न्यायिक फ़ैसले
अध्यायों पर वापस
६७ हदीस
०१
सुनन इब्ने माजा # १३/२३०८
अबू हुरैरा (र.अ.)
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا مُعَلَّى بْنُ مَنْصُورٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ جَعْفَرٍ، عَنْ عُثْمَانَ بْنِ مُحَمَّدٍ، عَنِ الْمَقْبُرِيِّ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ قَالَ ‏
"‏ مَنْ جُعِلَ قَاضِيًا بَيْنَ النَّاسِ فَقَدْ ذُبِحَ بِغَيْرِ سِكِّينٍ ‏"‏ ‏.‏
अबू बक्र बिन अबी शायबा ने हमें बताया, मुअल्ला बिन मंसूर ने हमें बताया, अब्दुल्ला बिन जाफ़र के अधिकार पर, उस्मान बिन मुहम्मद के अधिकार पर, अल-मकबरी के अधिकार पर, अबू हुरैरा के अधिकार पर, पैगंबर के अधिकार पर - भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें - उन्होंने कहा “जो कोई लोगों के बीच न्यायी नियुक्त किया जाएगा, वह बिना छुरी के मार डाला जाएगा।”
०२
सुनन इब्ने माजा # १३/२३०९
अनस बिन मालिक (र.अ.)
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ، وَمُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، قَالاَ حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، حَدَّثَنَا إِسْرَائِيلُ، عَنْ عَبْدِ الأَعْلَى، عَنْ بِلاَلِ بْنِ أَبِي مُوسَى، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏
"‏ مَنْ سَأَلَ الْقَضَاءَ وُكِلَ إِلَى نَفْسِهِ وَمَنْ جُبِرَ عَلَيْهِ نَزَلَ إِلَيْهِ مَلَكٌ فَسَدَّدَهُ ‏"‏ ‏.‏
अली इब्न मुहम्मद और मुहम्मद इब्न इस्माइल ने हमें सुनाया, उन्होंने कहा, वाकी ने हमें सुनाया, इज़राइल ने हमें सुनाया, अब्द अल-अला के अधिकार पर, बिलाल इब्न अबी मूसा के अधिकार पर, अनस बिन मलिक के अधिकार पर, उन्होंने कहा: भगवान के दूत, भगवान की प्रार्थना और शांति उस पर हो, ने कहा: "जो कोई भी निर्णय मांगता है, वह इसे खुद को सौंपता है, और जो कोई इसे करने के लिए मजबूर किया जाता है, यह उसके पास आएगा।" एक राजा और उसने इसे छुड़ाया।''
०३
सुनन इब्ने माजा # १३/२३१०
अली बिन अबी तालिब (र.अ.)
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا يَعْلَى، وَأَبُو مُعَاوِيَةَ عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ، عَنْ أَبِي الْبَخْتَرِيِّ، عَنْ عَلِيٍّ، قَالَ بَعَثَنِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِلَى الْيَمَنِ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ تَبْعَثُنِي وَأَنَا شَابٌّ أَقْضِي بَيْنَهُمْ وَلاَ أَدْرِي مَا الْقَضَاءُ قَالَ فَضَرَبَ فِي صَدْرِي بِيَدِهِ ثُمَّ قَالَ ‏
"‏ اللَّهُمَّ اهْدِ قَلْبَهُ وَثَبِّتْ لِسَانَهُ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ فَمَا شَكَكْتُ بَعْدُ فِي قَضَاءٍ بَيْنَ اثْنَيْنِ ‏.‏
अली बिन मुहम्मद ने हमें बताया, अली और अबू मुआविया ने हमें बताया, अल-अमाश के अधिकार पर, अम्र बिन मुर्रा के अधिकार पर, अबू अल-बख्तरी के अधिकार पर, अली के अधिकार पर, उन्होंने कहा कि ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, मुझे यमन भेजा, और मैंने कहा, "हे ईश्वर के दूत, क्या आप मुझे उनके बीच न्याय करने के लिए युवा होने पर भेज रहे हैं, और मुझे नहीं पता कि निर्णय क्या है?" उन्होंने कहा, "उसने अपने हाथ से मेरी छाती पर वार किया, फिर कहा, 'हे भगवान, उसके दिल को रास्ता दिखाओ और उसकी जीभ को दृढ़ करो।'" उन्होंने कहा, "मैंने कभी दो लोगों के बीच फैसले पर संदेह नहीं किया।" .
०४
सुनन इब्ने माजा # १३/२३११
अब्दुल्लाह (र.अ.)
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ خَلاَّدٍ الْبَاهِلِيُّ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ الْقَطَّانُ، حَدَّثَنَا مُجَالِدٌ، عَنْ عَامِرٍ، عَنْ مَسْرُوقٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏
"‏ مَا مِنْ حَاكِمٍ يَحْكُمُ بَيْنَ النَّاسِ إِلاَّ جَاءَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ وَمَلَكٌ آخِذٌ بِقَفَاهُ ثُمَّ يَرْفَعُ رَأْسَهُ إِلَى السَّمَاءِ فَإِنْ قَالَ أَلْقِهِ أَلْقَاهُ فِي مَهْوَاةٍ أَرْبَعِينَ خَرِيفًا ‏"‏ ‏.‏
अबू बक्र बिन खल्लाद अल-बहिली ने हमें सुनाया, याह्या बिन सईद अल-क़त्तान ने हमें सुनाया, मुजालिद ने हमें सुनाया, आमेर के अधिकार पर, मसरूक के अधिकार पर, अब्द भगवान के अधिकार पर, उन्होंने कहा: भगवान के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, ने कहा: "कोई शासक नहीं है जो लोगों के बीच न्याय करता है सिवाय इसके कि पुनरुत्थान का दिन एक देवदूत के साथ आता है जो उसकी पीठ पकड़ता है और फिर "वह अपना सिर आकाश की ओर उठाता है, और यदि वह कहता है, 'इसे नीचे फेंक दो,' तो यह उसे चालीस शरद ऋतु तक खाई में फेंक देगा।"
०५
सुनन इब्ने माजा # १३/२३१२
अब्दुल्लाह बिन अबू अवफा (आरए)
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ سِنَانٍ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بِلاَلٍ، عَنْ عِمْرَانَ الْقَطَّانِ، عَنْ حُسَيْنٍ، - يَعْنِي ابْنَ عِمْرَانَ - عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ الشَّيْبَانِيِّ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي أَوْفَى، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏
"‏ إِنَّ اللَّهَ مَعَ الْقَاضِي مَا لَمْ يَجُرْ فَإِذَا جَارَ وَكَلَهُ إِلَى نَفْسِهِ ‏"‏ ‏.‏
अहमद बिन सिनान ने हमें बताया, मुहम्मद बिन बिलाल ने हमें बताया, इमरान अल-क़त्तान के अधिकार पर, हुसैन के अधिकार पर - यानी इब्न इमरान - अबू इशाक अल-शायबानी के अधिकार पर, अब्दुल्ला बिन अबी औफ़ा के अधिकार पर, उन्होंने कहा: ईश्वर के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा, "वास्तव में, ईश्वर न्यायाधीश के साथ है जब तक वह न्याय नहीं करता है, फिर जब वह ऐसा करता है, तो वह उसे छोड़ देता है। अकेला।" स्वयं को...
०६
सुनन इब्ने माजा # १३/२३१३
अब्दुल्लाह बिन अम्र (आरए)
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي ذِئْبٍ، عَنْ خَالِهِ الْحَارِثِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏
"‏ لَعْنَةُ اللَّهِ عَلَى الرَّاشِي وَالْمُرْتَشِي ‏"‏ ‏.‏
अली बिन मुहम्मद ने हमें सुनाया, वाकी ने हमें सुनाया, इब्न अबी धिब ने हमें सुनाया, अपने चाचा अल-हरिथ बिन अब्दुल रहमान के अधिकार पर, अबू सलामा के अधिकार पर, अब्दुल्ला बिन अम्र के अधिकार पर, उन्होंने कहा, भगवान के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, कहा: "रिश्वतखोर और रिश्वतखोर पर ईश्वर का शाप हो।"
०७
सुनन इब्ने माजा # १३/२३१४
अम्र बिन अल-अस (आरए)
حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدٍ الدَّرَاوَرْدِيُّ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْهَادِ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ التَّيْمِيِّ، عَنْ بُسْرِ بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ أَبِي قَيْسٍ، - مَوْلَى عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ - عَنْ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ، أَنَّهُ سَمِعَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏
"‏ إِذَا حَكَمَ الْحَاكِمُ فَاجْتَهَدَ فَأَصَابَ فَلَهُ أَجْرَانِ وَإِذَا حَكَمَ فَاجْتَهَدَ فَأَخْطَأَ فَلَهُ أَجْرٌ ‏"‏ ‏.‏
قَالَ يَزِيدُ فَحَدَّثْتُ بِهِ أَبَا بَكْرِ بْنَ عَمْرِو بْنِ حَزْمٍ، فَقَالَ هَكَذَا حَدَّثَنِيهِ أَبُو سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَة‏.‏َ
हिशाम बिन अम्मार ने हमें बताया, अब्दुल अजीज बिन मुहम्मद अल-दारावर्दी ने हमें बताया, यज़ीद बिन अब्दुल्ला बिन अल-हद ने हमें बताया, मुहम्मद बिन इब्राहिम अल-तैमी के अधिकार पर, बुस्र इब्न सईद के अधिकार पर, अबू क़ैस के अधिकार पर, - अम्र इब्न अल-आस के ग्राहक, अम्र इब्न अल-आस के अधिकार पर, कि उसने ईश्वर के दूत को सुना भगवान की प्रार्थना और शांति उस पर हो, उन्होंने कहा: "यदि शासक शासन करता है और कड़ी मेहनत करता है और सही है, तो उसे दो पुरस्कार मिलेंगे, और यदि वह शासन करता है और कड़ी मेहनत करता है और गलती करता है, तो उसे एक इनाम मिलेगा।" यजीद ने कहा. तो मैंने इसे अबू बक्र बिन अम्र बिन हज़्म को सुनाया, और उन्होंने कहा: इस तरह अबू सलाम ने इसे अबू हुरैरा के अधिकार पर मुझे बताया।
०८
सुनन इब्ने माजा # १३/२३१५
अबू हाशिम (आरए)
حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ تَوْبَةَ، حَدَّثَنَا خَلَفُ بْنُ خَلِيفَةَ، حَدَّثَنَا أَبُو هَاشِمٍ، قَالَ لَوْلاَ حَدِيثُ ابْنِ بُرَيْدَةَ عَنْ أَبِيهِ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏
"‏ الْقُضَاةُ ثَلاَثَةٌ اثْنَانِ فِي النَّارِ وَوَاحِدٌ فِي الْجَنَّةِ رَجُلٌ عَلِمَ الْحَقَّ فَقَضَى بِهِ فَهُوَ فِي الْجَنَّةِ وَرَجُلٌ قَضَى لِلنَّاسِ عَلَى جَهْلٍ فَهُوَ فِي النَّارِ وَرَجُلٌ جَارَ فِي الْحُكْمِ فَهُوَ فِي النَّارِ ‏"‏ ‏.‏ لَقُلْنَا إِنَّ الْقَاضِيَ إِذَا اجْتَهَدَ فَهُوَ فِي الْجَنَّةِ ‏.‏
इस्माइल बिन तौबा ने हमें बताया, खलाफ बिन खलीफा ने हमें बताया, अबू हाशिम ने हमें बताया, उन्होंने कहा, अगर यह इब्न बुरैदा की हदीस के लिए नहीं होता, तो उसके पिता के अधिकार पर, मैसेंजर ईश्वर के अधिकार पर, भगवान की प्रार्थना और शांति उस पर हो, ने कहा: "तीन न्यायाधीश हैं, दो नर्क में और एक स्वर्ग में। यदि कोई व्यक्ति सच्चाई जानता है और उसके अनुसार निर्णय लेता है, तो वह स्वर्ग में होगा।" "और जो मनुष्य अज्ञानता से लोगों का न्याय करता है, वह नरक में पड़ेगा, और जो मनुष्य अन्याय से शासन करता है, वह नरक में पड़ेगा।" हम तो यही कहेंगे कि यदि कोई न्यायाधीश बहुत प्रयत्न करेगा तो वह नर्क में पड़ेगा। स्वर्ग...
०९
सुनन इब्ने माजा # १३/२३१६
अब्द अल-मलिक बिन उमैर (आरए)
حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ، وَمُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ يَزِيدَ، وَأَحْمَدُ بْنُ ثَابِتٍ الْجَحْدَرِيُّ، قَالُوا حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ عُمَيْرٍ، أَنَّهُ سَمِعَ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ أَبِي بَكْرَةَ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏
"‏ لاَ يَقْضِي الْقَاضِي بَيْنَ اثْنَيْنِ وَهُوَ غَضْبَانُ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ هِشَامٌ لاَ يَنْبَغِي لِلْحَاكِمِ أَنْ يَقْضِيَ بَيْنَ اثْنَيْنِ وَهُوَ غَضْبَانُ ‏.‏
हिशाम बिन अम्मार, मुहम्मद बिन अब्दुल्ला बिन यज़ीद और अहमद बिन थबिट अल-जहदारी ने हमें बताया, उन्होंने कहा: सुफियान बिन उयैनाह ने हमें बताया, अब्द अल-मलिक इब्न उमैर के अधिकार पर, कि उन्होंने अपने पिता के अधिकार पर अब्द अल-रहमान इब्न अबी बक्र को सुना, कि ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा, "वह न्याय नहीं करते हैं "जब वह गुस्से में हो तो दो लोगों के बीच जज।" हिशाम ने कहा: "जब जज गुस्से में हो तो उसे दो लोगों के बीच फैसला नहीं करना चाहिए।"
१०
सुनन इब्ने माजा # १३/२३१७
उम्म सलामा (आरए)
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ زَيْنَبَ بِنْتِ أُمِّ سَلَمَةَ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ، قَالَتْ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏
"‏ إِنَّكُمْ تَخْتَصِمُونَ إِلَىَّ وَإِنَّمَا أَنَا بَشَرٌ وَلَعَلَّ بَعْضَكُمْ أَنْ يَكُونَ أَلْحَنَ بِحُجَّتِهِ مِنْ بَعْضٍ وَإِنَّمَا أَقْضِي بَيْنَكُمْ عَلَى نَحْوٍ مِمَّا أَسْمَعُ مِنْكُمْ فَمَنْ قَضَيْتُ لَهُ مِنْ حَقِّ أَخِيهِ شَيْئًا فَلاَ يَأْخُذْهُ فَإِنَّمَا أَقْطَعُ لَهُ قِطْعَةً مِنَ النَّارِ يَأْتِي بِهَا يَوْمَ الْقِيَامَةِ ‏"‏ ‏.‏
अबू बक्र बिन अबी शायबा ने हमें सुनाया, वाकी ने हमें सुनाया, हिशाम बिन उरवा ने हमें सुनाया, अपने पिता के अधिकार पर, ज़ैनब बिन्त उम्म सलामा के अधिकार पर, उम्म सलामा के अधिकार पर, उन्होंने कहा: ईश्वर के दूत, ईश्वर की प्रार्थना और शांति उन पर हो, उन्होंने कहा, "आप मेरे खिलाफ विवाद कर रहे हैं, लेकिन मैं केवल इंसान हूं, और शायद आप में से कुछ लोग उनके तर्क में बुद्धिमान होंगे।" और मैं तुम्हारे बीच उसी रीति से निर्णय करता हूं जिस रीति से मैं तुम से सुनता हूं। सो जिस किसी के लिये मैं ने उसके भाई के हक में से कुछ भी ठहराया हो, वह उसे न ले, मैं ने उसके लिये उसके भाई के हक में कुछ हक ठहराया है। क़ियामत के दिन आग का एक टुकड़ा अपने साथ लाया जाएगा।”
११
सुनन इब्ने माजा # १३/२३१८
अबू हुरैरा (र.अ.)
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بِشْرٍ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏
"‏ إِنَّمَا أَنَا بَشَرٌ وَلَعَلَّ بَعْضَكُمْ أَنْ يَكُونَ أَلْحَنَ بِحُجَّتِهِ مِنْ بَعْضٍ فَمَنْ قَطَعْتُ لَهُ مِنْ حَقِّ أَخِيهِ قِطْعَةً فَإِنَّمَا أَقْطَعُ لَهُ قِطْعَةً مِنَ النَّارِ ‏"‏ ‏.‏
अबू बक्र बिन अबी शायबा ने हमें सुनाया, मुहम्मद बिन बिश्र ने हमें सुनाया, मुहम्मद बिन अम्र ने हमें सुनाया, अबू सलामा बिन अब्दुल रहमान के अधिकार पर, अबू हुरैरा के अधिकार पर, ईश्वर के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, कहा, "हम केवल इंसान हैं, और शायद आप में से कुछ अपने तर्क में दूसरों की तुलना में अधिक वाक्पटु हैं। "मैंने उसके भाई के अधिकार का एक हिस्सा उससे अलग कर दिया है। मैं उसके लिए केवल नर्क का एक हिस्सा काट रहा हूँ।"
१२
सुनन इब्ने माजा # १३/२३१९
अबू ज़र्र गिफारी (र.अ.)
حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَارِثِ بْنُ عَبْدِ الصَّمَدِ بْنِ عَبْدِ الْوَارِثِ بْنِ سَعِيدٍ أَبُو عُبَيْدَةَ، حَدَّثَنِي أَبِي قَالَ، حَدَّثَنِي أَبِي، حَدَّثَنِي الْحُسَيْنُ بْنُ ذَكْوَانَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بُرَيْدَةَ، قَالَ حَدَّثَنِي يَحْيَى بْنُ يَعْمُرَ، أَنَّ أَبَا الأَسْوَدِ الدِّيلِيَّ، حَدَّثَهُ عَنْ أَبِي ذَرٍّ، أَنَّهُ سَمِعَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏
"‏ مَنِ ادَّعَى مَا لَيْسَ لَهُ فَلَيْسَ مِنَّا وَلْيَتَبَوَّأْ مَقْعَدَهُ مِنَ النَّارِ ‏"‏ ‏.‏
अब्द अल-वारिथ इब्न अब्द अल-समद इब्न अब्द अल-वारिथ इब्न सईद अबू उबैदा ने हमें सुनाया, मेरे पिता ने मुझे सुनाया, उन्होंने कहा, मेरे पिता ने मुझे सुनाया, अल-हुसैन ने मुझे सुनाया। इब्न ढकवान, अब्दुल्ला इब्न बुरायदा के अधिकार पर, उन्होंने कहा: याह्या इब्न यमार ने मुझे बताया कि अबू अल-असवद अल-दिली ने उन्हें अबू धर के अधिकार पर बताया, उसने ईश्वर के दूत को सुना, ईश्वर उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति प्रदान करे, कहते हैं, "जो कोई दावा करता है कि उसके पास नहीं है वह हम में से नहीं है और उसे नर्क में अपना स्थान लेना चाहिए।"
१३
सुनन इब्ने माजा # १३/२३२०
अब्दुल्लाह इब्न उमर (र.अ.)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ ثَعْلَبَةَ بْنِ سَوَاءٍ، حَدَّثَنِي عَمِّي، مُحَمَّدُ بْنُ سَوَاءٍ عَنْ حُسَيْنٍ الْمُعَلِّمِ، عَنْ مَطَرٍ الْوَرَّاقِ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏
"‏ مَنْ أَعَانَ عَلَى خُصُومَةٍ بِظُلْمٍ - أَوْ يُعِينُ عَلَى ظُلْمٍ - لَمْ يَزَلْ فِي سَخَطِ اللَّهِ حَتَّى يَنْزِعَ ‏"‏ ‏.‏
मुहम्मद बिन थलाबा बिन सावा ने हमें बताया, मेरे चाचा, मुहम्मद बिन सावा ने मुझे हुसैन अल-मुआलिम के अधिकार पर, मटर अल-वरराक के अधिकार पर, नफ़ी के अधिकार पर, इब्न उमर के अधिकार पर, ईश्वर के दूत, ईश्वर की प्रार्थना और शांति उस पर हो, सुनाया, कहा: "जो कोई किसी प्रतिद्वंद्वी की अन्यायपूर्ण मदद करता है - या अन्याय में मदद करता है - वह ईश्वर के क्रोध में तब तक रहेगा जब तक वह ले जाता है.
१४
सुनन इब्ने माजा # १३/२३२१
इब्न अब्बास (रज़ि.)
حَدَّثَنَا حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى الْمِصْرِيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ، أَنْبَأَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، عَنِ ابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏
"‏ لَوْ يُعْطَى النَّاسُ بِدَعْوَاهُمُ ادَّعَى نَاسٌ دِمَاءَ رِجَالٍ وَأَمْوَالَهُمْ وَلَكِنِ الْيَمِينُ عَلَى الْمُدَّعَى عَلَيْهِ ‏"‏ ‏.‏
हरमला बिन याह्या अल-मसरी ने हमें बताया, अब्दुल्ला बिन वाहब ने हमें बताया, इब्न जुरैज ने हमें इब्न अबी मुलैका के अधिकार पर, इब्न अब्बास के अधिकार पर बताया कि ईश्वर के दूत, ईश्वर की प्रार्थना और शांति उस पर हो, ने कहा: "अगर लोगों को वह दिया गया जो उन्होंने दावा किया था, तो कुछ लोग पुरुषों के खून और उनकी संपत्ति पर दावा करेंगे, लेकिन शपथ पर आधारित है "प्रतिवादी।"
१५
सुनन इब्ने माजा # १३/२३२२
अल-अशअथ बिन कैस (आरए)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ، وَعَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ، قَالاَ حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، وَأَبُو مُعَاوِيَةَ قَالاَ حَدَّثَنَا الأَعْمَشُ، عَنْ شَقِيقٍ، عَنِ الأَشْعَثِ بْنِ قَيْسٍ، قَالَ كَانَ بَيْنِي وَبَيْنَ رَجُلٍ مِنَ الْيَهُودِ أَرْضٌ فَجَحَدَنِي فَقَدَّمْتُهُ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ لِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ هَلْ لَكَ بَيِّنَةٌ ‏"‏ ‏.‏ قُلْتُ لاَ ‏.‏ قَالَ لِلْيَهُودِيِّ ‏"‏ احْلِفْ ‏"‏ ‏.‏ قُلْتُ إِذًا يَحْلِفَ فَيَذْهَبَ بِمَالِي ‏.‏ فَأَنْزَلَ اللَّهُ سُبْحَانَهُ ‏{إِنَّ الَّذِينَ يَشْتَرُونَ بِعَهْدِ اللَّهِ وَأَيْمَانِهِمْ ثَمَنًا قَلِيلاً}‏ إِلَى آخِرِ الآيَةِ ‏.‏
मुहम्मद बिन अब्दुल्ला बिन नुमायर और अली बिन मुहम्मद ने हमें सुनाया, कहा: वाकी ने हमें सुनाया, और अबू मुआविया ने हमें सुनाया: अल-अमाश ने हमें बताया, एक भाई के अधिकार पर, अल-अशथ इब्न क़ैस के अधिकार पर कहा: मेरे और एक यहूदी व्यक्ति के बीच एक भूमि थी, और उसने मुझे अस्वीकार कर दिया, इसलिए मैं उसे पैगंबर के पास लाया, भगवान उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति दे, और उसने मुझसे कहा: ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, "क्या आपके पास सबूत है?" मैंने कहा, "नहीं।" उसने यहूदी से कहा, “शपथ।” मैंने कहा, "तब वह कसम खाएगा और मेरे पैसे ले लेगा।" तब परमेश्वर, उसकी महिमा हो, प्रकट हुआ: {वास्तव में, जो लोग परमेश्वर की वाचा और अपनी शपथ को थोड़ी कीमत के लिए खरीदते हैं} पद के अंत तक।
१६
सुनन इब्ने माजा # १३/२३२३
इब्न मसऊद (र.अ.)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، وَأَبُو مُعَاوِيَةَ قَالاَ حَدَّثَنَا الأَعْمَشُ، عَنْ شَقِيقٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏
"‏ مَنْ حَلَفَ عَلَى يَمِينٍ وَهُوَ فِيهَا فَاجِرٌ يَقْتَطِعُ بِهَا مَالَ امْرِئٍ مُسْلِمٍ لَقِيَ اللَّهَ وَهُوَ عَلَيْهِ غَضْبَانُ ‏"‏ ‏.‏
मुहम्मद बिन अब्दुल्ला बिन नुमायर ने हमें सुनाया, वाकी ने हमें सुनाया, और अबू मुआविया ने हमें सुनाया, उन्होंने कहा, अल-अमाश ने हमें सुनाया, शकीक के अधिकार पर, अब्दुल्ला बिन मसूद के अधिकार पर: भगवान के दूत, भगवान की प्रार्थना और शांति उस पर हो, ने कहा: "जो कोई शपथ लेते हुए शपथ खाता है वह अनैतिक व्यक्ति है, और इसके लिए एक मुस्लिम व्यक्ति की संपत्ति ली जाती है, वह इसमें रहते हुए भगवान से मिलेगा।" "वह उससे नाराज हो जाएगा।"
१७
सुनन इब्ने माजा # १३/२३२४
अबू उमामा अल-हरिथी (रज़ि.)
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، عَنِ الْوَلِيدِ بْنِ كَثِيرٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ كَعْبٍ، أَنَّهُ سَمِعَ أَخَاهُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ كَعْبٍ، أَنَّ أَبَا أُمَامَةَ الْحَارِثِيَّ، حَدَّثَهُ أَنَّهُ، سَمِعَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏"‏ لاَ يَقْتَطِعُ رَجُلٌ حَقَّ امْرِئٍ مُسْلِمٍ بِيَمِينِهِ إِلاَّ حَرَّمَ اللَّهُ عَلَيْهِ الْجَنَّةَ وَأَوْجَبَ لَهُ النَّارَ ‏"‏ ‏.‏ فَقَالَ رَجُلٌ مِنَ الْقَوْمِ يَا رَسُولَ اللَّهِ وَإِنْ كَانَ شَيْئًا يَسِيرًا قَالَ ‏"‏ وَإِنْ كَانَ سِوَاكًا مِنْ أَرَاكٍ ‏"‏ ‏.‏
अबू बक्र बिन अबी शायबा ने हमें बताया, अबू उसामा ने अल-वालिद बिन कथिर के अधिकार पर, मुहम्मद बिन काब के अधिकार पर हमें बताया कि उसने अपने भाई अब्द अल्लाह इब्न काब को यह कहते हुए सुना कि अबू उमामा अल-हरिथी ने उसे बताया कि उसने ईश्वर के दूत को सुना, ईश्वर उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति प्रदान करे, कहें, "कोई भी व्यक्ति मुस्लिम व्यक्ति के अधिकारों को जब्त नहीं करेगा।" अपने दाहिने हाथ से, सिवाय इसके कि ईश्वर ने उसके लिए स्वर्ग को हराम कर दिया है और नरक की आग को उसके लिए आवश्यक बना दिया है। तब लोगों में से एक आदमी ने कहा, "हे ईश्वर के दूत, चाहे वह छोटी सी बात ही क्यों न हो।" "और अगर यह अरक से सिवाक है।"
१८
सुनन इब्ने माजा # १३/२३२५
जाबिर बिन अब्दुल्लाह (र.अ.)
حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ رَافِعٍ، حَدَّثَنَا مَرْوَانُ بْنُ مُعَاوِيَةَ، ح وَحَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ ثَابِتٍ الْجَحْدَرِيُّ، حَدَّثَنَا صَفْوَانُ بْنُ عِيسَى، قَالاَ حَدَّثَنَا هَاشِمُ بْنُ هَاشِمٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نِسْطَاسٍ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏
"‏ مَنْ حَلَفَ بِيَمِينٍ آثِمَةٍ عِنْدَ مِنْبَرِي هَذَا فَلْيَتَبَوَّأْ مَقْعَدَهُ مِنَ النَّارِ وَلَوْ عَلَى سِوَاكٍ أَخْضَرَ ‏"‏ ‏.‏
अम्र बिन रफी ने हमें बताया, मारवान बिन मुआविया ने हमें बताया, अहमद बिन थबिट अल-जहदारी ने हमें बताया, सफवान बिन इसा ने हमें बताया, उन्होंने कहा कि हाशिम बिन हाशिम ने हमें बताया, अब्दुल्ला बिन नास्तास के अधिकार पर, जाबिर बिन अब्दुल्ला के अधिकार पर, जिन्होंने कहा: भगवान के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा, "जो कोई शपथ लेता है मेरे इस मिंबर पर एक पापपूर्ण शपथ के साथ, उसे आग में अपना स्थान लेने दो, भले ही वह हरे सिवाक पर हो।
१९
सुनन इब्ने माजा # १३/२३२६
Muhammad bin Yahya, who is Abu Yunus Al-Qawi, said
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى، وَزَيْدُ بْنُ أَخْزَمَ، قَالاَ حَدَّثَنَا الضَّحَّاكُ بْنُ مَخْلَدٍ، حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ يَزِيدَ بْنِ فَرُّوخَ، - قَالَ مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى وَهُوَ أَبُو يُونُسَ الْقَوِيُّ - قَالَ سَمِعْتُ أَبَا سَلَمَةَ، يَقُولُ سَمِعْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ، يَقُولُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏
"‏ لاَ يَحْلِفُ عِنْدَ هَذَا الْمِنْبَرِ عَبْدٌ وَلاَ أَمَةٌ عَلَى يَمِينٍ آثِمَةٍ وَلَوْ عَلَى سِوَاكٍ رَطْبٍ إِلاَّ وَجَبَتْ لَهُ النَّارُ ‏"‏ ‏.‏
मुहम्मद इब्न याह्या और ज़ैद इब्न अख़ज़म ने हमें सुनाया, उन्होंने कहा: अल-दहक इब्न मुख्लिद ने हमें सुनाया, अल-हसन इब्न यज़ीद इब्न फारुख ने हमें सुनाया, - मुहम्मद इब्न याह्या, जो अबू यूनुस अल-क़ावी हैं - ने कहा, "मैंने अबू सलामा को यह कहते हुए सुना, मैंने अबू हुरैरा को यह कहते हुए सुना, 'भगवान के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, कहा, '' "कोई भी पुरुष या महिला दास इस मंच पर, यहां तक ​​कि गीले सिवाक पर भी पापपूर्ण शपथ नहीं लेगा, जब तक कि नरक उस पर न आ पड़े।"
२०
सुनन इब्ने माजा # १३/२३२७
It was narrated from Bara' bin 'Azib that the Messenger of Allah (ﷺ) called one of the Jewish scholars and said
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُرَّةَ، عَنِ الْبَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم دَعَا رَجُلاً مِنْ عُلَمَاءِ الْيَهُودِ فَقَالَ ‏
"‏ أَنْشُدُكَ بِاللَّهِ الَّذِي أَنْزَلَ التَّوْرَاةَ عَلَى مُوسَى ‏"‏ ‏.‏
अली बिन मुहम्मद ने हमें बताया, अबू मुआविया ने हमें बताया, अल-अमाश के अधिकार पर, अब्दुल्ला बिन मुर्रा के अधिकार पर, अल-बारा बिन अज़ीब के अधिकार पर, कि ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें उन्होंने यहूदी विद्वानों में से एक व्यक्ति को बुलाया और कहा: "मैं तुम्हें ईश्वर की शपथ दिलाता हूं जिसने मूसा के पास तोराह भेजा।"
२१
सुनन इब्ने माजा # १३/२३२८
जाबिर बिन अब्दुल्लाह (र.अ.)
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، عَنْ مُجَالِدٍ، أَنْبَأَنَا عَامِرٌ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ لِيَهُودِيَّيْنِ ‏
"‏ نَشَدْتُكُمَا بِاللَّهِ الَّذِي أَنْزَلَ التَّوْرَاةَ عَلَى مُوسَى عَلَيْهِ السَّلاَمُ ‏"‏ ‏.‏
अली बिन मुहम्मद ने हमें बताया, अबू उसामा ने हमें बताया, मुजालिद के अधिकार पर, आमेर ने हमें बताया, जाबिर बिन अब्दुल्ला के अधिकार पर, कि ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, यहूदियों के लिए कहा "मैंने आपसे उस ईश्वर के नाम पर अपील की है जिसने मूसा के लिए तोराह भेजा था, शांति उस पर हो।"
२२
सुनन इब्ने माजा # १३/२३२९
अबू हुरैरा (र.अ.)
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ الْحَارِثِ، حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ أَبِي عَرُوبَةَ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ خِلاَسٍ، عَنْ أَبِي رَافِعٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّهُ ذَكَرَ أَنَّ رَجُلَيْنِ، ادَّعَيَا دَابَّةً وَلَمْ يَكُنْ بَيْنَهُمَا بَيِّنَةٌ فَأَمَرَهُمَا النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم أَنْ يَسْتَهِمَا عَلَى الْيَمِينِ ‏.‏
अबू बक्र बिन अबी शायबा ने हमें सुनाया, खालिद बिन अल-हरिथ ने हमें सुनाया, सईद बिन अबी ओरौबा ने हमें सुनाया, क़तादा के अधिकार पर, खलास के अधिकार पर, अबू रफ़ी के अधिकार पर, अबू हुरैरा के अधिकार पर, उन्होंने उल्लेख किया कि दो लोगों ने एक जानवर का दावा किया था और उनके बीच कोई सबूत नहीं था, इसलिए पैगंबर, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्हें आदेश दिया वे अपने तीर दाहिनी ओर बनाते हैं...
२३
सुनन इब्ने माजा # १३/२३३०
अबू मूसा अशअरी (र.अ.)
حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ مَنْصُورٍ، وَمُحَمَّدُ بْنُ مَعْمَرٍ، وَزُهَيْرُ بْنُ مُحَمَّدٍ، قَالُوا حَدَّثَنَا رَوْحُ بْنُ عُبَادَةَ، حَدَّثَنَا سَعِيدٌ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي بُرْدَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي مُوسَى، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم اخْتَصَمَ إِلَيْهِ رَجُلاَنِ بَيْنَهُمَا دَابَّةٌ وَلَيْسَ لِوَاحِدٍ مِنْهُمَا بَيِّنَةٌ فَجَعَلَهَا بَيْنَهُمَا نِصْفَيْنِ ‏.‏
इशाक बिन मंसूर, मुहम्मद बिन मुअम्मर और ज़ुहैर बिन मुहम्मद ने हमें सुनाया। उन्होंने कहाः रूह बिन उबादा ने हमें सुनाया। सईद ने हमें बताया, क़तादा के अधिकार पर, सईद बिन अबी बुरदा के अधिकार पर, उसके पिता के अधिकार पर, अबू मूसा के अधिकार पर, कि ईश्वर के दूत, भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें, दो लोगों के साथ उसके बारे में विवाद हुआ, जिनके बीच एक जानवर था। दोनों में से किसी के पास सबूत नहीं था, इसलिए उन्होंने इसे दो हिस्सों में बांट दिया।
२४
सुनन इब्ने माजा # १३/२३३१
समुराह बिन जुंदुब (आरए)
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، حَدَّثَنَا حَجَّاجٌ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ عُبَيْدِ بْنِ زَيْدِ بْنِ عُقْبَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ سَمُرَةَ بْنِ جُنْدُبٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏
"‏ إِذَا ضَاعَ لِلرَّجُلِ مَتَاعٌ أَوْ سُرِقَ لَهُ مَتَاعٌ فَوَجَدَهُ فِي يَدِ رَجُلٍ يَبِيعُهُ فَهُوَ أَحَقُّ بِهِ وَيَرْجِعُ الْمُشْتَرِي عَلَى الْبَائِعِ بِالثَّمَنِ ‏"‏ ‏.‏
अली बिन मुहम्मद ने हमें बताया, अबू मुआविया ने हमें बताया, हज्जाज ने हमें बताया, सईद बिन उबैद बिन जायद बिन उकबा के अधिकार पर, अपने पिता के अधिकार पर, समुरह इब्न जुंदुब के अधिकार पर, भगवान के दूत, भगवान की प्रार्थना और शांति उस पर हो, ने कहा: "यदि कोई व्यक्ति अपना सामान खो देता है या उसका सामान चोरी हो जाता है और वह उन्हें बेचने वाले के हाथों में पाता है, तो वह इस पर मेरा अधिकार है, और खरीदार विक्रेता को कीमत लौटा देता है।”
२५
सुनन इब्ने माजा # १३/२३३२
इब्न शिहाब (रज़ि.)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رُمْحٍ الْمِصْرِيُّ، أَنْبَأَنَا اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، أَنَّ ابْنَ مُحَيِّصَةَ الأَنْصَارِيَّ، أَخْبَرَهُ أَنَّ نَاقَةً لِلْبَرَاءِ كَانَتْ ضَارِيَةً دَخَلَتْ فِي حَائِطِ قَوْمٍ فَأَفْسَدَتْ فِيهِ فَكُلِّمَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِيهَا فَقَضَى أَنَّ حِفْظَ الأَمْوَالِ عَلَى أَهْلِهَا بِالنَّهَارِ وَعَلَى أَهْلِ الْمَوَاشِي مَا أَصَابَتْ مَوَاشِيهِمْ بِاللَّيْلِ ‏.‏
حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ عَفَّانَ، حَدَّثَنَا مُعَاوِيَةُ بْنُ هِشَامٍ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عِيسَى، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ حَرَامِ بْنِ مُحَيِّصَةَ، عَنِ الْبَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ، أَنَّ نَاقَةً، لآلِ الْبَرَاءِ أَفْسَدَتْ شَيْئًا فَقَضَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِمِثْلِهِ ‏.‏
मुहम्मद बिन रूम अल-मसरी ने हमें बताया, अल-लेथ बिन साद ने इब्न शिहाब के अधिकार पर हमें बताया, कि इब्न मुहय्यात अल-अंसारी ने उन्हें बताया कि अल-बारा की ऊंटनी एक क्रूर जानवर थी जो लोगों के बाड़े में घुस गई और उसे नुकसान पहुंचाया। ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, से इस बारे में बात की गई और उन्होंने फैसला किया कि धन को संरक्षित किया जाना चाहिए। दिन के समय उसके स्वामियों पर, और यदि रात के समय उनका पशु उन पर आ पड़े, तो उनके स्वामियों पर। अल-हसन बिन अली बिन अफ्फान ने हमें बताया, मुआविया ने हमें बिन हिशाम को बताया, सुफियान के अधिकार पर, अब्दुल्ला बिन इस्सा के अधिकार पर, अल-ज़ुहरी के अधिकार पर, हरम बिन मुहैय्या के अधिकार पर, अल-बरा बिन अज़ीब के अधिकार पर, वह एक ऊंटनी थी, अल के लिए अल-बारा ने कुछ बिगाड़ दिया, इसलिए ईश्वर के दूत, ईश्वर उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें, ने भी ऐसा ही फैसला सुनाया।
२६
सुनन इब्ने माजा # १३/२३३३
It was narrated that a man from Banu Suwa'ah said
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا شَرِيكُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ قَيْسِ بْنِ وَهْبٍ، عَنْ رَجُلٍ، مِنْ بَنِي سُوَاءَةَ قَالَ قُلْتُ لِعَائِشَةَ أَخْبِرِينِي عَنْ خُلُقِ، رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏.‏ قَالَتْ أَوَمَا تَقْرَأُ الْقُرْآنَ ‏{وَإِنَّكَ لَعَلَى خُلُقٍ عَظِيمٍ}‏ قَالَتْ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مَعَ أَصْحَابِهِ فَصَنَعْتُ لَهُ طَعَامًا وَصَنَعَتْ حَفْصَةُ لَهُ طَعَامًا ‏.‏ قَالَتْ فَسَبَقَتْنِي حَفْصَةُ فَقُلْتُ لِلْجَارِيَةِ انْطَلِقِي فَأَكْفِئِي قَصْعَتَهَا فَلَحِقَتْهَا وَقَدْ هَوَتْ أَنْ تَضَعَ بَيْنَ يَدَىْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَأَكْفَأَتْهَا فَانْكَسَرَتِ الْقَصْعَةُ وَانْتَشَرَ الطَّعَامُ ‏.‏ قَالَتْ فَجَمَعَهَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَمَا فِيهَا مِنَ الطَّعَامِ عَلَى النِّطَعِ فَأَكَلُوا ثُمَّ بَعَثَ بِقَصْعَتِي فَدَفَعَهَا إِلَى حَفْصَةَ فَقَالَ ‏"‏ خُذُوا ظَرْفًا مَكَانَ ظَرْفِكُمْ ‏"‏ ‏.‏ قَالَتْ فَمَا رَأَيْتُ ذَلِكَ فِي وَجْهِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏.‏
अबू बक्र बिन अबी शायबा ने हमें सुनाया, शारिक बिन अब्दुल्ला ने हमें क़ैस बिन वहब के अधिकार पर, बानू सवाह के एक आदमी के अधिकार पर सुनाया, जिसने कहा: मैंने आयशा से कहा: मुझे ईश्वर के दूत के चरित्र के बारे में बताएं, भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें। उसने कहा: या तुम क़ुरान पढ़ते हो? {और वास्तव में, आप महान चरित्र के हैं।} उसने कहा: ईश्वर का दूत ईश्वर था भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसके साथियों सहित उसे शांति प्रदान करें, इसलिए मैंने उसके लिए भोजन तैयार किया, और हफ्सा ने उसके लिए भोजन तैयार किया। उसने कहा, "हफ्सा मुझसे पहले थी, इसलिए मैंने नौकरानी से कहा, 'जाओ। फिर उसका कटोरा भर दो, और जब वह ईश्वर के दूत के हाथों में रखा जाने वाला था, तो मैंने उसे छू लिया, भगवान उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति दे, इसलिए मैंने उसे भर दिया और कटोरा टूट गया और फैल गया।" खाना। उसने कहा, तो भगवान के दूत, भगवान की प्रार्थना और शांति उस पर हो, इसे इकट्ठा किया और इसमें जो कुछ अच्छा भोजन था, और उन्होंने खाया। फिर उसने मेरा कटोरा भेजा और हफ्सा को दिया, और उसने कहा, "अपने कटोरे के बजाय एक लिफाफा ले लो।" उन्होंने कहा, "मैंने ईश्वर के दूत के चेहरे पर ऐसा नहीं देखा, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें।"
२७
सुनन इब्ने माजा # १३/२३३४
अनस बिन मालिक (र.अ.)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ الْحَارِثِ، حَدَّثَنَا حُمَيْدٌ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم عِنْدَ إِحْدَى أُمَّهَاتِ الْمُؤْمِنِينَ فَأَرْسَلَتْ أُخْرَى بِقَصْعَةٍ فِيهَا طَعَامٌ فَضَرَبَتْ يَدَ الرَّسُولِ فَسَقَطَتِ الْقَصْعَةُ فَانْكَسَرَتْ فَأَخَذَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم الْكِسْرَتَيْنِ فَضَمَّ إِحْدَاهُمَا إِلَى الأُخْرَى فَجَعَلَ يَجْمَعُ فِيهَا الطَّعَامَ وَيَقُولُ ‏
"‏ غَارَتْ أُمُّكُمْ كُلُوا ‏"‏ ‏.‏ فَأَكَلُوا حَتَّى جَاءَتْ بِقَصْعَتِهَا الَّتِي فِي بَيْتِهَا فَدَفَعَ الْقَصْعَةَ الصَّحِيحَةَ إِلَى الرَّسُولِ وَتَرَكَ الْمَكْسُورَةَ فِي بَيْتِ الَّتِي كَسَرَتْهَا ‏.‏
मुहम्मद बिन अल-मुथन्ना ने हमें सुनाया, खालिद बिन अल-हरिथ ने हमें सुनाया, हुमैद ने हमें सुनाया, अनस बिन मलिक के अधिकार पर, उन्होंने कहा, "पैगंबर, भगवान की प्रार्थना और शांति उन पर हो, विश्वासियों की माताओं में से एक ने भोजन के साथ एक और कटोरा भेजा। यह दूत के हाथ पर लगा और कटोरा गिर गया और टूट गया, इसलिए उन्होंने इसे ले लिया। ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने दोनों टुकड़े लिए, एक को दूसरे से जोड़ा, और उनमें भोजन इकट्ठा करना शुरू कर दिया, और कहा, "तुम्हारी माँ ईर्ष्या कर रही है, खाओ।" तो उन्होंने खा लिया. यहाँ तक कि वह अपना कटोरा जो उसके घर में था, ले आई, तो उसने सही कटोरा रसूल को दे दिया और टूटा हुआ कटोरा उसके घर में छोड़ दिया। उसने इसे तोड़ दिया...
२८
सुनन इब्ने माजा # १३/२३३५
अनस बिन मालिक (र.अ.)
حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ، وَمُحَمَّدُ بْنُ الصَّبَّاحِ، قَالاَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الأَعْرَجِ، قَالَ سَمِعْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ، يَبْلُغُ بِهِ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏
"‏ إِذَا اسْتَأْذَنَ أَحَدَكُمْ جَارُهُ أَنْ يَغْرِزَ خَشَبَةً فِي جِدَارِهِ فَلاَ يَمْنَعْهُ ‏"‏ ‏.‏ فَلَمَّا حَدَّثَهُمْ أَبُو هُرَيْرَةَ طَأْطَئُوا رُءُوسَهُمْ فَلَمَّا رَآهُمْ قَالَ مَالِي أَرَاكُمْ عَنْهَا مُعْرِضِينَ وَاللَّهِ لأَرْمِيَنَّ بِهَا بَيْنَ أَكْتَافِكُمْ ‏.‏
हिशाम बिन अम्मार और मुहम्मद बिन अल-सब्बा ने हमें बताया, कहा: सुफियान बिन उयैनाह ने हमें अल-जुहरी के अधिकार पर, अब्द अल-रहमान अल-अराज के अधिकार पर बताया, उन्होंने कहा: मैंने सुना है कि अबू हुरैरा ने बताया कि पैगंबर, भगवान की प्रार्थना और शांति उस पर हो, ने कहा: "यदि आप में से कोई अपने पड़ोसी से अपनी दीवार में एक बीम लगाने की अनुमति मांगता है, तो ऐसा न करें" वह इसे रोकता है।” जब अबू हुरैरा ने उन्हें बताया, तो उन्होंने अपना सिर नीचे कर लिया, और जब उसने उन्हें देखा, तो कहा, "मैं तुम्हें इससे दूर क्यों देखता हूँ?" भगवान के द्वारा, हम अर्मेनियाई हैं। इसे अपने कंधों के बीच रखकर...
२९
सुनन इब्ने माजा # १३/२३३६
इक्रिमा बिन सलाम (आरए)
حَدَّثَنَا أَبُو بِشْرٍ، بَكْرُ بْنُ خَلَفٍ حَدَّثَنَا أَبُو عَاصِمٍ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ، أَنَّ هِشَامَ بْنَ يَحْيَى، أَخْبَرَهُ أَنَّ عِكْرِمَةَ بْنَ سَلَمَةَ أَخْبَرَهُ أَنَّ أَخَوَيْنِ مِنْ بَلْمُغِيرَةَ أَعْتَقَ أَحَدُهُمَا أَنْ لاَ يَغْرِزَ خَشَبًا فِي جِدَارِهِ فَأَقْبَلَ مُجَمِّعُ بْنُ يَزِيدَ وَرِجَالٌ كَثِيرٌ مِنَ الأَنْصَارِ فَقَالُوا نَشْهَدُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏
"‏ لاَ يَمْنَعْ أَحَدُكُمْ جَارَهُ أَنْ يَغْرِزَ خَشَبَةً فِي جِدَارِهِ ‏"‏ ‏.‏ فَقَالَ يَا أَخِي إِنَّكَ مَقْضِيٌّ لَكَ عَلَىَّ وَقَدْ حَلَفْتُ فَاجْعَلْ أُسْطُوَانًا دُونَ حَائِطِي أَوْ جِدَارِي فَاجْعَلْ عَلَيْهِ خَشَبَكَ ‏.‏
अबू बिश्र ने हमें बताया, बक्र बिन ख़लफ़ ने हमें बताया, अबू आसिम ने हमें बताया, इब्न जुरैज़ के अधिकार पर, अम्र बिन दीनार के अधिकार पर, हिशाम बिन याह्या ने उन्हें बताया कि इकरीमा बिन सलामा ने उन्हें बताया कि बलमुगिरा के दो भाइयों ने उनमें से एक को इसकी दीवार में लकड़ी डालने से मुक्त कर दिया था, इसलिए मुजैम बिन यज़ीद और अंसार के कई लोगों ने कहा, "हम गवाही देते हैं कि ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दे और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा, "आप में से किसी को भी अपने पड़ोसी को उसकी दीवार में बीम लगाने से नहीं रोकना चाहिए।" “तब उस ने कहा, हे मेरे भाई, तू ने ठान लिया है कि मैं तेरा हूं, और मैं ने शपथ खाई है, इसलिये मेरी भीत वा मेरी भीत के नीचे एक दीवार बना, और उस पर अपनी लकड़ी लगा।
३०
सुनन इब्ने माजा # १३/२३३७
इब्न अब्बास (रज़ि.)
حَدَّثَنَا حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي ابْنُ لَهِيعَةَ، عَنْ أَبِي الأَسْوَدِ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏
"‏ لاَ يَمْنَعْ أَحَدُكُمْ جَارَهُ أَنْ يَضَعَ خَشَبَةً عَلَى جِدَارِهِ ‏"‏ ‏.‏
हरमाला बिन याह्या ने हमें बताया, अब्दुल्ला बिन वहब ने हमें बताया, इब्न लहिया ने मुझे बताया, अबू अल-असवद के अधिकार पर, इकरीमा के अधिकार पर, इब्न अब्बास के अधिकार पर, कि पैगंबर, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, कहा “तुममें से किसी को भी अपने पड़ोसी को उसकी दीवार पर लकड़ी रखने से नहीं रोकना चाहिए।”
३१
सुनन इब्ने माजा # १३/२३३८
अबू हुरैरा (र.अ.)
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، حَدَّثَنَا مُثَنَّى بْنُ سَعِيدٍ الضُّبَعِيُّ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ بَشِيرِ بْنِ كَعْبٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏
"‏ اجْعَلُوا الطَّرِيقَ سَبْعَةَ أَذْرُعٍ ‏"‏ ‏.‏
अबू बक्र बिन अबी शायबा ने हमें सुनाया, वाकी ने हमें सुनाया, मुथन्ना बिन सईद अल-धाबी ने हमें सुनाया, क़तादा के अधिकार पर, बशीर बिन काब के अधिकार पर, अबू किटन के अधिकार पर, ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, कहा: “सड़क सात हाथ लम्बी बनाओ।”
३२
सुनन इब्ने माजा # १३/२३३९
इब्न अब्बास (रज़ि.)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى، وَمُحَمَّدُ بْنُ عُمَرَ بْنِ هَيَّاجٍ، قَالاَ حَدَّثَنَا قَبِيصَةُ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ سِمَاكٍ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏
"‏ إِذَا اخْتَلَفْتُمْ فِي الطَّرِيقِ فَاجْعَلُوهُ سَبْعَةَ أَذْرُعٍ ‏"‏ ‏.‏
मुहम्मद इब्न याह्या और मुहम्मद इब्न उमर इब्न हियाज ने हमें सुनाया, कहा: कुबैसा ने हमें सुनाया, सुफियान ने हमें सुनाया, सिमक के अधिकार पर, इकरीमा के अधिकार पर, इब्न अब्बास के अधिकार पर, ईश्वर के दूत, ईश्वर उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति प्रदान करे, कहा: "जब तुम सड़क पर मतभेद करो, तो उसे सात हाथ कर दो।"
३३
सुनन इब्ने माजा # १३/२३४०
उबादा बिन अल-सामित (आरए)
حَدَّثَنَا عَبْدُ رَبِّهِ بْنُ خَالِدٍ النُّمَيْرِيُّ أَبُو الْمُغَلِّسِ، حَدَّثَنَا فُضَيْلُ بْنُ سُلَيْمَانَ، حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ عُقْبَةَ، حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ يَحْيَى بْنِ الْوَلِيدِ، عَنْ عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَضَى أَنْ ‏
"‏ لاَ ضَرَرَ وَلاَ ضِرَارَ ‏"‏ ‏.‏
अब्द रब्बूह बिन खालिद अल-नुमायरी, अबू अल-मुग़लिस ने हमें बताया, फुदायल बिन सुलेमान ने हमें बताया, मूसा बिन उकबा ने हमें बताया, इशाक बिन याह्या बिन अल-वालिद ने, उबदाह बिन अल-समित के अधिकार पर, कि ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, ने निर्णय लिया कि “कोई नुक्सान या नुक्सान नहीं।”
३४
सुनन इब्ने माजा # १३/२३४१
इब्न अब्बास (रज़ि.)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَنْبَأَنَا مَعْمَرٌ، عَنْ جَابِرٍ الْجُعْفِيِّ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏
"‏ لاَ ضَرَرَ وَلاَ ضِرَارَ ‏"‏ ‏.‏
मुहम्मद बिन याह्या ने हमें बताया, अब्द अल-रज्जाक ने हमें बताया, मुअम्मर ने हमें बताया, जाबिर अल-जाफी के अधिकार पर, इकरीमा के अधिकार पर, इब्न अब्बास के अधिकार पर, उन्होंने कहा, उन्होंने कहा कि ईश्वर के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें “कोई नुक्सान या नुक्सान नहीं।”
३५
सुनन इब्ने माजा # १३/२३४२
अबू सिरमा (र.अ.)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رُمْحٍ، أَنْبَأَنَا اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى بْنِ حَبَّانَ، عَنْ لُؤْلُؤَةَ، عَنْ أَبِي صِرْمَةَ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏
"‏ مَنْ ضَارَّ أَضَرَّ اللَّهُ بِهِ وَمَنْ شَاقَّ شَقَّ اللَّهُ عَلَيْهِ ‏"‏ ‏.‏
मुहम्मद बिन रुम्ह ने हमें बताया, अल-लेथ बिन साद ने हमें बताया, याह्या बिन सईद के अधिकार पर, मुहम्मद बिन याह्या बिन हिब्बान के अधिकार पर, लु'लुआ के अधिकार पर, अबू सरमा के अधिकार पर, ईश्वर के दूत के अधिकार पर, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा "जो कोई हानि पहुंचाएगा, परमेश्वर उस पर कठोरता करेगा, और जो कठोर होगा, परमेश्वर उस पर कठोर होगा।"
३६
सुनन इब्ने माजा # १३/२३४३
निमरान बिन जरिया (आरए)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الصَّبَّاحِ، وَعَمَّارُ بْنُ خَالِدٍ الْوَاسِطِيُّ، قَالاَ حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ عَيَّاشٍ، عَنْ دَهْثَمِ بْنِ قُرَّانٍ، عَنْ نِمْرَانَ بْنِ جَارِيَةَ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ قَوْمًا، اخْتَصَمُوا إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فِي خُصٍّ كَانَ بَيْنَهُمْ فَبَعَثَ حُذَيْفَةَ يَقْضِي بَيْنَهُمْ فَقَضَى لِلَّذِينَ يَلِيهِمُ الْقِمْطُ فَلَمَّا رَجَعَ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَخْبَرَهُ فَقَالَ ‏
"‏ أَصَبْتَ وَأَحْسَنْتَ ‏"‏ ‏.‏
मुहम्मद इब्न अल-सब्बा और अम्मार इब्न खालिद अल-वसीती ने हमें यह कहते हुए सुनाया: अबू बक्र इब्न अय्याश ने हमें दहतम इब्न कुरान के अधिकार पर, निम्रान इब्न के अधिकार पर एक दासी लड़की के अधिकार पर, अपने पिता के अधिकार पर, बताया कि एक लोग पैगंबर के साथ विवाद करते थे, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, एक विवादकर्ता के बारे में जो उनमें से था, इसलिए उसने हुदैफा को बीच में न्याय करने के लिए भेजा। उन्हें, और उसने निर्णय लिया। उन लोगों के लिए जो लपेटने वाले कपड़े पहने हुए हैं। जब वह पैगंबर के पास लौटा, भगवान की प्रार्थना और शांति उस पर हो, तो उन्होंने उसे सूचित किया और कहा, "आप सही हैं और आपने अच्छा किया है।"
३७
सुनन इब्ने माजा # १३/२३४४
समुराह बिन जुंदुब (आरए)
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ حَكِيمٍ، حَدَّثَنَا أَبُو الْوَلِيدِ، حَدَّثَنَا هَمَّامٌ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ سَمُرَةَ بْنِ جُنْدُبٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏
"‏ إِذَا بِيعَ الْبَيْعُ مِنْ رَجُلَيْنِ فَالْبَيْعُ لِلأَوَّلِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو الْوَلِيدِ فِي هَذَا الْحَدِيثِ إِبْطَالُ الْخَلاَصِ ‏.‏
याह्या बिन हकीम ने हमें बताया, अबू अल-वालिद ने हमें बताया, हम्माम ने हमें बताया, क़तादा के अधिकार पर, अल-हसन के अधिकार पर, समुराह बिन जुंदुब के अधिकार पर, पैगंबर के अधिकार पर, भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें। उसने नमस्ते कहा "यदि बिक्री दो व्यक्तियों द्वारा की जाती है, तो बिक्री पहले को होती है।" अबू अल-वालिद ने इस हदीस में समझौते को अमान्य करने की बात कही है.
३८
सुनन इब्ने माजा # १३/२३४५
इमरान बिन हुसैन (आरए)
حَدَّثَنَا نَصْرُ بْنُ عَلِيٍّ الْجَهْضَمِيُّ، وَمُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، قَالاَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الأَعْلَى، حَدَّثَنَا خَالِدٌ الْحَذَّاءُ، عَنْ أَبِي قِلاَبَةَ، عَنْ أَبِي الْمُهَلَّبِ، عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ، أَنَّ رَجُلاً، كَانَ لَهُ سِتَّةُ مَمْلُوكِينَ لَيْسَ لَهُ مَالٌ غَيْرُهُمْ فَأَعْتَقَهُمْ عِنْدَ مَوْتِهِ فَجَزَّأَهُمْ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَأَعْتَقَ اثْنَيْنِ وَأَرَقَّ أَرْبَعَةً ‏.‏
नस्र बिन अली अल-जाहदामी और मुहम्मद बिन अल-मुथन्ना ने हमें सुनाया, कहा: अब्दुल-अला ने हमें बताया, खालिद अल-हदा ने हमें बताया, अबू किलाबा के अधिकार पर, अबी अल-मुहल्लाब के अधिकार पर, इमरान बिन हुसैन के अधिकार पर, कि एक आदमी के पास छह गुलाम थे और उनके अलावा उनके पास कोई संपत्ति नहीं थी, इसलिए उसने अपनी मृत्यु पर उन्हें मुक्त कर दिया। तो ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्हें वितरित किया, दो को मुक्त किया और चार को गुलाम बनाया।
३९
सुनन इब्ने माजा # १३/२३४६
अबू हुरैरा (र.अ.)
حَدَّثَنَا جَمِيلُ بْنُ الْحَسَنِ الْعَتَكِيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الأَعْلَى، حَدَّثَنَا سَعِيدٌ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ خِلاَسٍ، عَنْ أَبِي رَافِعٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَجُلَيْنِ، تَدَارَءَا فِي بَيْعٍ لَيْسَ لِوَاحِدٍ مِنْهُمَا بَيِّنَةٌ فَأَمَرَهُمَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنْ يَسْتَهِمَا عَلَى الْيَمِينِ أَحَبَّا ذَلِكَ أَمْ كَرِهَا ‏.‏
जमील बिन अल-हसन अल-अताकी ने हमें सुनाया, अब्दुल-अला ने हमें सुनाया, सईद ने हमें सुनाया, क़तादा के अधिकार पर, खल्लास के अधिकार पर, अबू रफ़ी के अधिकार पर, अबू हुरैरा के अधिकार पर, दो आदमी एक बिक्री में भिन्न थे जिसके लिए उनमें से किसी के पास सबूत नहीं था, इसलिए भगवान के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्हें दाईं ओर शेयर लेने का आदेश दिया। इसे पसंद करे या नफरत करें...
४०
सुनन इब्ने माजा # १३/२३४७
आयशा (र.अ.)
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَمَانٍ، عَنْ مَعْمَرٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم كَانَ إِذَا سَافَرَ أَقْرَعَ بَيْنَ نِسَائِهِ ‏.‏
अबू बक्र बिन अबी शायबा ने हमें बताया, याह्या बिन यमन ने हमें बताया, मुअम्मर के अधिकार पर, अल-ज़ुहरी के अधिकार पर, उर्वा के अधिकार पर, आयशा के अधिकार पर, कि पैगंबर, भगवान की प्रार्थना और शांति उन पर हो और जब वह यात्रा करते थे, तो वह अपनी पत्नियों के बीच चिट्ठी डालते थे।
४१
सुनन इब्ने माजा # १३/२३४८
ज़ैद बिन अल-अरकम (आरए)
حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ مَنْصُورٍ، أَنْبَأَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَنْبَأَنَا الثَّوْرِيُّ، عَنْ صَالِحٍ الْهَمْدَانِيِّ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنْ عَبْدِ خَيْرٍ الْحَضْرَمِيِّ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَرْقَمَ، قَالَ أُتِيَ عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ وَهُوَ بِالْيَمَنِ فِي ثَلاَثَةٍ قَدْ وَقَعُوا عَلَى امْرَأَةٍ فِي طُهْرٍ وَاحِدٍ فَسَأَلَ اثْنَيْنِ فَقَالَ أَتُقِرَّانِ لِهَذَا بِالْوَلَدِ فَقَالاَ لاَ ‏.‏ ثُمَّ سَأَلَ اثْنَيْنِ فَقَالَ أَتُقِرَّانِ لِهَذَا بِالْوَلَدِ فَقَالاَ لاَ ‏.‏ فَجَعَلَ كُلَّمَا سَأَلَ اثْنَيْنِ أَتُقِرَّانِ لِهَذَا بِالْوَلَدِ قَالاَ لاَ ‏.‏ فَأَقْرَعَ بَيْنَهُمْ وَأَلْحَقَ الْوَلَدَ بِالَّذِي أَصَابَتْهُ الْقُرْعَةُ وَجَعَلَ عَلَيْهِ ثُلُثَىِ الدِّيَةِ فَذُكِرَ ذَلِكَ لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَضَحِكَ حَتَّى بَدَتْ نَوَاجِذُهُ ‏.‏
इशाक बिन मंसूर ने हमें बताया, अब्द अल-रज्जाक ने हमें बताया, अल-थावरी ने हमें बताया, सलीह अल-हमदानी के अधिकार पर, अल-शाबी के अधिकार पर, अब्द खैर के अधिकार पर। ज़ायद बिन अरक़म के अधिकार पर अल-हद्रामी ने कहा: अली बिन अबी तालिब को यमन में लाया गया था जब वह तीन दिनों में यमन में थे, और उन्होंने पवित्रता की एक अवधि के दौरान एक महिला के साथ संभोग किया था। तो उन्होंने दो लोगों से पूछा और कहा, "क्या आप इसे बच्चे से जोड़ते हैं?" और उन्होंने कहा, "नहीं।" फिर उसने दो लोगों से पूछा, और उन्होंने कहा, "क्या आप इसे बच्चे से जोड़ते हैं?" और उन्होंने कहा, "नहीं।" इसलिए उसने उन दोनों को बनाया। उन्होंने दो लोगों से पूछा, "क्या यह आदमी बच्चे से जुड़ा होगा?" उन्होंने कहा, "नहीं।" तब उस ने उन में चिट्ठी डाली, और जिस के लिथे चिट्ठी निकली, उस से बालक को मिला दिया, और बना दिया उस पर ब्लड मनी का दो-तिहाई बकाया है। इसका उल्लेख पैगंबर से किया गया था, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, और वह तब तक हंसते रहे जब तक कि उनकी दाढ़ें दिखाई नहीं देने लगीं।
४२
सुनन इब्ने माजा # १३/२३४९
आयशा (र.अ.)
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَهِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ، وَمُحَمَّدُ بْنُ الصَّبَّاحِ، قَالُوا حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ دَخَلَ عَلَىَّ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ذَاتَ يَوْمٍ مَسْرُورًا وَهُوَ يَقُولُ ‏"‏ يَا عَائِشَةُ أَلَمْ تَرَىْ أَنَّ مُجَزِّزًا الْمُدْلِجِيَّ دَخَلَ عَلَىَّ فَرَأَى أُسَامَةَ وَزَيْدًا عَلَيْهِمَا قَطِيفَةٌ قَدْ غَطَّيَا رُءُوسَهُمَا وَقَدْ بَدَتْ أَقْدَامُهُمَا فَقَالَ ‏"‏ إِنَّ هَذِهِ الأَقْدَامَ بَعْضُهَا مِنْ بَعْضٍ ‏"‏ ‏.‏
अबू बक्र बिन अबी शायबा, हिशाम बिन अम्मार और मुहम्मद बिन अल-सब्बा ने हमें बताया, उन्होंने कहा: सुफियान बिन उयैनाह ने हमें बताया, अल-ज़ुहरी के अधिकार पर, उर्वा के अधिकार पर, आयशा के अधिकार पर, कहा: भगवान के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, एक दिन खुशी से मेरे पास आए, और उन्होंने कहा, "हे आयशा, क्या तुमने यह नहीं देखा अल-मदलाजी अंदर आए और उन्होंने उसामा और ज़ायद को मखमल के टुकड़े से देखा, जिससे उनके सिर ढके हुए थे और उनके पैर दिखाई दे रहे थे, इसलिए उन्होंने कहा, "वास्तव में" ये पैर एक दूसरे से अलग हैं।
४३
सुनन इब्ने माजा # १३/२३५०
इब्न अब्बास (रज़ि.)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ، حَدَّثَنَا إِسْرَائِيلُ، حَدَّثَنَا سِمَاكُ بْنُ حَرْبٍ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّ قُرَيْشًا، أَتَوُا امْرَأَةً كَاهِنَةً فَقَالُوا لَهَا أَخْبِرِينَا أَشْبَهَنَا أَثَرًا بِصَاحِبِ الْمَقَامِ ‏.‏ فَقَالَتْ إِنْ أَنْتُمْ جَرَرْتُمْ كِسَاءً عَلَى هَذِهِ السِّهْلَةِ ثُمَّ مَشَيْتُمْ عَلَيْهَا أَنْبَأْتُكُمْ ‏.‏ قَالَ فَجَرُّوا كِسَاءً ثُمَّ مَشَى النَّاسُ عَلَيْهَا فَأَبْصَرَتْ أَثَرَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏.‏ فَقَالَتْ هَذَا أَقْرَبُكُمْ إِلَيْهِ شَبَهًا ‏.‏ ثُمَّ مَكَثُوا بَعْدَ ذَلِكَ عِشْرِينَ سَنَةً أَوْ مَا شَاءَ اللَّهُ ثُمَّ بَعَثَ اللَّهُ مُحَمَّدًا صلى الله عليه وسلم ‏.‏
मुहम्मद बिन याह्या ने हमें बताया, मुहम्मद बिन यूसुफ ने हमें बताया, इज़राइल ने हमें बताया, समक बिन हरब ने हमें बताया, इकरीमा के अधिकार पर, इब्न अब्बास के अधिकार पर, कुरैश एक महिला के पास आए जो भविष्यवक्ता थी और उससे कहा: "हमें सूचित करें कि मंदिर के रहने वाले की शक्ल में कौन हमारे जैसा दिखता है।" उसने कहा, “यदि तुमने कोई कपड़ा खींचा इस मैदान पर, फिर तुम इस पर चले। मैंने आपको सूचित किया. उन्होंने कहा: इसलिए उन्होंने एक लबादा निकाला, फिर लोग उस पर चले, और मैंने ईश्वर के दूत के पदचिह्न देखे, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दे और उन्हें शांति प्रदान करे। उसने कहा, "यह आपकी समानता में उसके सबसे करीब है।" फिर वे उसके बाद बीस साल तक, या जब तक ईश्वर की इच्छा थी, रहे, और फिर ईश्वर ने मुहम्मद को भेजा। भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें।'
४४
सुनन इब्ने माजा # १३/२३५१
अबू हुरैरा (र.अ.)
حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ زِيَادِ بْنِ سَعْدٍ، عَنْ هِلاَلِ بْنِ أَبِي مَيْمُونَةَ، عَنْ أَبِي مَيْمُونَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم خَيَّرَ غُلاَمًا بَيْنَ أَبِيهِ وَأُمِّهِ وَقَالَ ‏
"‏ يَا غُلاَمُ هَذِهِ أُمُّكَ وَهَذَا أَبُوكَ ‏"‏ ‏.‏
حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ, حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ, عَنْ زِيَادِ بْنِ سَعْدٍ, عَنْ هِلاَلِ بْنِ أَبِي مَيْمُونَةَ, عَنْ أَبِي مَيْمُونَةَ, عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ, أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم خَيَّرَ غُلاَمًا بَيْنَ أَبِيهِ وَأُمِّهِ وَقَالَ ‏ "अरे बेटे, यह तुम्हारी माँ है और यह तुम्हारे पिता हैं।"
४५
सुनन इब्ने माजा # १३/२३५२
अब्द अल-हमीद बिन सलामा (आरए)
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ ابْنُ عُلَيَّةَ، عَنْ عُثْمَانَ الْبَتِّيِّ، عَنْ عَبْدِ الْحَمِيدِ بْنِ سَلَمَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، أَنَّ أَبَوَيْهِ، اخْتَصَمَا إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَحَدُهُمَا كَافِرٌ وَالآخَرُ مُسْلِمٌ فَخَيَّرَهُ فَتَوَجَّهَ إِلَى الْكَافِرِ فَقَالَ ‏
"‏ اللَّهُمَّ اهْدِهِ ‏"‏ ‏.‏ فَتَوَجَّهَ إِلَى الْمُسْلِمِ فَقَضَى لَهُ بِهِ ‏.‏
अबू बक्र बिन अबी शायबा ने हमें सुनाया, इस्माइल इब्न आलिया ने हमें बताया, ओथमान अल-बत्ती के अधिकार पर, अब्द अल-हामिद बिन सलामा के अधिकार पर, उनके पिता के अधिकार पर, उनके दादा के अधिकार पर, उन्होंने कहा कि उनके माता-पिता ने पैगंबर के साथ विवाद किया था, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें। उनमें से एक काफिर था और दूसरा मुसलमान था। उसने उसे एक विकल्प दिया, इसलिए वह काफ़िर की ओर मुड़ा और कहा: "हे भगवान, उसका मार्गदर्शन करो।" इसलिए वह मुस्लिम की ओर मुड़ा और उसके लिए निर्णय लिया।
४६
सुनन इब्ने माजा # १३/२३५३
कथिर बिन अब्दुल्ला बिन अम्र बिन औफ (आरए)
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ مَخْلَدٍ، حَدَّثَنَا كَثِيرُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ عَوْفٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏
"‏ الصُّلْحُ جَائِزٌ بَيْنَ الْمُسْلِمِينَ إِلاَّ صُلْحًا حَرَّمَ حَلاَلاً أَوْ أَحَلَّ حَرَامًا ‏"‏ ‏.‏
अबू बक्र बिन अबी शायबा ने हमें बताया, खालिद बिन मुखलिद ने हमें बताया, कथिर बिन अब्दुल्ला बिन अम्र बिन अवफ ने हमें बताया, अपने पिता के अधिकार पर, अपने दादा के अधिकार पर, उन्होंने कहा: मैंने भगवान के दूत को सुना, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, कह रहे हैं "मुसलमानों के बीच मेल-मिलाप की अनुमति है, जब तक कि यह ऐसा मेल-मिलाप न हो जो जो अनुमेय है उस पर रोक लगाता है या जो निषिद्ध है उसे अनुमेय बनाता है।"
४७
सुनन इब्ने माजा # १३/२३५४
अनस बिन मालिक (र.अ.)
حَدَّثَنَا أَزْهَرُ بْنُ مَرْوَانَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الأَعْلَى، حَدَّثَنَا سَعِيدٌ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، أَنَّ رَجُلاً، كَانَ فِي عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي عُقْدَتِهِ ضَعْفٌ وَكَانَ يُبَايِعُ وَأَنَّ أَهْلَهُ أَتَوُا النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَقَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ احْجُرْ عَلَيْهِ ‏.‏ فَدَعَاهُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَنَهَاهُ عَنْ ذَلِكَ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنِّي لاَ أَصْبِرُ عَنِ الْبَيْعِ ‏.‏ فَقَالَ ‏
"‏ إِذَا بَايَعْتَ فَقُلْ هَا وَلاَ خِلاَبَةَ ‏"‏ ‏.‏
अज़हर बिन मारवान ने हमें सुनाया, अब्द अल-अला ने हमें सुनाया, सईद ने हमें कतदा के अधिकार पर, अनस बिन मलिक के अधिकार पर सुनाया, कि एक आदमी, जो ईश्वर के दूत के शासनकाल के दौरान था, ईश्वर उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति प्रदान करे, उसके बंधन में कमजोरी थी, और वह निष्ठा की प्रतिज्ञा कर रहा था, और उसका परिवार पैगंबर के पास आया, ईश्वर उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति प्रदान करे, और उन्होंने कहा, हे ईश्वर के दूत, उसे रोकें। तब पैगंबर, भगवान की प्रार्थना और शांति उस पर हो, ने उसे बुलाया और उसे ऐसा करने से मना किया, तो उसने कहा, हे भगवान के दूत, मैं बिक्री के साथ धैर्यवान नहीं हूं। तो उन्होंने कहा, "यदि आप निष्ठा की प्रतिज्ञा देते हैं, तो कहें 'मानो या न मानो'।" "सुंदर" ।
४८
सुनन इब्ने माजा # १३/२३५५
मुहम्मद बिन याह्या बिन हब्बन (आरए)
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الأَعْلَى، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى بْنِ حَبَّانٍ، قَالَ هُوَ جَدِّي مُنْقِذُ بْنُ عَمْرٍو وَكَانَ رَجُلاً قَدْ أَصَابَتْهُ آمَّةٌ فِي رَأْسِهِ فَكَسَرَتْ لِسَانَهُ وَكَانَ لاَ يَدَعُ عَلَى ذَلِكَ التِّجَارَةَ وَكَانَ لاَ يَزَالُ يُغْبَنُ فَأَتَى النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَذَكَرَ ذَلِكَ لَهُ فَقَالَ لَهُ ‏
"‏ إِذَا أَنْتَ بَايَعْتَ فَقُلْ لاَ خِلاَبَةَ ‏.‏ ثُمَّ أَنْتَ فِي كُلِّ سِلْعَةٍ ابْتَعْتَهَا بِالْخِيَارِ ثَلاَثَ لَيَالٍ فَإِنْ رَضِيتَ فَأَمْسِكْ وَإِنْ سَخِطْتَ فَارْدُدْهَا عَلَى صَاحِبِهَا ‏"‏ ‏.‏
अबू बक्र बिन अबी शायबा ने हमें बताया, अब्द अल-अला ने हमें बताया, मुहम्मद बिन इशाक के अधिकार पर, मुहम्मद बिन याह्या बिन हिब्बान के अधिकार पर, उन्होंने कहा कि वह मेरे दादा हैं। मुनकीद बिन अम्र, और वह एक ऐसा व्यक्ति था जिसके सिर पर वार किया गया था और उसकी जीभ तोड़ दी गई थी, और उसने व्यापार करना कभी नहीं छोड़ा था, और वह अब भी व्यापार करता था। उसे बेवकूफ बनाया जा रहा है फिर वह पैगंबर के पास आया, भगवान उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति प्रदान करे, और उससे इसका उल्लेख किया, और उसने उससे कहा, "यदि तुमने निष्ठा की प्रतिज्ञा की है, तो मत कहो। फिर जो कुछ तुमने खरीदा है, उसके प्रभारी तुम हो।" "तीन रातों के विकल्प से, यदि आप संतुष्ट हैं, तो इसे रख लें, और यदि आप अप्रसन्न हैं, तो इसे इसके मालिक को लौटा दें।"
४९
सुनन इब्ने माजा # १३/२३५६
अबू सईद अल खुदरी (आरए)
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا شَبَابَةُ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ، عَنْ بُكَيْرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الأَشَجِّ، عَنْ عِيَاضِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سَعْدٍ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، قَالَ أُصِيبَ رَجُلٌ فِي عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي ثِمَارٍ ابْتَاعَهَا فَكَثُرَ دَيْنُهُ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ تَصَدَّقُوا عَلَيْهِ ‏"‏ ‏.‏ فَتَصَدَّقَ النَّاسُ عَلَيْهِ فَلَمْ يَبْلُغْ ذَلِكَ وَفَاءَ دَيْنِهِ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ خُذُوا مَا وَجَدْتُمْ وَلَيْسَ لَكُمْ إِلاَّ ذَلِكَ ‏"‏ ‏.‏ يَعْنِي الْغُرَمَاءَ ‏.‏
अबू बक्र बिन अबी शायबा ने हमें सुनाया, शबाबा ने हमें सुनाया, अल-लेथ बिन साद ने हमें सुनाया, बुकेयर बिन अब्दुल्ला बिन अल-अशजज के अधिकार पर, इयाद इब्न अब्दुल्ला इब्न साद के अधिकार पर, अबू सईद अल-खुदरी के अधिकार पर, जिन्होंने कहा, ईश्वर के दूत के शासनकाल के दौरान, भगवान उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति प्रदान करे, एक आदमी उन फलों से पीड़ित था जो उसने खरीदे और बढ़ाए बहुतायत में. उसका ऋण, इसलिए ईश्वर के दूत, ईश्वर उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें, कहा, "उसे भिक्षा दो।" इसलिये लोगों ने उसे भिक्षा दी, परन्तु उससे उसका कर्ज़ पूरा न हुआ। तो भगवान के दूत, भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें, ने कहा, "जो कुछ भी तुम्हें मिले ले लो, और उसके अलावा कुछ भी तुम्हारा नहीं है," जिसका अर्थ है जुर्माना।
५०
सुनन इब्ने माजा # १३/२३५७
जाबिर बिन अब्दुल्लाह (र.अ.)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا أَبُو عَاصِمٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُسْلِمِ بْنِ هُرْمُزٍ، عَنْ سَلَمَةَ الْمَكِّيِّ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم خَلَعَ مُعَاذَ بْنَ جَبَلٍ مِنْ غُرَمَائِهِ ثُمَّ اسْتَعْمَلَهُ عَلَى الْيَمَنِ فَقَالَ مُعَاذٌ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم اسْتَخْلَصَنِي بِمَالِي ثُمَّ اسْتَعْمَلَنِي ‏.‏
मुहम्मद बिन बशर ने हमें बताया, अबू आसिम ने हमें बताया, अब्दुल्ला बिन मुस्लिम बिन हुरमुज़ ने हमें बताया, सलामा अल-मक्की के अधिकार पर, जाबिर बिन अब्दुल के अधिकार पर, ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, मुआद बिन जबल को उनके देनदारों से हटा दिया और फिर उन्हें यमन पर शासन करने के लिए नियुक्त किया। मुआद ने कहा कि ईश्वर के दूत भगवान, भगवान उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति दे, उसने मुझे मेरे पैसे से बचाया और फिर मेरा इस्तेमाल किया।