ زَاذَانَ، عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ قُرَّةَ، عَنْ مَعْقِلِ بْنِ يَسَارٍ، قَالَ جَاءَ رَجُلٌ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ إِنِّي أَصَبْتُ امْرَأَةً ذَاتَ حَسَبٍ وَمَنْصِبٍ إِلاَّ أَنَّهَا لاَ تَلِدُ أَفَأَتَزَوَّجُهَا فَنَهَاهُ ثُمَّ أَتَاهُ الثَّانِيَةَ فَنَهَاهُ ثُمَّ أَتَاهُ الثَّالِثَةَ فَنَهَاهُ فَقَالَ ‏
"‏ تَزَوَّجُوا الْوَلُودَ الْوَدُودَ فَإِنِّي مُكَاثِرٌ بِكُمْ ‏"‏ ‏.‏
अब्दुल रहमान बिन खालिद ने हमें बताया, उन्होंने कहा, यज़ीद बिन हारून ने हमें बताया, उन्होंने कहा, अल-मुस्लिम बिन सईद ने हमें बताया, मंसूर बिन ज़ज़ान के अधिकार पर, मुआविया इब्न कुर्रा के अधिकार पर, मक़ील इब्न यासर के अधिकार पर, उन्होंने कहा: एक आदमी ईश्वर के दूत के पास आया, ईश्वर उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति दे, और कहा, "मैं एक सम्मानित महिला से मिला। और यह एक स्थिति है सिवाय इसके कि वह बच्चे को जन्म नहीं देती। क्या मुझे उससे शादी करनी चाहिए? उसने इसे मना किया, फिर वह उसके पास दूसरा लाया, और उसने इसे मना किया। फिर वह उसके पास तीसरा लाया, तो उसने उसे मना किया, और कहा, "शादी कर लो।" उदार और स्नेही, मैं आपके प्रति उदार रहूँगा।”
३३
सुनन अन-नसाई # २६/३२२८
अम्र इब्न शुऐब
أَخْبَرَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدٍ التَّيْمِيُّ، قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى، - هُوَ ابْنُ سَعِيدٍ - عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ الأَخْنَسِ، عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، أَنَّ مَرْثَدَ بْنَ أَبِي مَرْثَدٍ الْغَنَوِيَّ، - وَكَانَ رَجُلاً شَدِيدًا - وَكَانَ يَحْمِلُ الأُسَارَى مِنْ مَكَّةَ إِلَى الْمَدِينَةِ ‏.‏ قَالَ فَدَعَوْتُ رَجُلاً لأَحْمِلَهُ وَكَانَ بِمَكَّةَ بَغِيٌّ يُقَالُ لَهَا عَنَاقُ وَكَانَتْ صَدِيقَتَهُ خَرَجَتْ فَرَأَتْ سَوَادِي فِي ظِلِّ الْحَائِطِ فَقَالَتْ مَنْ هَذَا مَرْثَدٌ مَرْحَبًا وَأَهْلاً يَا مَرْثَدُ انْطَلِقِ اللَّيْلَةَ فَبِتْ عِنْدَنَا فِي الرَّحْلِ ‏.‏ قُلْتُ يَا عَنَاقُ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حَرَّمَ الزِّنَا ‏.‏ قَالَتْ يَا أَهْلَ الْخِيَامِ هَذَا الدُّلْدُلُ هَذَا الَّذِي يَحْمِلُ أُسَرَاءَكُمْ مِنْ مَكَّةَ إِلَى الْمَدِينَةِ ‏.‏ فَسَلَكْتُ الْخَنْدَمَةَ فَطَلَبَنِي ثَمَانِيَةٌ فَجَاءُوا حَتَّى قَامُوا عَلَى رَأْسِي فَبَالُوا فَطَارَ بَوْلُهُمْ عَلَىَّ وَأَعْمَاهُمُ اللَّهُ عَنِّي فَجِئْتُ إِلَى صَاحِبِي فَحَمَلْتُهُ فَلَمَّا انْتَهَيْتُ بِهِ إِلَى الأَرَاكِ فَكَكْتُ عَنْهُ كَبْلَهُ فَجِئْتُ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَنْكِحُ عَنَاقَ فَسَكَتَ عَنِّي فَنَزَلَتِ ‏{‏ الزَّانِيَةُ لاَ يَنْكِحُهَا إِلاَّ زَانٍ أَوْ مُشْرِكٌ ‏}‏ فَدَعَانِي فَقَرَأَهَا عَلَىَّ وَقَالَ ‏"‏ لاَ تَنْكِحْهَا ‏"‏ ‏.‏
इब्राहिम बिन मुहम्मद अल-तैमी ने हमें बताया, उन्होंने कहा: याह्या ने हमें बताया - वह इब्न सईद है - उबैद अल्लाह बिन अल-अखनास के अधिकार पर, अम्र बिन शुएब के अधिकार पर, अपने पिता के अधिकार पर, अपने दादा के अधिकार पर, मार्थाद बिन अबी मार्थाद अल-घनावी - और वह एक मजबूत आदमी था - मक्का से मदीना तक कैदियों को ले जाने का काम करता था। उन्होंने कहा, "इसलिए मैंने उसे ले जाने के लिए एक आदमी को बुलाया। मक्का में अनाक नामक एक वेश्या थी, और उसका दोस्त बाहर गया और दीवार की छाया में मेरे कपड़े देखे। उसने कहा, 'कौन? यह मार्था है। नमस्ते और स्वागत है, मार्था। आज रात बाहर जाओ और हमारे साथ शिविर में रात बिताओ। मैंने कहा, हे अनाक, भगवान के दूत, भगवान उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति दे, उन्होंने व्यभिचार का निषेध किया। उसने कहा, "ऐ तंबू वालों, यही वह सज्जन हैं जो तुम्हारे बंदियों को मक्का से मदीना ले जाते हैं।" तो मैं नौकर के पास चला गया. तब आठ लोगों ने मुझे ढूंढ़ा, और वे आए यहां तक ​​कि वे मेरे सिर पर खड़े होकर पेशाब करने लगे, और उनका पेशाब मेरे ऊपर उड़ गया, और परमेश्वर ने उन्हें मेरी ओर अन्धा कर दिया, इसलिये मैं अपने साथी के पास आया। तो मैं उसे ले गया, और जब मैं उसके साथ बिस्तर पर पहुंचा, तो मैंने उसे खोल दिया और भगवान के दूत के पास आया, भगवान उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति दे, और कहा, हे भगवान के दूत, मैं गले लगाऊंगा, लेकिन वह चुप रही। मेरे अधिकार पर, {व्यभिचारिणी से विवाह केवल व्यभिचारी या बहुदेववादी से ही किया जा सकता है} का खुलासा हो गया था, इसलिए उसने मुझे बुलाया और मुझे सुनाया और कहा, "उससे शादी मत करो।"
३४
सुनन अन-नसाई # २६/३२२९
इब्न अब्बास (रज़ि.)
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ حَدَّثَنَا يَزِيدُ، قَالَ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، وَغَيْرُهُ، عَنْ هَارُونَ بْنِ رِئَابٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُبَيْدِ بْنِ عُمَيْرٍ، وَعَبْدِ الْكَرِيمِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُبَيْدِ بْنِ عُمَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، - عَبْدُ الْكَرِيمِ يَرْفَعُهُ إِلَى ابْنِ عَبَّاسٍ وَهَارُونُ لَمْ يَرْفَعْهُ - قَالاَ جَاءَ رَجُلٌ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ إِنَّ عِنْدِي امْرَأَةً هِيَ مِنْ أَحَبِّ النَّاسِ إِلَىَّ وَهِيَ لاَ تَمْنَعُ يَدَ لاَمِسٍ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ طَلِّقْهَا ‏"‏ ‏.‏ قَالَ لاَ أَصْبِرُ عَنْهَا ‏.‏ قَالَ ‏"‏ اسْتَمْتِعْ بِهَا ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ هَذَا الْحَدِيثُ لَيْسَ بِثَابِتٍ وَعَبْدُ الْكَرِيمِ لَيْسَ بِالْقَوِيِّ وَهَارُونُ بْنُ رِئَابٍ أَثْبَتُ مِنْهُ وَقَدْ أَرْسَلَ الْحَدِيثَ وَهَارُونُ ثِقَةٌ وَحَدِيثُهُ أَوْلَى بِالصَّوَابِ مِنْ حَدِيثِ عَبْدِ الْكَرِيمِ ‏.‏
मुहम्मद बिन इस्माइल बिन इब्राहिम ने हमें बताया, उन्होंने कहा, यज़ीद ने हमें बताया, उन्होंने कहा, हम्माद बिन सलामा और अन्य ने हमें बताया, हारून बिन रियाब के अधिकार पर, अब्दुल्ला बिन उबैद बिन उमैर के अधिकार पर, और अब्दुल करीम, अब्दुल्ला बिन उबैद बिन उमैर के अधिकार पर, इब्न अब्बास के अधिकार पर, - अब्दुल करीम उन्होंने इसका श्रेय इब्न अब्बास को दिया और हारून ने इसे प्रसारित नहीं किया - उन्होंने कहा: एक आदमी ईश्वर के दूत के पास आया, ईश्वर उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति प्रदान करे, और कहा, "मेरे पास एक महिला है जो मेरे लिए सबसे प्रिय लोगों में से एक है।" यह किसी के हाथ को इसे छूने से नहीं रोकता है। उन्होंने कहा, "उसे तलाक दे दो।" उन्होंने कहा, ''मैं उसके साथ धैर्य नहीं रखूंगा.'' उन्होंने कहा, "इसका आनंद लीजिए।" अबू अब्द ने कहा. परम दयालु, यह हदीस विश्वसनीय नहीं है, और अब्दुल करीम मजबूत नहीं है, और हारुन बिन रियाब उससे अधिक विश्वसनीय है, और उसने हदीस भेजी है, और हारुन भरोसेमंद है। उनकी हदीस अब्दुल करीम की हदीस से ज्यादा सही है।
३५
सुनन अन-नसाई # २६/३२३०
अबू हुरैरा (र.अ.)
أَخْبَرَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ سَعِيدٍ، قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي سَعِيدٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏
"‏ تُنْكَحُ النِّسَاءُ لأَرْبَعَةٍ لِمَالِهَا وَلِحَسَبِهَا وَلِجَمَالِهَا وَلِدِينِهَا فَاظْفَرْ بِذَاتِ الدِّينِ تَرِبَتْ يَدَاكَ ‏"‏ ‏.‏
उबैद अल्लाह इब्न सईद ने हमें बताया, उन्होंने कहा, याह्या ने हमें बताया, उबैद अल्लाह के अधिकार पर, सईद इब्न अबी सईद के अधिकार पर, अपने पिता के अधिकार पर, अबू हुरैरा के अधिकार पर, पैगंबर के अधिकार पर, भगवान की प्रार्थना और शांति उस पर हो, ने कहा: "महिलाओं का विवाह चार कारणों से किया जा सकता है: उसके धन के लिए, उसके वंश के लिए, उसकी सुंदरता के लिए, और उसके धर्म के लिए, इसलिए महिला को चुनें जो धार्मिक रूप से पला-बढ़ा हो। आपके हाथ.
३६
सुनन अन-नसाई # २६/३२३१
अबू हुरैरा (र.अ.)
أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ، قَالَ حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنِ ابْنِ عَجْلاَنَ، عَنْ سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قِيلَ لِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَىُّ النِّسَاءِ خَيْرٌ قَالَ ‏
"‏ الَّتِي تَسُرُّهُ إِذَا نَظَرَ وَتُطِيعُهُ إِذَا أَمَرَ وَلاَ تُخَالِفُهُ فِي نَفْسِهَا وَمَالِهَا بِمَا يَكْرَهُ ‏"‏ ‏.‏
कुतैबा ने हमें बताया, उन्होंने कहा, अल-लेथ ने हमें बताया, इब्न अजलान के अधिकार पर, सईद अल-मकबरी के अधिकार पर, अबू हुरैरा के अधिकार पर, उन्होंने कहा, यह भगवान के दूत से कहा गया था, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, महिलाएं बेहतर हैं, उन्होंने कहा "जो उसे प्रसन्न करती है जब वह देखता है और जब वह उसका आदेश देता है तो उसका पालन करती है, और अपने या अपनी संपत्ति के संबंध में उससे किसी भी तरह से असहमत नहीं होती है जो उसे नापसंद है।"
३७
सुनन अन-नसाई # २६/३२३२
अब्दुल्ला बिन 'अम्र बिन अल-अस (आरए)
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ يَزِيدَ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبِي قَالَ، حَدَّثَنَا حَيْوَةُ، وَذَكَرَ، آخَرَ أَنْبَأَنَا شُرَحْبِيلُ بْنُ شَرِيكٍ، أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْحُبُلِيَّ، يُحَدِّثُ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏
"‏ إِنَّ الدُّنْيَا كُلَّهَا مَتَاعٌ وَخَيْرُ مَتَاعِ الدُّنْيَا الْمَرْأَةُ الصَّالِحَةُ ‏"‏ ‏.‏
मुहम्मद बिन अब्दुल्ला बिन यज़ीद ने हमें बताया, उन्होंने कहा, मेरे पिता ने हमें बताया, उन्होंने कहा, हेवा ने हमें बताया, और उन्होंने उल्लेख किया, एक अन्य, शरहबील बिन शारिक ने हमें बताया, उन्होंने अबू अब्द अल-रहमान अल-हुबली को अब्द अल्लाह इब्न अम्र इब्न अल-आस के अधिकार पर सुनाते हुए सुना, कि भगवान के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, कहा: “सारा संसार भोग्या है, और संसार में सर्वोत्तम भोग्या धर्मात्मा स्त्री है।”
३८
सुनन अन-नसाई # २६/३२३३
अनस बिन मालिक (र.अ.)
أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، أَنْبَأَنَا النَّضْرُ، قَالَ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ أَنَسٍ، قَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ أَلاَ تَتَزَوَّجُ مِنْ نِسَاءِ الأَنْصَارِ قَالَ ‏
"‏ إِنَّ فِيهِمْ لَغَيْرَةً شَدِيدَةً ‏"‏ ‏.‏
इशाक बिन इब्राहिम ने हमें बताया, अल-नाद्र ने हमें सूचित किया, उन्होंने कहा कि हम्माद बिन सलामा ने हमें बताया, इशाक बिन अब्दुल्ला के अधिकार पर, अनस के अधिकार पर, उन्होंने कहा: हे ईश्वर के दूत, क्या आपको अंसार की महिलाओं से शादी नहीं करनी चाहिए? उन्होंने कहा: "वास्तव में, उनमें तीव्र ईर्ष्या है।"
३९
सुनन अन-नसाई # २६/३२३४
अबू हुरैरा (र.अ.)
أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ حَدَّثَنَا مَرْوَانُ، قَالَ حَدَّثَنَا يَزِيدُ، - وَهُوَ ابْنُ كَيْسَانَ - عَنْ أَبِي حَازِمٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ خَطَبَ رَجُلٌ امْرَأَةً مِنَ الأَنْصَارِ فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏
"‏ هَلْ نَظَرْتَ إِلَيْهَا ‏"‏ ‏.‏ قَالَ لاَ ‏.‏ فَأَمَرَهُ أَنْ يَنْظُرَ إِلَيْهَا ‏.‏
अब्दुल रहमान बिन इब्राहिम ने हमें बताया, उन्होंने कहा, मारवान ने हमें बताया, उन्होंने कहा, यज़ीद ने हमें बताया - और वह इब्न कैसन है - अबू हाज़िम के अधिकार पर, अबू हुरैरा के अधिकार पर, उन्होंने कहा: एक आदमी ने अंसार की एक महिला को प्रस्ताव दिया, और भगवान के दूत, भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें, उससे कहा, "क्या तुमने उसे देखा है?" वह बोला, नहीं।" तो उसने उसे आदेश दिया वह उसकी ओर देखता है...
४०
सुनन अन-नसाई # २६/३२३५
मुग़ीरा बिन शुबा
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ أَبِي رِزْمَةَ، قَالَ حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ غِيَاثٍ، قَالَ حَدَّثَنَا عَاصِمٌ، عَنْ بَكْرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الْمُزَنِيِّ، عَنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ، قَالَ خَطَبْتُ امْرَأَةً عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ أَنَظَرْتَ إِلَيْهَا ‏"‏ ‏.‏ قُلْتُ لاَ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَانْظُرْ إِلَيْهَا فَإِنَّهُ أَجْدَرُ أَنْ يُؤْدَمَ بَيْنَكُمَا ‏"‏ ‏.‏
मुहम्मद बिन अब्दुल अज़ीज़ बिन अबी रिज़मा ने हमें बताया, उन्होंने कहा, हफ़्स बिन ग़ायथ ने हमें बताया, उन्होंने कहा, आसिम ने हमें बताया, बक्र बिन अब्दुल्ला के अधिकार पर। अल-मुग़ीरा बिन शुबा के अधिकार पर अल-मुज़ानी ने कहा: मैंने ईश्वर के दूत के समय में एक महिला को प्रस्ताव दिया, ईश्वर की प्रार्थना और शांति उस पर हो, और पैगंबर, ईश्वर की प्रार्थना और शांति उस पर हो, ने कहा, "आपने देखा "उसे।" मैंने कहा, "नहीं।" उन्होंने कहा, "फिर उसे देखो, क्योंकि यह तुम्हारे बीच सामंजस्य के अधिक योग्य है।"
४१
सुनन अन-नसाई # २६/३२३६
उरवा (आरए)
أَخْبَرَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ سَعِيدٍ، قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنْ سُفْيَانَ، قَالَ حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أُمَيَّةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ تَزَوَّجَنِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي شَوَّالٍ وَأُدْخِلْتُ عَلَيْهِ فِي شَوَّالٍ وَكَانَتْ عَائِشَةُ تُحِبُّ أَنْ تُدْخِلَ نِسَاءَهَا فِي شَوَّالٍ فَأَىُّ نِسَائِهِ كَانَتْ أَحْظَى عِنْدَهُ مِنِّي
उबैद अल्लाह बिन सईद ने हमें बताया, उन्होंने कहा, याह्या ने हमें बताया, सुफियान के अधिकार पर, उन्होंने कहा, इस्माइल बिन उमय्या ने हमें बताया, अब्दुल्ला बिन उरवा के अधिकार पर, उर्वा के अधिकार पर, आयशा के अधिकार पर, उसने कहा: भगवान के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, शव्वाल में मुझसे शादी की, और मैंने शव्वाल में उनकी शादी पूरी की, और आयशा ने प्यार किया वह अपनी पत्नियों को शव्वाल में लाती है, तो उसकी पत्नियों में से कौन मुझसे अधिक भाग्यशाली है?
४२
सुनन अन-नसाई # २६/३२३७
अमीर बिन शुरहबिल अल-शाबी (आरए)
أَخْبَرَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سَلاَّمٍ، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ بْنُ عَبْدِ الْوَارِثِ، قَالَ سَمِعْتُ أَبِي قَالَ، حَدَّثَنَا حُسَيْنٌ الْمُعَلِّمُ، قَالَ حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ بُرَيْدَةَ، قَالَ حَدَّثَنِي عَامِرُ بْنُ شَرَاحِيلَ الشَّعْبِيُّ، أَنَّهُ سَمِعَ فَاطِمَةَ بِنْتَ قَيْسٍ، - وَكَانَتْ مِنَ الْمُهَاجِرَاتِ الأُوَلِ - قَالَتْ خَطَبَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَوْفٍ فِي نَفَرٍ مِنْ أَصْحَابِ مُحَمَّدٍ صلى الله عليه وسلم وَخَطَبَنِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَلَى مَوْلاَهُ أُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ وَقَدْ كُنْتُ حُدِّثْتُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ مَنْ أَحَبَّنِي فَلْيُحِبَّ أُسَامَةَ ‏"‏ ‏.‏ فَلَمَّا كَلَّمَنِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قُلْتُ أَمْرِي بِيَدِكَ فَأَنْكِحْنِي مَنْ شِئْتَ ‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ انْطَلِقِي إِلَى أُمِّ شَرِيكٍ ‏"‏ ‏.‏ وَأُمُّ شَرِيكٍ امْرَأَةٌ غَنِيَّةٌ مِنَ الأَنْصَارِ عَظِيمَةُ النَّفَقَةِ فِي سَبِيلِ اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ يَنْزِلُ عَلَيْهَا الضِّيفَانُ فَقُلْتُ سَأَفْعَلُ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ لاَ تَفْعَلِي فَإِنَّ أُمَّ شَرِيكٍ كَثِيرَةُ الضِّيفَانِ فَإِنِّي أَكْرَهُ أَنْ يَسْقُطَ عَنْكِ خِمَارُكِ أَوْ يَنْكَشِفَ الثَّوْبُ عَنْ سَاقَيْكِ فَيَرَى الْقَوْمُ مِنْكِ بَعْضَ مَا تَكْرَهِينَ وَلَكِنِ انْتَقِلِي إِلَى ابْنِ عَمِّكِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ أُمِّ مَكْتُومٍ ‏"‏ ‏.‏ وَهُوَ رَجُلٌ مِنْ بَنِي فِهْرٍ فَانْتَقَلْتُ إِلَيْهِ ‏.‏ مُخْتَصَرٌ ‏.‏
अब्द अल-रहमान इब्न मुहम्मद इब्न सलाम ने मुझे बताया, उन्होंने कहा, अब्द अल-समद इब्न अब्द अल-वारिथ ने हमें बताया, उन्होंने कहा, मैंने अपने पिता को सुना, उन्होंने कहा, हुसैन ने हमें बताया। शिक्षक, उन्होंने कहा, अब्दुल्ला बिन बुरैदा ने मुझे बताया, उन्होंने कहा, आमिर बिन शरहिल अल-शबी ने मुझे बताया, कि उन्होंने फातिमा बिन्त क़ैस को सुना, - वह पहली प्रवासियों में से एक थीं - उन्होंने कहा: अब्दुल रहमान बिन औफ ने मुहम्मद के साथियों के एक समूह के बीच मेरे सामने प्रस्ताव रखा, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, और भगवान के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, ने मेरे सामने प्रस्ताव रखा। अपने गुरु, ओसामा बिन ज़ैद और मुझे बताया गया कि ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा: "जो मुझसे प्यार करता है, उसे प्यार करने दो ओसामा: "जब ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, मुझसे बात की, तो मैंने कहा, 'मेरी आज्ञा आपके हाथ में है, इसलिए आप जिससे चाहें, मुझसे शादी कर लें।' तो मैंने कहा: मैं यह करूंगा। उन्होंने कहा, "ऐसा मत करो, क्योंकि उम्म शारिक के पास कई मेहमान हैं, और मुझे तुम्हारा घूंघट गिरने या तुम्हारे वस्त्र का उजागर होने से नफरत है।" आपके पैर, ताकि लोग आप में से कुछ को देखें जो आपको नापसंद हैं, लेकिन अपने चचेरे भाई अब्दुल्ला बिन अम्र बिन उम्म मकतुम के पास जाएं। और वह एक आदमी है. बनी फ़िहर से, तो मैं उसके पास चला गया। सारांश।
४३
सुनन अन-नसाई # २६/३२३८
अब्दुल्लाह इब्न उमर (र.अ.)
أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ، قَالَ حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏
"‏ لاَ يَخْطُبْ أَحَدُكُمْ عَلَى خِطْبَةِ بَعْضٍ ‏"‏ ‏.‏
कुतैबा ने हमें बताया, उन्होंने कहा, अल-लेथ ने हमें बताया, नफी के अधिकार पर, इब्न उमर के अधिकार पर, पैगंबर के अधिकार पर, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा "आपमें से किसी को भी दूसरे को प्रस्ताव नहीं देना चाहिए।"
४४
सुनन अन-नसाई # २६/३२३९
अबू हुरैरा (र.अ.)
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مَنْصُورٍ، وَسَعِيدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، قَالاَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَعِيدٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَقَالَ مُحَمَّدٌ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ‏
"‏ لاَ تَنَاجَشُوا وَلاَ يَبِعْ حَاضِرٌ لِبَادٍ وَلاَ يَبِعِ الرَّجُلُ عَلَى بَيْعِ أَخِيهِ وَلاَ يَخْطُبْ عَلَى خِطْبَةِ أَخِيهِ وَلاَ تَسْأَلِ الْمَرْأَةُ طَلاَقَ أُخْتِهَا لِتَكْتَفِئَ مَا فِي إِنَائِهَا ‏"‏ ‏.‏
मुहम्मद बिन मंसूर और सईद बिन अब्दुल रहमान ने हमें बताया, कहा: सुफियान ने हमें बताया, अल-जुहरी के अधिकार पर, सईद के अधिकार पर, अबू हुरैरा के अधिकार पर, उन्होंने कहा, उन्होंने कहा कि ईश्वर के दूत, ईश्वर की प्रार्थना और शांति उस पर हो, और मुहम्मद ने पैगंबर के अधिकार पर कहा, ईश्वर की प्रार्थना और शांति उस पर हो: "झगड़ा मत करो, और एक वर्तमान व्यक्ति को किसी विदेशी को नहीं बेचना चाहिए, और एक आदमी को नहीं बेचना चाहिए उसने अपने भाई को बेच दिया, और उसे अपने भाई के सामने प्रस्ताव नहीं रखना चाहिए, और एक महिला को अपनी बहन से तलाक नहीं मांगना चाहिए, ताकि वह अपने बर्तन में जो कुछ है उससे संतुष्ट हो सके।
४५
सुनन अन-नसाई # २६/३२४०
अबू हुरैरा (र.अ.)
أَخْبَرَنَا هَارُونُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ حَدَّثَنَا مَعْنٌ، قَالَ حَدَّثَنَا مَالِكٌ، ح وَالْحَارِثُ بْنُ مِسْكِينٍ قِرَاءَةً عَلَيْهِ وَأَنَا أَسْمَعُ، عَنِ ابْنِ الْقَاسِمِ، قَالَ حَدَّثَنِي مَالِكٌ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى بْنِ حَبَّانَ، عَنِ الأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏
"‏ لاَ يَخْطُبْ أَحَدُكُمْ عَلَى خِطْبَةِ أَخِيهِ ‏"‏ ‏.‏
हारुन बिन अब्दुल्ला ने हमें बताया, उन्होंने कहा, मान ने हमें बताया, उन्होंने कहा, मलिक ने हमें बताया, एच और अल-हरिथ बिन मिस्किन, जब मैं इसे सुन रहा था, इब्न अल-कासिम के अधिकार पर, उन्होंने कहा, मलिक ने मुझे बताया, मुहम्मद इब्न याह्या इब्न हिब्बन के अधिकार पर, अल-अराज के अधिकार पर, अबू हुरैरा के अधिकार पर, पैगंबर, भगवान की प्रार्थना और शांति उस पर हो, कहा: "आपमें से किसी को भी अपने भाई को प्रपोज़ नहीं करना चाहिए।"
४६
सुनन अन-नसाई # २६/३२४१
अबू हुरैरा (र.अ.)
أَخْبَرَنِي يُونُسُ بْنُ عَبْدِ الأَعْلَى، قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي سَعِيدُ بْنُ الْمُسَيَّبِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏
"‏ لاَ يَخْطُبْ أَحَدُكُمْ عَلَى خِطْبَةِ أَخِيهِ حَتَّى يَنْكِحَ أَوْ يَتْرُكَ ‏"‏ ‏.‏
यूनुस बिन अब्दुल-अला ने मुझे बताया, उन्होंने कहा, इब्न वहब ने हमें बताया, उन्होंने कहा, यूनुस ने मुझे बताया, इब्न शिहाब के अधिकार पर, उन्होंने कहा, सईद बिन ने मुझे अल-मुसैयब बताया, अबू हुरैरा के अधिकार पर, कि ईश्वर के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, कहा "आपमें से किसी को भी अपने भाई को तब तक प्रपोज़ नहीं करना चाहिए जब तक वह पुनर्विवाह न कर ले या छोड़ न दे।"
४७
सुनन अन-नसाई # २६/३२४२
अबू हुरैरा (र.अ.)
أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ، قَالَ حَدَّثَنَا غُنْدَرٌ، عَنْ هِشَامٍ، عَنْ مُحَمَّدٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏
"‏ لاَ يَخْطُبْ أَحَدُكُمْ عَلَى خِطْبَةِ أَخِيهِ ‏"‏ ‏.‏
कुतैबा ने हमें बताया, उन्होंने कहा, ग़ंदर ने हमें बताया, हिशाम के अधिकार पर, मुहम्मद के अधिकार पर, अबू हुरैरा के अधिकार पर, पैगंबर के अधिकार पर, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा "आपमें से किसी को भी अपने भाई को प्रपोज़ नहीं करना चाहिए।"
४८
सुनन अन-नसाई # २६/३२४३
अब्दुल्लाह बिन अमर (आरए) कहा करते थे
أَخْبَرَنِي إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْحَسَنِ، قَالَ حَدَّثَنَا الْحَجَّاجُ بْنُ مُحَمَّدٍ، قَالَ قَالَ ابْنُ جُرَيْجٍ سَمِعْتُ نَافِعًا، يُحَدِّثُ أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ، كَانَ يَقُولُ نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنْ يَبِيعَ بَعْضُكُمْ عَلَى بَيْعِ بَعْضٍ وَلاَ يَخْطُبُ الرَّجُلُ عَلَى خِطْبَةِ الرَّجُلِ حَتَّى يَتْرُكَ الْخَاطِبُ قَبْلَهُ أَوْ يَأْذَنَ لَهُ الْخَاطِبُ ‏.‏
इब्राहिम बिन अल-हसन ने मुझे बताया, उन्होंने कहा कि अल-हज्जाज बिन मुहम्मद ने हमें बताया, उन्होंने कहा कि इब्न जुरैज़ ने कहा, मैंने नफी को सुना, अब्दुल्ला बिन उमर का वर्णन करते हुए, वह कहते थे कि भगवान के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, दूसरों की बिक्री के बदले में आप में से कुछ की बिक्री को मना कर दिया, और एक आदमी को दूसरे आदमी को तब तक प्रस्ताव नहीं देना चाहिए जब तक प्रेमी उससे पहले चला जाता है, या प्रेमी उसे अनुमति दे देता है।
४९
सुनन अन-नसाई # २६/३२४४
मुहम्मद बिन अब्द अल-रहमान बिन थावबन (आरए)
أَخْبَرَنِي حَاجِبُ بْنُ سُلَيْمَانَ، قَالَ حَدَّثَنَا حَجَّاجٌ، قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي ذِئْبٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، وَيَزِيدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ قُسَيْطٍ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، وَعَنِ الْحَارِثِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ ثَوْبَانَ، أَنَّهُمَا سَأَلاَ فَاطِمَةَ بِنْتَ قَيْسٍ عَنْ أَمْرِهَا، فَقَالَتْ طَلَّقَنِي زَوْجِي ثَلاَثًا فَكَانَ يَرْزُقُنِي طَعَامًا فِيهِ شَىْءٌ فَقُلْتُ وَاللَّهِ لَئِنْ كَانَتْ لِي النَّفَقَةُ وَالسُّكْنَى لأَطْلُبَنَّهَا وَلاَ أَقْبَلُ هَذَا ‏.‏ فَقَالَ الْوَكِيلُ لَيْسَ لَكِ سُكْنَى وَلاَ نَفَقَةٌ ‏.‏ قَالَتْ فَأَتَيْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَذَكَرْتُ ذَلِكَ لَهُ فَقَالَ ‏"‏ لَيْسَ لَكِ سُكْنَى وَلاَ نَفَقَةٌ فَاعْتَدِّي عِنْدَ فُلاَنَةَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَتْ وَكَانَ يَأْتِيهَا أَصْحَابُهُ ثُمَّ قَالَ ‏"‏ اعْتَدِّي عِنْدَ ابْنِ أُمِّ مَكْتُومٍ فَإِنَّهُ أَعْمَى فَإِذَا حَلَلْتِ فَآذِنِينِي ‏"‏ ‏.‏ قَالَتْ فَلَمَّا حَلَلْتُ آذَنْتُهُ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ وَمَنْ خَطَبَكِ ‏"‏ ‏.‏ فَقُلْتُ مُعَاوِيَةُ وَرَجُلٌ آخَرُ مِنْ قُرَيْشٍ ‏.‏ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ أَمَّا مُعَاوِيَةُ فَإِنَّهُ غُلاَمٌ مِنْ غِلْمَانِ قُرَيْشٍ لاَ شَىْءَ لَهُ وَأَمَّا الآخَرُ فَإِنَّهُ صَاحِبُ شَرٍّ لاَ خَيْرَ فِيهِ وَلَكِنِ انْكِحِي أُسَامَةَ بْنَ زَيْدٍ ‏"‏ ‏.‏ قَالَتْ فَكَرِهْتُهُ ‏.‏ فَقَالَ لَهَا ذَلِكَ ثَلاَثَ مَرَّاتٍ فَنَكَحَتْهُ ‏.‏
हाजीब बिन सुलेमान ने मुझे बताया, उन्होंने कहा, हज्जाज ने हमें बताया, उन्होंने कहा, इब्न अबी धिब ने हमें बताया, अल-ज़ुहरी के अधिकार पर, और यज़ीद बिन अब्दुल्ला बिन कुसायत, अबू सलामा इब्न अब्द अल-रहमान के अधिकार पर, अल-हरिथ इब्न अब्द अल-रहमान के अधिकार पर, मुहम्मद इब्न अब्द अल-रहमान इब्न थवबन के अधिकार पर, उन्होंने पूछा फातिमा बिन्त क़ैस ने अपने मामले के बारे में बताया, और उन्होंने कहा: मेरे पति ने मुझे तीन बार तलाक दिया, और वह मुझे ऐसा भोजन दे रहे थे जिसमें कुछ था, इसलिए मैंने कहा, भगवान की कसम, अगर मेरे पास समर्थन करने का साधन होता तो मैं आवास मांगूंगी और मैं इसे स्वीकार नहीं करूंगी। एजेंट ने कहा, "आपके पास न तो आवास है और न ही रखरखाव।" उसने कहा, "इसलिए मैं पैगंबर के पास आई, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें।" तो मैंने उनसे इसका उल्लेख किया, और उन्होंने कहा, "आपके पास न तो आवास है और न ही रखरखाव, इसलिए प्रतीक्षा अवधि को अमुक के साथ पूरा करें।" उसने कहा, और उसके दोस्त उसके पास आते थे, और फिर उसने कहा, "इब्न उम्म मकतूम के साथ प्रतीक्षा अवधि का पालन करें, क्योंकि वह अंधा है। यदि आपको ऐसा करने की अनुमति है, तो मुझे सूचित करें।" उन्होंने कहा, "जब मुझे अनुष्ठान दंड देने की अनुमति दी गई, तो मैंने उन्हें सूचित किया।" ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, कहा “और आपको किसने प्रपोज़ किया?” मैंने कहा, "मुआविया और कुरैश का एक और आदमी।" तब पैगंबर, भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें, ने कहा, "जहां तक ​​मुआविया की बात है, वह कुरैश के लोगों में से एक लड़का है।" उसके पास कुछ भी नहीं है, लेकिन जहां तक ​​दूसरे का सवाल है, वह एक दुष्ट व्यक्ति है और उसमें कोई अच्छाई नहीं है, लेकिन उसामा बिन ज़ैद से शादी कर ले।" उसने कहा, "मैं उससे नफरत करती थी।" उसने उससे यह बात तीन बार कही, इसलिए उसने उससे शादी कर ली।
५०
सुनन अन-नसाई # २६/३२४५
फातिमा बिन्त कैस (आरए)
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَلَمَةَ، وَالْحَارِثُ بْنُ مِسْكِينٍ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ وَأَنَا أَسْمَعُ، - وَاللَّفْظُ لِمُحَمَّدٍ - عَنِ ابْنِ الْقَاسِمِ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ يَزِيدَ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ فَاطِمَةَ بِنْتِ قَيْسٍ، أَنَّ أَبَا عَمْرِو بْنَ حَفْصٍ، طَلَّقَهَا الْبَتَّةَ وَهُوَ غَائِبٌ فَأَرْسَلَ إِلَيْهَا وَكِيلُهُ بِشَعِيرٍ فَسَخِطَتْهُ ‏.‏ فَقَالَ وَاللَّهِ مَا لَكِ عَلَيْنَا مِنْ شَىْءٍ ‏.‏ فَجَاءَتْ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَذَكَرَتْ ذَلِكَ لَهُ فَقَالَ ‏"‏ لَيْسَ لَكِ نَفَقَةٌ ‏"‏ ‏.‏ فَأَمَرَهَا أَنْ تَعْتَدَّ فِي بَيْتِ أُمِّ شَرِيكٍ ثُمَّ قَالَ ‏"‏ تِلْكَ امْرَأَةٌ يَغْشَاهَا أَصْحَابِي فَاعْتَدِّي عِنْدَ ابْنِ أُمِّ مَكْتُومٍ فَإِنَّهُ رَجُلٌ أَعْمَى تَضَعِينَ ثِيَابَكِ فَإِذَا حَلَلْتِ فَآذِنِينِي ‏"‏ ‏.‏ قَالَتْ فَلَمَّا حَلَلْتُ ذَكَرْتُ لَهُ أَنَّ مُعَاوِيَةَ بْنَ أَبِي سُفْيَانَ وَأَبَا جَهْمٍ خَطَبَانِي فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ أَمَّا أَبُو جَهْمٍ فَلاَ يَضَعُ عَصَاهُ عَنْ عَاتِقِهِ وَأَمَّا مُعَاوِيَةُ فَصُعْلُوكٌ لاَ مَالَ لَهُ وَلَكِنِ انْكِحِي أُسَامَةَ بْنَ زَيْدٍ ‏"‏ ‏.‏ فَكَرِهْتُهُ ثُمَّ قَالَ ‏"‏ انْكِحِي أُسَامَةَ بْنَ زَيْدٍ ‏"‏ ‏.‏ فَنَكَحْتُهُ فَجَعَلَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ فِيهِ خَيْرًا وَاغْتَبَطْتُ بِهِ ‏.‏
जब मैं सुन रहा था तो मुहम्मद बिन सलामा और अल-हरिथ बिन मिस्किन ने हमें उनकी एक किताब पढ़ने के बारे में बताया - और शब्द मुहम्मद के हैं - इब्न अल-कासिम के अधिकार पर, मलिक के अधिकार पर, अब्दुल्ला बिन यज़ीद के अधिकार पर, अबू सलामाह बिन अब्दुल रहमान के अधिकार पर, फातिमा बिन्त क़ैस के अधिकार पर, कि अबू अम्र बिन हाफ्स ने उसे स्थायी रूप से तलाक दे दिया। जब वह अनुपस्थित था, उसने अपने प्रतिनिधि को जौ के साथ उसके पास भेजा, और उसने उसे क्रोधित कर दिया। उन्होंने कहा, "भगवान की कसम, आपके पास हमारे खिलाफ कुछ भी नहीं है।" इसलिए वह ईश्वर के दूत के पास आई, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें। तो उसने उससे इसका उल्लेख किया, और उसने कहा, "तुम्हारे पास कोई भरण-पोषण नहीं है।" इसलिए उसने उसे अपने साथी की मां के घर में प्रतीक्षा अवधि का पालन करने का आदेश दिया, और फिर उसने कहा, "वह एक महिला है जिसके साथ वह संभोग करेगा।" "मेरे साथियों, इब्न उम्म मकतूम के साथ प्रतीक्षा अवधि का निरीक्षण करें, क्योंकि वह एक अंधा आदमी है। आप अपने कपड़े उतार सकते हैं, और जब आपको ऐसा करने की अनुमति हो, तो मुझे सूचित करें।" उन्होंने कहा कि मुआविया बिन अबी सुफियान और अबू जह्म ने मेरे सामने प्रस्ताव रखा और ईश्वर के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, ने कहा, "जहां तक ​​अबू जह्म का सवाल है, उन्हें अपना स्टाफ नीचे नहीं रखना चाहिए।" "उसके आज़ाद लोग, और जहां तक ​​मुआविया का सवाल है, वह एक आवारा है जिसके पास पैसे नहीं हैं, लेकिन उसने उसामा बिन ज़ैद से शादी की।" मुझे उससे नफरत थी. फिर उन्होंने कहा, "उसामा बिन ज़ैद से शादी करो।" इसलिए मैंने उससे शादी की, और सर्वशक्तिमान ईश्वर ने उसे अच्छा बनाया, और मैं उससे खुश थी।