अज़ान
अध्यायों पर वापस
०१
सुनन इब्ने माजा # ३/७०६
حَدَّثَنَا أَبُو عُبَيْدٍ، مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدِ بْنِ مَيْمُونٍ الْمَدَنِيُّ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَلَمَةَ الْحَرَّانِيُّ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ التَّيْمِيُّ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ زَيْدٍ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ قَدْ هَمَّ بِالْبُوقِ وَأَمَرَ بِالنَّاقُوسِ فَنُحِتَ فَأُرِيَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ زَيْدٍ فِي الْمَنَامِ قَالَ رَأَيْتُ رَجُلاً عَلَيْهِ ثَوْبَانِ أَخْضَرَانِ يَحْمِلُ نَاقُوسًا فَقُلْتُ لَهُ يَا عَبْدَ اللَّهِ تَبِيعُ النَّاقُوسَ قَالَ وَمَا تَصْنَعُ بِهِ قُلْتُ أُنَادِي بِهِ إِلَى الصَّلاَةِ . قَالَ أَفَلاَ أَدُلُّكَ عَلَى خَيْرٍ مِنْ ذَلِكَ قُلْتُ وَمَا هُوَ قَالَ تَقُولُ اللَّهُ أَكْبَرُ اللَّهُ أَكْبَرُ اللَّهُ أَكْبَرُ اللَّهُ أَكْبَرُ أَشْهَدُ أَنْ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ أَشْهَدُ أَنْ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ أَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّدًا رَسُولُ اللَّهِ أَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّدًا رَسُولُ اللَّهِ حَىَّ عَلَى الصَّلاَةِ حَىَّ عَلَى الصَّلاَةِ حَىَّ عَلَى الْفَلاَحِ حَىَّ عَلَى الْفَلاَحِ . اللَّهُ أَكْبَرُ اللَّهُ أَكْبَرُ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ . قَالَ فَخَرَجَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ زَيْدٍ حَتَّى أَتَى رَسُولَ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ فَأَخْبَرَهُ بِمَا رَأَى . قَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ رَأَيْتُ رَجُلاً عَلَيْهِ ثَوْبَانِ أَخْضَرَانِ يَحْمِلُ نَاقُوسًا . فَقَصَّ عَلَيْهِ الْخَبَرَ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ
" إِنَّ صَاحِبَكُمْ قَدْ رَأَى رُؤْيَا فَاخْرُجْ مَعَ بِلاَلٍ إِلَى الْمَسْجِدِ فَأَلْقِهَا عَلَيْهِ وَلْيُنَادِ بِلاَلٌ فَإِنَّهُ أَنْدَى صَوْتًا مِنْكَ " . قَالَ فَخَرَجْتُ مَعَ بِلاَلٍ إِلَى الْمَسْجِدِ فَجَعَلْتُ أُلْقِيهَا عَلَيْهِ وَهُوَ يُنَادِي بِهَا . قَالَ فَسَمِعَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ بِالصَّوْتِ فَخَرَجَ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ وَاللَّهِ لَقَدْ رَأَيْتُ مِثْلَ الَّذِي رَأَى . قَالَ أَبُو عُبَيْدٍ فَأَخْبَرَنِي أَبُو بَكْرٍ الْحَكَمِيُّ أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ زَيْدٍ الأَنْصَارِيَّ قَالَ فِي ذَلِكَ أَحْمَدُ اللَّهَ ذَا الْجَلاَلِ وَذَا الإِكْرَامِ حَمْدًا عَلَى الأَذَانِ كَثِيرًا إِذْ أَتَانِي بِهِ الْبَشِيرُ مِنَ اللَّهِ فَأَكْرِمْ بِهِ لَدَىَّ بَشِيرًا فِي لَيَالٍ وَالَى بِهِنَّ ثَلاَثٍ كُلَّمَا جَاءَ زَادَنِي تَوْقِيرًا
" إِنَّ صَاحِبَكُمْ قَدْ رَأَى رُؤْيَا فَاخْرُجْ مَعَ بِلاَلٍ إِلَى الْمَسْجِدِ فَأَلْقِهَا عَلَيْهِ وَلْيُنَادِ بِلاَلٌ فَإِنَّهُ أَنْدَى صَوْتًا مِنْكَ " . قَالَ فَخَرَجْتُ مَعَ بِلاَلٍ إِلَى الْمَسْجِدِ فَجَعَلْتُ أُلْقِيهَا عَلَيْهِ وَهُوَ يُنَادِي بِهَا . قَالَ فَسَمِعَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ بِالصَّوْتِ فَخَرَجَ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ وَاللَّهِ لَقَدْ رَأَيْتُ مِثْلَ الَّذِي رَأَى . قَالَ أَبُو عُبَيْدٍ فَأَخْبَرَنِي أَبُو بَكْرٍ الْحَكَمِيُّ أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ زَيْدٍ الأَنْصَارِيَّ قَالَ فِي ذَلِكَ أَحْمَدُ اللَّهَ ذَا الْجَلاَلِ وَذَا الإِكْرَامِ حَمْدًا عَلَى الأَذَانِ كَثِيرًا إِذْ أَتَانِي بِهِ الْبَشِيرُ مِنَ اللَّهِ فَأَكْرِمْ بِهِ لَدَىَّ بَشِيرًا فِي لَيَالٍ وَالَى بِهِنَّ ثَلاَثٍ كُلَّمَا جَاءَ زَادَنِي تَوْقِيرًا
अबू उबैद ने हमें बताया, मुहम्मद बिन उबैद बिन मयमुन अल-मदनी ने हमें बताया, मुहम्मद बिन सलामा अल-हरानी ने हमें बताया, मुहम्मद बिन इशाक ने हमें बताया, मुहम्मद ने हमें इब्न इब्राहिम अल-तैमी को बताया, मुहम्मद इब्न अब्दुल्ला इब्न ज़ैद के अधिकार पर, अपने पिता के अधिकार पर, कहा: भगवान के दूत - भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें उसने तुरही बजाई और घंटा बनाने का आदेश दिया, और वह बनाया गया। अब्दुल्ला बिन ज़ैद को सपने में देखा गया. उन्होंने कहा, "मैंने दो हरे कपड़े पहने एक व्यक्ति को घंटी लिए हुए देखा।" तो मैंने उससे कहा, "हे अब्दुल्ला, क्या तुम घंटी बेचते हो?" उन्होंने कहा, "और आप इसके साथ क्या करते हैं?" मैंने कहा, "मैं इसके साथ प्रार्थना के लिए बुलाता हूँ।" उन्होंने कहा, “क्या मैं आपको मार्गदर्शन नहीं दूँ? इससे बेहतर। मैंने कहा, "यह क्या है?" उन्होंने कहा, "ईश्वर महान है, ईश्वर महान है, ईश्वर महान है, ईश्वर महान है।" मैं गवाही देता हूं कि ईश्वर के अलावा कोई ईश्वर नहीं है। मैं गवाही देता हूं कि ईश्वर के अलावा कोई ईश्वर नहीं है। मैं गवाही देता हूं कि मुहम्मद ईश्वर के दूत हैं। मैं गवाही देता हूं कि मुहम्मद ईश्वर के दूत हैं। मैं प्रार्थना के लिए जीता हूं। मैं प्रार्थना के लिए जीता हूं। मैं प्रार्थना के लिए जीता हूं। अली अल-फलाह, अल-फलाह की जय हो। ईश्वर महान है, ईश्वर महान है, ईश्वर के अलावा कोई ईश्वर नहीं है। उन्होंने कहा, "अब्दुल्ला बिन ज़ैद ईश्वर के दूत के पास आने तक बाहर चला गया।" भगवान की प्रार्थना और शांति उस पर हो - इसलिए उसने उसे बताया कि उसने क्या देखा। उन्होंने कहा, "हे ईश्वर के दूत, मैंने एक आदमी को दो हरे कपड़े पहने एक घंटी लिए हुए देखा।" तो उसने कहानी बताई. उसे खबर मिली, तो ईश्वर के दूत - ईश्वर की प्रार्थना और शांति उस पर हो - ने कहा, "वास्तव में, आपके साथी ने एक सपना देखा है, इसलिए बिलाल के साथ मस्जिद में जाएं, उसे बताएं, और उसे फोन करने दें।" बिलाल, क्योंकि उसकी आवाज़ तुमसे भी ज़्यादा ख़ूबसूरत है।” उन्होंने कहा, "इसलिए मैं बिलाल के साथ मस्जिद में गया और जब वह इसके लिए बुला रहा था तो मैंने उसे पढ़ना शुरू कर दिया।" उन्होंने कहा, "उमर बिन अल-खत्ताब ने आवाज़ सुनी और बाहर आकर कहा, 'हे ईश्वर के दूत, ईश्वर की शपथ, मैंने कुछ वैसा ही देखा जैसा उसने देखा था।'" अबू उबैद ने कहा। तो अबू बक्र अल-हकामी ने मुझे बताया कि अब्दुल्ला बिन ज़ैद अल-अंसारी ने इसके बारे में कहा था: ईश्वर की स्तुति करो, महिमा का स्वामी और सम्मान का स्वामी, उसकी स्तुति करो। कई बार प्रार्थना करने के लिए बुलाए जाने पर जब ईश्वर की ओर से खुशखबरी मेरे पास आई, तो उसने मुझे तीन रातों में अच्छी ख़बर की खुशखबरी के रूप में सम्मानित किया। जब भी यह आया, इसने मेरी श्रद्धा बढ़ा दी।
०२
सुनन इब्ने माजा # ३/७०७
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ خَالِدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الْوَاسِطِيُّ، حَدَّثَنَا أَبِي، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ إِسْحَاقَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَالِمٍ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ النَّبِيَّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ اسْتَشَارَ النَّاسَ لِمَا يُهِمُّهُمْ إِلَى الصَّلاَةِ فَذَكَرُوا الْبُوقَ فَكَرِهَهُ مِنْ أَجْلِ الْيَهُودِ ثُمَّ ذَكَرُوا النَّاقُوسَ فَكَرِهَهُ مِنْ أَجْلِ النَّصَارَى فَأُرِيَ النِّدَاءَ تِلْكَ اللَّيْلَةَ رَجُلٌ مِنَ الأَنْصَارِ يُقَالُ لَهُ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ زَيْدٍ وَعُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ فَطَرَقَ الأَنْصَارِيُّ رَسُولَ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ لَيْلاً فَأَمَرَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ بِلاَلاً بِهِ فَأَذَّنَ . قَالَ الزُّهْرِيُّ وَزَادَ بِلاَلٌ فِي نِدَاءِ صَلاَةِ الْغَدَاةِ الصَّلاَةُ خَيْرٌ مِنَ النَّوْمِ فَأَقَرَّهَا رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ . قَالَ عُمَرُ يَا رَسُولَ اللَّهِ قَدْ رَأَيْتُ مِثْلَ الَّذِي رَأَى وَلَكِنَّهُ سَبَقَنِي .
मुहम्मद बिन खालिद बिन अब्दुल्ला अल-वसीती ने हमें बताया, मेरे पिता ने हमें बताया, अब्दुल रहमान बिन इशाक के अधिकार पर, अल-जुहरी के अधिकार पर, सलेम के अधिकार पर, उनके पिता के अधिकार पर, कि पैगंबर - भगवान की प्रार्थना और शांति उन पर हो - प्रार्थना के लिए उनकी चिंताओं के बारे में लोगों से परामर्श किया, और उन्होंने तुरही का उल्लेख किया, लेकिन उन्होंने यहूदियों के लिए इसे नापसंद किया। तब उन्होंने घंटी का जिक्र किया, लेकिन ईसाइयों के कारण उन्हें इससे नफरत थी। उस रात अब्दुल्ला बिन ज़ैद और उमर बिन अल-खत्ताब नामक अंसार के एक व्यक्ति ने पुकार सुनी थी, इसलिए अल-अंसारी रात में ईश्वर के दूत - ईश्वर उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति प्रदान करे - के पास गया, और ईश्वर के दूत - ईश्वर उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति प्रदान करे - ने बिलाल को उसके पास जाने का आदेश दिया और उसने प्रार्थना करने के लिए बुलाया। उसने कहा: अल-ज़ुहरी और बिलाल ने सुबह की प्रार्थना में कहा, "प्रार्थना नींद से बेहतर है।" ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, इसकी पुष्टि की। उमर ने कहा, "हे ईश्वर के दूत, क्या मैंने भी वैसा ही कुछ देखा है, जिसने देखा था, लेकिन वह मुझसे पहले था।
०३
सुनन इब्ने माजा # ३/७०८
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، وَمُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى، قَالاَ حَدَّثَنَا أَبُو عَاصِمٍ، أَنْبَأَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، أَخْبَرَنِي عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ أَبِي مَحْذُورَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُحَيْرِيزٍ، - وَكَانَ يَتِيمًا فِي حِجْرِ أَبِي مَحْذُورَةَ بْنِ مِعْيَرٍ حِينَ جَهَّزَهُ إِلَى الشَّامِ - فَقُلْتُ لأَبِي مَحْذُورَةَ أَىْ عَمِّ إِنِّي خَارِجٌ إِلَى الشَّامِ وَإِنِّي أُسْأَلُ عَنْ تَأْذِينِكَ فَأَخْبَرَنِي أَنَّ أَبَا مَحْذُورَةَ قَالَ خَرَجْتُ فِي نَفَرٍ فَكُنَّا بِبَعْضِ الطَّرِيقِ فَأَذَّنَ مُؤَذِّنُ رَسُولِ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ بِالصَّلاَةِ عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ فَسَمِعْنَا صَوْتَ الْمُؤَذِّنِ وَنَحْنُ عَنْهُ مُتَنَكِّبُونَ فَصَرَخْنَا نَحْكِيهِ نَهْزَأُ بِهِ فَسَمِعَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ فَأَرْسَلَ إِلَيْنَا قَوْمًا فَأَقْعَدُونَا بَيْنَ يَدَيْهِ فَقَالَ " أَيُّكُمُ الَّذِي سَمِعْتُ صَوْتَهُ قَدِ ارْتَفَعَ " . فَأَشَارَ إِلَىَّ الْقَوْمُ كُلُّهُمْ وَصَدَقُوا فَأَرْسَلَ كُلَّهُمْ وَحَبَسَنِي وَقَالَ لِي " قُمْ فَأَذِّنْ " . فَقُمْتُ وَلاَ شَىْءَ أَكْرَهُ إِلَىَّ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ وَلاَ مِمَّا يَأْمُرُنِي بِهِ فَقُمْتُ بَيْنَ يَدَىْ رَسُولِ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ فَأَلْقَى عَلَىَّ رَسُولُ اللَّهِ التَّأْذِينَ هُوَ بِنَفْسِهِ فَقَالَ " قُلِ اللَّهُ أَكْبَرُ اللَّهُ أَكْبَرُ اللَّهُ أَكْبَرُ اللَّهُ أَكْبَرُ أَشْهَدُ أَنْ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ أَشْهَدُ أَنْ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ أَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّدًا رَسُولُ اللَّهِ أَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّدًا رَسُولُ اللَّهِ " . ثُمَّ قَالَ لِي " ارْجِعْ فَمُدَّ مِنْ صَوْتِكَ أَشْهَدُ أَنْ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ أَشْهَدُ أَنْ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ أَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّدًا رَسُولُ اللَّهِ أَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّدًا رَسُولُ اللَّهِ حَىَّ عَلَى الصَّلاَةِ حَىَّ عَلَى الصَّلاَةِ حَىَّ عَلَى الْفَلاَحِ حَىَّ عَلَى الْفَلاَحِ اللَّهُ أَكْبَرُ اللَّهُ أَكْبَرُ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ " . ثُمَّ دَعَانِي حِينَ قَضَيْتُ التَّأْذِينَ فَأَعْطَانِي صُرَّةً فِيهَا شَىْءٌ مِنْ فِضَّةٍ ثُمَّ وَضَعَ يَدَهُ عَلَى نَاصِيَةِ أَبِي مَحْذُورَةَ ثُمَّ أَمَرَّهَا عَلَى وَجْهِهِ مِنْ بَيْنِ يَدَيْهِ ثُمَّ عَلَى كَبِدِهِ ثُمَّ بَلَغَتْ يَدُ رَسُولِ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ سُرَّةَ أَبِي مَحْذُورَةَ ثُمَّ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ " بَارَكَ اللَّهُ لَكَ وَبَارَكَ عَلَيْكَ " . فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَمَرْتَنِي بِالتَّأْذِينِ بِمَكَّةَ قَالَ " نَعَمْ قَدْ أَمَرْتُكَ " . فَذَهَبَ كُلُّ شَىْءٍ كَانَ لِرَسُولِ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ مِنْ كَرَاهِيَةٍ وَعَادَ ذَلِكَ كُلُّهُ مَحَبَّةً لِرَسُولِ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ فَقَدِمْتُ عَلَى عَتَّابِ بْنِ أَسِيدٍ عَامِلِ رَسُولِ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ بِمَكَّةَ فَأَذَّنْتُ مَعَهُ بِالصَّلاَةِ عَلَى أَمْرِ رَسُولِ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ . قَالَ وَأَخْبَرَنِي ذَلِكَ مَنْ أَدْرَكَ أَبَا مَحْذُورَةَ عَلَى مَا أَخْبَرَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَيْرِيزٍ .
मुहम्मद बिन बशर और मुहम्मद बिन याह्या ने हमें बताया, उन्होंने कहा: अबू आसिम ने हमें बताया, इब्न जुरैज ने हमें बताया, अब्द अल-अज़ीज़ बिन अब्द ने मुझे बताया। अल-मलिक बिन अबी महदुराह, अब्दुल्ला बिन मुहायरिज़ के अधिकार पर, - वह अबी महदुराह बिन माईर की हिरासत में एक अनाथ था जब उसने उसे लेवंत भेजा था - तो मैंने अपने पिता महधूरा से कहा, हे चाचा, मैं लेवांत जा रहा हूं और आपको परेशान करने के बारे में पूछ रहा हूं, तो उन्होंने मुझे बताया कि अबू महधूरा ने कहा, "मैं बाहर गया था हम किसी सड़क पर थे, और भगवान के दूत का मुअज्जिन, भगवान उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति प्रदान करे, भगवान के दूत पर प्रार्थना के लिए बुलाया, भगवान उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति प्रदान करे, और हमने की आवाज सुनी मुअज़्ज़िन जब हम उसके सामने थे, तो हमने चिल्लाकर उसका मज़ाक उड़ाते हुए उसे बताया। ईश्वर के दूत - ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें - ने यह सुना, इसलिए उन्होंने हमारे पास एक लोगों को भेजा, इसलिए उन्होंने हमें अपने हाथों के बीच बैठाया और कहा, "तुममें से कौन, जिसकी आवाज मैंने सुनी है, उठाया गया है?" इसलिए उसने सभी लोगों को संकेत दिया और उन्होंने सच बोला, इसलिए उसने उन सभी को भेजा। उसने मुझे रोक लिया और मुझसे कहा, "उठो और प्रार्थना करो।" इसलिए मैं उठ गया, और मेरे लिए ईश्वर के दूत से अधिक आपत्तिजनक कुछ भी नहीं था - भगवान उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति प्रदान करे - और न ही उस चीज़ से जो उसने मुझे करने की आज्ञा दी थी। तो मैं उठ गया. ईश्वर के दूत के हाथों में - ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दे और उन्हें शांति प्रदान करे - और ईश्वर के दूत ने मुझे स्वयं अज़ान दिया और कहा, "कहो: ईश्वर महान है, ईश्वर महान है।" ईश्वर महान है, ईश्वर महान है, मैं गवाही देता हूं कि ईश्वर के अलावा कोई ईश्वर नहीं है, मैं गवाही देता हूं कि ईश्वर के अलावा कोई ईश्वर नहीं है, मैं गवाही देता हूं कि मुहम्मद ईश्वर के दूत हैं, मैं गवाही देता हूं कि मुहम्मद ईश्वर के दूत हैं। ईश्वर के दूत. फिर उसने मुझसे कहा, "वापस जाओ और अपनी आवाज उठाओ। मैं गवाही देता हूं कि भगवान के अलावा कोई भगवान नहीं है। मैं गवाही देता हूं कि भगवान के अलावा कोई भगवान नहीं है।" मैं गवाही देता हूं कि मुहम्मद ईश्वर के दूत हैं। मैं गवाही देता हूं कि मुहम्मद ईश्वर के दूत हैं। प्रार्थना की जय हो. प्रार्थना की जय हो. सफलता की जय हो. सफलता की जय हो. अल्लाह महानतम है। "ईश्वर महान है, ईश्वर के अलावा कोई ईश्वर नहीं है।" फिर जब मैंने प्रार्थना पूरी कर ली तो उसने मुझे बुलाया और मुझे एक थैला दिया जिसमें कुछ चाँदी थी। फिर उसने अपना हाथ अबू महधूरा के माथे पर रखा, फिर उसने उसे अपने हाथों के बीच से उसके चेहरे की ओर निर्देशित किया, फिर उसके जिगर की ओर, फिर यह ईश्वर के दूत के हाथ तक पहुंच गया - ईश्वर उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति प्रदान करे। और उन पर शांति हो - मेरे पिता की नाभि सुरक्षित है। तब ईश्वर के दूत - ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें - ने कहा: "भगवान आपको आशीर्वाद दें और आपको आशीर्वाद दें।" तो मैंने कहा, ऐ रसूल! ईश्वर ने मुझे मक्का में प्रार्थना करने का आदेश दिया। उस ने कहा, हां, मैं ने तुम्हें आज्ञा दी है। तो ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, जो कुछ भी नफरत से था, वह चला गया और वह वापस आ गए। यह सब ईश्वर के दूत के प्रति प्रेम के कारण था - ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दे और उन्हें शांति प्रदान करे - इसलिए मैं मक्का में ईश्वर के दूत - ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दे और उन्हें शांति प्रदान करे, के कार्यकर्ता अताब बिन असिद के पास गया। इसलिए मैंने ईश्वर के दूत के आदेश के अनुसार उसके साथ प्रार्थना की - ईश्वर उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति प्रदान करे। उन्होंने कहा: और जो अबू महदुराह से मिला उसने मुझे इसकी सूचना दी, जैसा कि उसने मुझे बताया था। अब्दुल्ला बिन मुहैरिज़.
०४
सुनन इब्ने माजा # ३/७०९
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا عَفَّانُ، حَدَّثَنَا هَمَّامُ بْنُ يَحْيَى، عَنْ عَامِرٍ الأَحْوَلِ، أَنَّ مَكْحُولاً، حَدَّثَهُ أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ مُحَيْرِيزٍ حَدَّثَهُ أَنَّ أَبَا مَحْذُورَةَ حَدَّثَهُ قَالَ عَلَّمَنِي رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ الأَذَانَ تِسْعَ عَشْرَةَ كَلِمَةً وَالإِقَامَةَ سَبْعَ عَشْرَةَ كَلِمَةً الأَذَانُ " اللَّهُ أَكْبَرُ اللَّهُ أَكْبَرُ اللَّهُ أَكْبَرُ اللَّهُ أَكْبَرُ أَشْهَدُ أَنْ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ أَشْهَدُ أَنْ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ أَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّدًا رَسُولُ اللَّهِ أَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّدًا رَسُولُ اللَّهِ أَشْهَدُ أَنْ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ أَشْهَدُ أَنْ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ أَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّدًا رَسُولُ اللَّهِ أَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّدًا رَسُولُ اللَّهِ حَىَّ عَلَى الصَّلاَةِ حَىَّ عَلَى الصَّلاَةِ حَىَّ عَلَى الْفَلاَحِ حَىَّ عَلَى الْفَلاَحِ اللَّهُ أَكْبَرُ اللَّهُ أَكْبَرُ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ " . وَالإِقَامَةُ سَبْعَ عَشْرَةَ كَلِمَةً " اللَّهُ أَكْبَرُ اللَّهُ أَكْبَرُ اللَّهُ أَكْبَرُ اللَّهُ أَكْبَرُ أَشْهَدُ أَنْ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ أَشْهَدُ أَنْ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ أَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّدًا رَسُولُ اللَّهِ أَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّدًا رَسُولُ اللَّهِ حَىَّ عَلَى الصَّلاَةِ حَىَّ عَلَى الصَّلاَةِ حَىَّ عَلَى الْفَلاَحِ حَىَّ عَلَى الْفَلاَحِ قَدْ قَامَتِ الصَّلاَةُ قَدْ قَامَتِ الصَّلاَةُ اللَّهُ أَكْبَرُ اللَّهُ أَكْبَرُ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ " .
अबू बक्र बिन अबी शायबा ने हमें सुनाया, अफ्फान ने हमें सुनाया, हम्माम बिन याह्या ने हमें सुनाया, आमेर अल-अहवाल के अधिकार पर, मखौल ने उसे बताया कि अब्दुल्ला बिन मुहैरिज़ ने उसे बताया कि अबू महदुराह ने उसे बताया, कहा: भगवान के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, मुझे प्रार्थना करना सिखाया, उन्नीस शब्द। और इकामा सत्रह शब्दों का है, प्रार्थना के लिए आह्वान: "ईश्वर महान है, ईश्वर महान है, ईश्वर महान है, ईश्वर महान है। मैं गवाही देता हूं कि ईश्वर के अलावा कोई ईश्वर नहीं है। मैं गवाही देता हूं कि ईश्वर के अलावा कोई ईश्वर नहीं है, मैं गवाही देता हूं कि मुहम्मद ईश्वर के दूत हैं, मैं गवाही देता हूं कि मुहम्मद ईश्वर के दूत हैं, मैं गवाही देता हूं कि अल्लाह के अलावा कोई ईश्वर नहीं है, मैं गवाही देता हूं कोई भगवान नहीं है भगवान के सिवा। मैं गवाही देता हूं कि मुहम्मद ईश्वर के दूत हैं। मैं गवाही देता हूं कि मुहम्मद ईश्वर के दूत हैं। प्रार्थना की जय हो. प्रार्थना की जय हो. किसान की जय हो. किसान की जय हो. किसान पर, भगवान सबसे महान है, भगवान सबसे महान है, "भगवान के अलावा कोई भगवान नहीं है।" और निवास सत्रह शब्द का है। "ईश्वर सबसे महान है।" ईश्वर महान है ईश्वर महान है ईश्वर महान है मैं गवाही देता हूं कि ईश्वर के अलावा कोई ईश्वर नहीं है मैं गवाही देता हूं कि ईश्वर के अलावा कोई ईश्वर नहीं है मैं गवाही देता हूं कि मुहम्मद ईश्वर के दूत हैं मैं गवाही देता हूं कि मुहम्मद ईश्वर के दूत हैं। प्रार्थना की जय हो. प्रार्थना की जय हो. सफलता की जय हो. सफलता की जय हो. प्रार्थना शुरू हो गई है. प्रार्थना स्थापित की गई है, "ईश्वर महान है, ईश्वर महान है, ईश्वर के अलावा कोई ईश्वर नहीं है।"
०५
सुनन इब्ने माजा # ३/७१०
حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ سَعْدِ بْنِ عَمَّارِ بْنِ سَعْدٍ، مُؤَذِّنِ رَسُولِ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ حَدَّثَنِي أَبِي عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ أَمَرَ بِلاَلاً أَنْ يَجْعَلَ إِصْبَعَيْهِ فِي أُذُنَيْهِ وَقَالَ
" إِنَّهُ أَرْفَعُ لِصَوْتِكَ " .
" إِنَّهُ أَرْفَعُ لِصَوْتِكَ " .
हिशाम बिन अम्मार ने हमें बताया, ईश्वर के दूत के मुअज्जिन अब्दुल रहमान बिन साद बिन अम्मार बिन साद ने हमें बताया, मेरे पिता ने मुझे उनके पिता के बारे में बताया, उनके दादा के अधिकार पर, उन्होंने कहा कि ईश्वर के दूत - ईश्वर की प्रार्थना और शांति उन पर हो - ने बिलाल को अपने कानों में अपनी दो उंगलियां डालने का आदेश दिया और कहा, "वह तुम्हारी आवाज़ से भी तेज़ बोलता है।" “.
०६
सुनन इब्ने माजा # ३/७११
حَدَّثَنَا أَيُّوبُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْهَاشِمِيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ زِيَادٍ، عَنْ حَجَّاجِ بْنِ أَرْطَاةَ، عَنْ عَوْنِ بْنِ أَبِي جُحَيْفَةَ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ أَتَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ بِالأَبْطَحِ وَهُوَ فِي قُبَّةٍ حَمْرَاءَ فَخَرَجَ بِلاَلٌ فَأَذَّنَ فَاسْتَدَارَ فِي أَذَانِهِ وَجَعَلَ إِصْبَعَيْهِ فِي أُذُنَيْهِ .
अय्यूब बिन मुहम्मद अल-हाशिमी ने हमें बताया, अब्द अल-वाहिद बिन ज़ियाद ने हमें बताया, हज्जाज बिन अर्तत के अधिकार पर, अवन बिन अबी जुहैफ़ा के अधिकार पर, अपने पिता के अधिकार पर, उन्होंने कहा, मैं ईश्वर के दूत के पास आया - ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दे और उन्हें शांति प्रदान करे - अल-अबता के साथ जब उन्होंने लाल लबादा पहना हुआ था, इसलिए बिलाल बाहर आए और प्रार्थना के लिए आह्वान किया, और वह अपने आह्वान में बदल गए। प्रार्थना करने के लिए और बनाया उसकी उँगलियाँ उसके कानों में...
०७
सुनन इब्ने माजा # ३/७१२
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُصَفَّى الْحِمْصِيُّ، حَدَّثَنَا بَقِيَّةُ، عَنْ مَرْوَانَ بْنِ سَالِمٍ، عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ أَبِي رَوَّادٍ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ
" خَصْلَتَانِ مُعَلَّقَتَانِ فِي أَعْنَاقِ الْمُؤَذِّنِينَ لِلْمُسْلِمِينَ صَلاَتُهُمْ وَصِيَامُهُمْ " .
" خَصْلَتَانِ مُعَلَّقَتَانِ فِي أَعْنَاقِ الْمُؤَذِّنِينَ لِلْمُسْلِمِينَ صَلاَتُهُمْ وَصِيَامُهُمْ " .
मुहम्मद इब्न अल-मुसफ्फा अल-होम्सी ने हमें सुनाया, बकिया ने हमें सुनाया, मारवान इब्न सलेम के अधिकार पर, अब्द अल-अजीज इब्न अबी राववाद के अधिकार पर, नफी के अधिकार पर, इब्न उमर के अधिकार पर, ईश्वर के दूत - ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें - ने कहा: "मुअज्जिनों की गर्दन पर मुसलमानों का नेतृत्व करने के लिए दो ताले लटकाए गए हैं प्रार्थनाएँ।" और उनका उपवास...
०८
सुनन इब्ने माजा # ३/७१३
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ، حَدَّثَنَا شَرِيكٌ، عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ، عَنْ جَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ، قَالَ كَانَ بِلاَلٌ لاَ يُؤَخِّرُ الأَذَانَ عَنِ الْوَقْتِ وَرُبُّمَا أَخَّرَ الإِقَامَةَ شَيْئًا .
मुहम्मद बिन अल-मुथन्ना ने हमें सुनाया, अबू दाऊद ने हमें सुनाया, शारिक ने हमें सुनाया, समक बिन हरब के अधिकार पर, जाबिर बिन समरा के अधिकार पर, उन्होंने कहा: बिलाल ने देरी नहीं की, प्रार्थना करने का समय लगभग है, और शायद उसने इकामत में कुछ देरी की।
०९
सुनन इब्ने माजा # ३/७१४
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ غِيَاثٍ، عَنْ أَشْعَثَ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ عُثْمَانَ بْنِ أَبِي الْعَاصِ، قَالَ كَانَ آخِرُ مَا عَهِدَ إِلَىَّ النَّبِيُّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ أَنْ لاَ أَتَّخِذَ مُؤَذِّنًا يَأْخُذُ عَلَى الأَذَانِ أَجْرًا .
अबू बक्र बिन अबी शायबा ने हमें बताया, हफ़्स बिन ग़ायथ ने हमें बताया, अश्आथ के अधिकार पर, अल-हसन के अधिकार पर, उस्मान बिन अबी अल-आस के अधिकार पर, उन्होंने कहा कि वह एक और पैगंबर थे - भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें - उन्होंने मेरे साथ अनुबंध नहीं किया कि मैं एक मुअज़्ज़िन को नियुक्त नहीं करूंगा जो प्रार्थना के लिए शुल्क लेगा।
१०
सुनन इब्ने माजा # ३/७१५
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الأَسَدِيُّ، عَنْ أَبِي إِسْرَائِيلَ، عَنِ الْحَكَمِ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى، عَنْ بِلاَلٍ، قَالَ أَمَرَنِي رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ أَنْ أُثَوِّبَ فِي الْفَجْرِ وَنَهَانِي أَنْ أُثَوِّبَ فِي الْعِشَاءِ .
अबू बक्र बिन अबी शायबा ने हमें बताया, मुहम्मद बिन अब्दुल्ला अल-असदी ने हमें बताया, अबू इज़राइल के अधिकार पर, अल-हकम के अधिकार पर, अब्दुल रहमान बिन अबू लैला के अधिकार पर, बिलाल के अधिकार पर, कहा: भगवान के दूत - भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें - मुझे सुबह में कपड़े पहनने का आदेश दिया और शाम को कपड़े पहनने से मना किया।
११
सुनन इब्ने माजा # ३/७१६
حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ رَافِعٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْمُبَارَكِ، عَنْ مَعْمَرٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ، عَنْ بِلاَلٍ، أَنَّهُ أَتَى النَّبِيَّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ يُؤْذِنُهُ بِصَلاَةِ الْفَجْرِ فَقِيلَ هُوَ نَائِمٌ . فَقَالَ الصَّلاَةُ خَيْرٌ مِنَ النَّوْمِ الصَّلاَةُ خَيْرٌ مِنَ النَّوْمِ فَأُقِرَّتْ فِي تَأْذِينِ الْفَجْرِ فَثَبَتَ الأَمْرُ عَلَى ذَلِكَ .
अम्र बिन रफ़ी ने हमें बताया, अब्दुल्ला बिन अल-मुबारक ने हमें बताया, मुअम्मर के अधिकार पर, अल-ज़ुहरी के अधिकार पर, सईद बिन अल-मुसय्यब के अधिकार पर, बिलाल के अधिकार पर, कि वह पैगंबर आए - भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें - उन्हें सुबह की प्रार्थना के लिए बुलाया, और कहा गया कि वह सो रहे थे। उन्होंने कहा, "प्रार्थना नींद से बेहतर है।" प्रार्थना नींद से बेहतर है. तो भोर की नमाज़ में इसकी पुष्टि हो गई, और उस पर मामला स्थापित हो गया।
१२
सुनन इब्ने माजा # ३/७१७
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا يَعْلَى بْنُ عُبَيْدٍ، حَدَّثَنَا الإِفْرِيقِيُّ، عَنْ زِيَادِ بْنِ نُعَيْمٍ، عَنْ زِيَادِ بْنِ الْحَارِثِ الصُّدَائِيِّ، قَالَ كُنْتُ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ فِي سَفَرٍ فَأَمَرَنِي فَأَذَّنْتُ فَأَرَادَ بِلاَلٌ أَنْ يُقِيمَ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ
" إِنَّ أَخَا صُدَاءٍ قَدْ أَذَّنَ وَمَنْ أَذَّنَ فَهُوَ يُقِيمُ " .
" إِنَّ أَخَا صُدَاءٍ قَدْ أَذَّنَ وَمَنْ أَذَّنَ فَهُوَ يُقِيمُ " .
अबू बक्र बिन अबी शायबा ने हमें सुनाया, याला बिन उबैद ने हमें सुनाया, अल-इफ़रीकी ने हमें ज़ियाद बिन नुअयम के अधिकार पर, ज़ियाद बिन अल-हरिथ के अधिकार पर सुनाया। अल-सुदैई, उन्होंने कहा: मैं ईश्वर के दूत के साथ था - ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दे और उन्हें शांति प्रदान करे - एक यात्रा पर, इसलिए उन्होंने मुझे प्रार्थना के लिए बुलाने का आदेश दिया, और मैंने प्रार्थना के लिए आह्वान की घोषणा की, और बिलाल रुकना चाहते थे, इसलिए ईश्वर के दूत - ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें - ने कहा: ईश्वर की शांति और आशीर्वाद उस पर हो - "वास्तव में, सद्दा के भाई ने प्रार्थना के लिए आह्वान किया है, और जो कोई प्रार्थना के लिए आह्वान करेगा वह इकामा करेगा।"
१३
सुनन इब्ने माजा # ३/७१८
حَدَّثَنَا أَبُو إِسْحَاقَ الشَّافِعِيُّ، إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْعَبَّاسِ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ رَجَاءٍ الْمَكِّيُّ، عَنْ عَبَّادِ بْنِ إِسْحَاقَ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ
" إِذَا أَذَّنَ الْمُؤَذِّنُ فَقُولُوا مِثْلَ قَوْلِهِ " .
" إِذَا أَذَّنَ الْمُؤَذِّنُ فَقُولُوا مِثْلَ قَوْلِهِ " .
अबू इशाक अल-शफ़ीई ने हमें सुनाया, इब्राहिम बिन मुहम्मद बिन अल-अब्बास ने हमें सुनाया, अब्दुल्ला बिन राजा अल-मक्की ने हमें सुनाया, अब्बाद बिन इशाक के अधिकार पर, इब्न शिहाब के अधिकार पर, सईद इब्न अल-मुसय्यब के अधिकार पर, अबू हुरैरा के अधिकार पर, कहा: भगवान के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, ने कहा: "जब मुअज़्ज़िन कॉल करता है प्रार्थना करना, कहना जैसे कि उनका कहना, “.
१४
सुनन इब्ने माजा # ३/७१९
حَدَّثَنَا شُجَاعُ بْنُ مَخْلَدٍ أَبُو الْفَضْلِ، قَالَ حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ، أَنْبَأَنَا أَبُو بِشْرٍ، عَنْ أَبِي الْمَلِيحِ بْنِ أُسَامَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُتْبَةَ بْنِ أَبِي سُفْيَانَ، حَدَّثَتْنِي عَمَّتِي أُمُّ حَبِيبَةَ، أَنَّهَا سَمِعَتْ رَسُولَ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ يَقُولُ إِذَا كَانَ عِنْدَهَا فِي يَوْمِهَا وَلَيْلَتِهَا فَسَمِعَ الْمُؤَذِّنَ يُؤَذِّنُ قَالَ كَمَا يَقُولُ الْمُؤَذِّنُ .
शुजा बिन मुखलिद अबू अल-फदल ने हमें बताया, उन्होंने कहा कि हुशैम ने हमें बताया, अबू बिश्र ने हमें बताया, अबू अल-मलीह बिन ओसामा के अधिकार पर, अब्द अल्लाह बिन उत्बाह बिन अबी सुफियान के अधिकार पर, मेरी चाची उम्म हबीबा ने मुझे बताया कि उन्होंने ईश्वर के दूत को सुना - भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें - यह कहते हुए, "अगर वह उनके साथ होते... उनका दिन उस रात, उसने मुअज़्ज़िन को प्रार्थना के लिए आवाज़ देते हुए सुना, और उसने वैसा ही कहा जैसा मुअज़्ज़िन कहता है।
१५
सुनन इब्ने माजा # ३/७२०
حَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ، وَأَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ قَالاَ حَدَّثَنَا زَيْدُ بْنُ الْحُبَابِ، عَنْ مَالِكِ بْنِ أَنَسٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَزِيدَ اللَّيْثِيِّ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ
" إِذَا سَمِعْتُمُ النِّدَاءَ فَقُولُوا كَمَا يَقُولُ الْمُؤَذِّنُ " .
" إِذَا سَمِعْتُمُ النِّدَاءَ فَقُولُوا كَمَا يَقُولُ الْمُؤَذِّنُ " .
अबू कुरैब ने हमें सुनाया, और अबू बक्र बिन अबी शायबा ने हमें सुनाया, कहा: ज़ायद बिन अल-हुबाब ने हमें सुनाया, मलिक बिन अनस के अधिकार पर, अल-ज़ुहरी के अधिकार पर, अता बिन यज़ीद अल-लेथी के अधिकार पर, अबू सईद अल-खुदरी के अधिकार पर, कहा: भगवान के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा: "जब आप कॉल सुनें, तो कहें जैसे वह कहते हैं।” "मुअज़्ज़िन।"
१६
सुनन इब्ने माजा # ३/७२१
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رُمْحٍ الْمِصْرِيُّ، أَنْبَأَنَا اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ، عَنِ الْحُكَيْمِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ قَيْسٍ، عَنْ عَامِرِ بْنِ سَعْدِ بْنِ أَبِي وَقَّاصٍ، عَنْ سَعْدِ بْنِ أَبِي وَقَّاصٍ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ أَنَّهُ قَالَ
" مَنْ قَالَ حِينَ يَسْمَعُ الْمُؤَذِّنَ وَأَنَا أَشْهَدُ أَنْ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ وَحْدَهُ لاَ شَرِيكَ لَهُ وَأَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّدًا عَبْدُهُ وَرَسُولُهُ رَضِيتُ بِاللَّهِ رَبًّا وَبِالإِسْلاَمِ دِينًا وَبِمُحَمَّدٍ نَبِيًّا غُفِرَ لَهُ ذَنْبُهُ " .
" مَنْ قَالَ حِينَ يَسْمَعُ الْمُؤَذِّنَ وَأَنَا أَشْهَدُ أَنْ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ وَحْدَهُ لاَ شَرِيكَ لَهُ وَأَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّدًا عَبْدُهُ وَرَسُولُهُ رَضِيتُ بِاللَّهِ رَبًّا وَبِالإِسْلاَمِ دِينًا وَبِمُحَمَّدٍ نَبِيًّا غُفِرَ لَهُ ذَنْبُهُ " .
मुहम्मद बिन रूम अल-मसरी ने हमें बताया, अल-लेथ बिन साद ने हमें बताया, अल-हाकिम बिन अब्दुल्ला बिन क़ैस के अधिकार पर, आमेर बिन साद बिन अबी वक्कास के अधिकार पर, साद बिन अबी वक्कास के अधिकार पर, ईश्वर के दूत के अधिकार पर - ईश्वर उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति प्रदान करे - उसने कहा: "जो कोई मुअज़्ज़िन सुनता है और मैं गवाही देता हूं कि नहीं कोई ईश्वर नहीं है, सिवाय ईश्वर के, जिसका कोई साथी नहीं है, और मैं गवाही देता हूं कि मुहम्मद उनके सेवक और दूत हैं। मैं भगवान के रूप में ईश्वर, धर्म के रूप में इस्लाम और क्षमा किये गये पैगम्बर के रूप में मुहम्मद से संतुष्ट हूँ। "यह उसकी गलती है।"
१७
सुनन इब्ने माजा # ३/७२२
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى، وَالْعَبَّاسُ بْنُ الْوَلِيدِ الدِّمَشْقِيُّ، وَمُحَمَّدُ بْنُ أَبِي الْحُسَيْنِ، قَالُوا حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَيَّاشٍ الأَلْهَانِيُّ، حَدَّثَنَا شُعَيْبُ بْنُ أَبِي حَمْزَةَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ
" مَنْ قَالَ حِينَ يَسْمَعُ النِّدَاءَ اللَّهُمَّ رَبَّ هَذِهِ الدَّعْوَةِ التَّامَّةِ وَالصَّلاَةِ الْقَائِمَةِ آتِ مُحَمَّدًا الْوَسِيلَةَ وَالْفَضِيلَةَ وَابْعَثْهُ مَقَامًا مَحْمُودًا الَّذِي وَعَدْتَهُ - إِلاَّ حَلَّتْ لَهُ الشَّفَاعَةُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ " .
" مَنْ قَالَ حِينَ يَسْمَعُ النِّدَاءَ اللَّهُمَّ رَبَّ هَذِهِ الدَّعْوَةِ التَّامَّةِ وَالصَّلاَةِ الْقَائِمَةِ آتِ مُحَمَّدًا الْوَسِيلَةَ وَالْفَضِيلَةَ وَابْعَثْهُ مَقَامًا مَحْمُودًا الَّذِي وَعَدْتَهُ - إِلاَّ حَلَّتْ لَهُ الشَّفَاعَةُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ " .
मुहम्मद बिन याह्या, अल-अब्बास बिन अल-वालिद अल-दिमाश्की, और मुहम्मद बिन अबी अल-हुसैन ने हमें बताया, उन्होंने कहा, अली बिन अय्याश अल-अलहानी ने हमें बताया, शुएब बिन अबी हमजा ने हमें बताया, मुहम्मद बिन अल-मुनकादिर के अधिकार पर, जाबिर बिन अब्दुल्ला के अधिकार पर, उन्होंने कहा: भगवान के दूत - भगवान की प्रार्थना और शांति उन पर हो - कहा: "जो कोई पुकार सुनकर कहता है: हे ईश्वर, इस उत्तम पुकार और स्थापित प्रार्थना के स्वामी, मुहम्मद को साधन और गुण दो और उसे खड़े होने की जगह पर भेज दो।" "उसकी स्तुति करो जिससे तुमने वादा किया था - जब तक कि पुनरुत्थान के दिन उसके लिए हिमायत की अनुमति न दी जाए।"
१८
सुनन इब्ने माजा # ३/७२३
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الصَّبَّاحِ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي صَعْصَعَةَ، عَنْ أَبِيهِ، - وَكَانَ أَبُوهُ فِي حِجْرِ أَبِي سَعِيدٍ - قَالَ قَالَ لِي أَبُو سَعِيدٍ إِذَا كُنْتَ فِي الْبَوَادِي فَارْفَعْ صَوْتَكَ بِالأَذَانِ فَإِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ يَقُولُ
" لاَ يَسْمَعُهُ جِنٌّ وَلاَ إِنْسٌ وَلاَ شَجَرٌ وَلاَ حَجَرٌ إِلاَّ شَهِدَ لَهُ " .
" لاَ يَسْمَعُهُ جِنٌّ وَلاَ إِنْسٌ وَلاَ شَجَرٌ وَلاَ حَجَرٌ إِلاَّ شَهِدَ لَهُ " .
मुहम्मद इब्न अल-सब्बा ने हमें सुनाया, सुफियान इब्न उयैनाह ने हमें अब्दुल्ला इब्न अब्द अल-रहमान इब्न अबी सआह के अधिकार पर, अपने पिता के अधिकार पर सुनाया, - और वह उनके पिता अबू सईद की गोद में थे - उन्होंने कहा: अबू सईद ने मुझसे कहा: यदि आप रेगिस्तान में हैं, तो प्रार्थना के लिए अपनी आवाज उठाएं, क्योंकि मैंने भगवान के दूत को सुना है, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें। उन्होंने, शांति और आशीर्वाद उन पर हो, कहा: "कोई जिन्न, कोई इंसान, कोई पेड़, कोई पत्थर इसे नहीं सुनता बल्कि इसकी गवाही देता है।"
१९
सुनन इब्ने माजा # ३/७२४
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا شَبَابَةُ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ مُوسَى بْنِ أَبِي عُثْمَانَ، عَنْ أَبِي يَحْيَى، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ سَمِعْتُ مِنْ، فِي رَسُولِ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ يَقُولُ
" الْمُؤَذِّنُ يُغْفَرُ لَهُ مَدَّ صَوْتِهِ وَيَسْتَغْفِرُ لَهُ كُلُّ رَطْبٍ وَيَابِسٍ وَشَاهِدُ الصَّلاَةِ يُكْتَبُ لَهُ خَمْسٌ وَعِشْرُونَ حَسَنَةً وَيُكَفَّرُ عَنْهُ مَا بَيْنَهُمَا " .
" الْمُؤَذِّنُ يُغْفَرُ لَهُ مَدَّ صَوْتِهِ وَيَسْتَغْفِرُ لَهُ كُلُّ رَطْبٍ وَيَابِسٍ وَشَاهِدُ الصَّلاَةِ يُكْتَبُ لَهُ خَمْسٌ وَعِشْرُونَ حَسَنَةً وَيُكَفَّرُ عَنْهُ مَا بَيْنَهُمَا " .
अबू बक्र बिन अबी शायबा ने हमें बताया, शबाबा ने हमें बताया, शुबा ने हमें बताया, मूसा बिन अबी उस्मान के अधिकार पर, अबू याहया के अधिकार पर, अबू हुरैरा के अधिकार पर, उन्होंने कहा, मैंने ईश्वर के दूत में किसी को सुना - भगवान उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति प्रदान करे - कहो: "मुअज़्ज़िन को अपनी आवाज़ बढ़ाने के लिए माफ़ कर दिया जाएगा, और हर गीली और सूखी आवाज़ उसके लिए माफ़ी मांगेगी।" और वह देखता रहा प्रार्थना: उसके लिए पच्चीस अच्छे काम दर्ज किए गए हैं, और उनके बीच जो कुछ भी आता है वह उसके लिए प्रायश्चित कर दिया जाता है।
२०
सुनन इब्ने माजा # ३/७२५
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، وَإِسْحَاقُ بْنُ مَنْصُورٍ، قَالاَ حَدَّثَنَا أَبُو عَامِرٍ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ طَلْحَةَ بْنِ يَحْيَى، عَنْ عِيسَى بْنِ طَلْحَةَ، قَالَ سَمِعْتُ مُعَاوِيَةَ بْنَ أَبِي سُفْيَانَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ
" الْمُؤَذِّنُونَ أَطْوَلُ النَّاسِ أَعْنَاقًا يَوْمَ الْقِيَامَةِ " .
" الْمُؤَذِّنُونَ أَطْوَلُ النَّاسِ أَعْنَاقًا يَوْمَ الْقِيَامَةِ " .
मुहम्मद बिन बशर और इशाक बिन मंसूर ने हमें सुनाया, कहा: अबू आमेर ने हमें सुनाया, सुफियान ने हमें बताया, तल्हा बिन याह्या के अधिकार पर, इस्सा बिन तल्हा के अधिकार पर, उन्होंने कहा: मैंने मुआविया बिन अबी सुफियान को सुना, उन्होंने कहा: भगवान के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, ने कहा: "पुनरुत्थान के दिन मुअज्जिन की गर्दन सबसे लंबी होगी।" जी उठने...
२१
सुनन इब्ने माजा # ३/७२६
حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا حُسَيْنُ بْنُ عِيسَى، أَخُو سُلَيْمٍ الْقَارِي عَنِ الْحَكَمِ بْنِ أَبَانَ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ
" لِيُؤَذِّنْ لَكُمْ خِيَارُكُمْ وَلْيَؤُمَّكُمْ قُرَّاؤُكُمْ " .
" لِيُؤَذِّنْ لَكُمْ خِيَارُكُمْ وَلْيَؤُمَّكُمْ قُرَّاؤُكُمْ " .
ओथमान बिन अबी शायबा ने हमें बताया, सुलेयम अल-कारी के भाई हुसैन बिन इस्सा ने हमें बताया, अल-हकम बिन अबान के अधिकार पर, इकरीमा के अधिकार पर, इब्न अब्बास के अधिकार पर, उन्होंने कहा: भगवान के दूत - भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें - कहा:
"आपकी पसंद आपको अनुमति दे और आपके पाठक आपका नेतृत्व करें।"
२२
सुनन इब्ने माजा # ३/७२७
حَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ، حَدَّثَنَا مُخْتَارُ بْنُ غَسَّانَ، حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ عُمَرَ الأَزْرَقُ الْبُرْجُمِيُّ، عَنْ جَابِرٍ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، ح وَحَدَّثَنَا رَوْحُ بْنُ الْفَرَجِ، حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ شَقِيقٍ، حَدَّثَنَا أَبُو حَمْزَةَ، عَنْ جَابِرٍ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ
" مَنْ أَذَّنَ مُحْتَسِبًا سَبْعَ سِنِينَ كَتَبَ اللَّهُ لَهُ بَرَاءَةً مِنَ النَّارِ " .
" مَنْ أَذَّنَ مُحْتَسِبًا سَبْعَ سِنِينَ كَتَبَ اللَّهُ لَهُ بَرَاءَةً مِنَ النَّارِ " .
अबू कुरैब ने हमें बताया, मुख्तार बिन ग़ासन ने हमें बताया, हफ़्स बिन उमर अल-अज़राक़ अल-बुरजामी ने हमें बताया, जाबिर के अधिकार पर, इकरीमा के अधिकार पर, इब्न अब्बास के अधिकार पर, एच. रॉह बिन अल-फ़राज ने हमें बताया, अली बिन अल-हसन बिन शाक़िक ने हमें बताया, अबू हमज़ा ने हमें बताया, जाबिर के अधिकार पर, इकरीमा के अधिकार पर, इब्न के अधिकार पर अब्बास, उन्होंने कहा: ईश्वर के दूत - ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें - ने कहा: "जो कोई भी सात साल के लिए इनाम की मांग करते हुए कॉल की घोषणा करेगा, ईश्वर उसके लिए नर्क से छूट दर्ज करेगा।"
२३
सुनन इब्ने माजा # ३/७२८
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى، وَالْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ الْخَلاَّلُ، قَالاَ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ صَالِحٍ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ قَالَ
" مَنْ أَذَّنَ ثِنْتَىْ عَشْرَةَ سَنَةً وَجَبَتْ لَهُ الْجَنَّةُ وَكُتِبَ لَهُ بِتَأْذِينِهِ فِي كُلِّ يَوْمٍ سِتُّونَ حَسَنَةً وَلِكُلِّ إِقَامَةٍ ثَلاَثُونَ حَسَنَةً " .
" مَنْ أَذَّنَ ثِنْتَىْ عَشْرَةَ سَنَةً وَجَبَتْ لَهُ الْجَنَّةُ وَكُتِبَ لَهُ بِتَأْذِينِهِ فِي كُلِّ يَوْمٍ سِتُّونَ حَسَنَةً وَلِكُلِّ إِقَامَةٍ ثَلاَثُونَ حَسَنَةً " .
मुहम्मद बिन याह्या और अल-हसन बिन अली अल-खल्लाल ने हमें सुनाया, कहा: अब्दुल्ला बिन सलीह ने हमें सुनाया, याह्या बिन अय्यूब ने हमें बताया, इब्न जुरैज के अधिकार पर, नफ़ी के अधिकार पर, इब्न उमर के अधिकार पर, कि ईश्वर के दूत - ईश्वर की प्रार्थना और शांति उस पर हो - ने कहा: "जो कोई बारह वर्षों तक प्रार्थना करने के लिए कहता है, उसके लिए स्वर्ग की गारंटी है और यह लिखा है। उसके लिए, उसकी प्रार्थना के लिए, हर दिन साठ अच्छे कर्म, और प्रार्थना के प्रत्येक प्रवास के लिए, तीस अच्छे कर्म।
२४
सुनन इब्ने माजा # ३/७२९
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْجَرَّاحِ، حَدَّثَنَا الْمُعْتَمِرُ بْنُ سُلَيْمَانَ، عَنْ خَالِدٍ الْحَذَّاءِ، عَنْ أَبِي قِلاَبَةَ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ الْتَمَسُوا شَيْئًا يُؤْذِنُونَ بِهِ عِلْمًا لِلصَّلاَةِ فَأُمِرَ بِلاَلٌ أَنْ يَشْفَعَ الأَذَانَ وَيُوتِرَ الإِقَامَةَ .
अब्दुल्ला बिन अल-जर्राह ने हमें सुनाया, अल-मुअतमिर बिन सुलेमान ने हमें खालिद अल-हदा के अधिकार पर, अबू किलाबा के अधिकार पर, अनस बिन मलिक के अधिकार पर सुनाया, उन्होंने कहा कि वे किसी ऐसी चीज़ की तलाश कर रहे थे जिसके साथ प्रार्थना को प्रार्थना के रूप में दिया जा सके, इसलिए बिलाल को प्रार्थना करने और इकामत वित्र प्रार्थना को पढ़ने का आदेश दिया गया था।
२५
सुनन इब्ने माजा # ३/७३०
حَدَّثَنَا نَصْرُ بْنُ عَلِيٍّ الْجَهْضَمِيُّ، حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ عَلِيٍّ، عَنْ خَالِدٍ الْحَذَّاءِ، عَنْ أَبِي قِلاَبَةَ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ أُمِرَ بِلاَلٌ أَنْ يَشْفَعَ، الأَذَانَ وَيُوتِرَ الإِقَامَةَ .
नस्र बिन अली अल-जाहदामी ने हमें बताया, उमर बिन अली ने हमें बताया, खालिद अल-हदा के अधिकार पर, अबू किलाबा के अधिकार पर, अनस के अधिकार पर, उन्होंने कहा: बिलाल का आदेश था: यह हस्तक्षेप करता है, प्रार्थना और वित्र इकामत का आह्वान करता है।
२६
सुनन इब्ने माजा # ३/७३१
حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ سَعْدِ بْنِ عَمَّارِ بْنِ سَعْدٍ، مُؤَذِّنِ رَسُولِ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ حَدَّثَنِي أَبِي عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ أَنَّ أَذَانَ بِلاَلٍ كَانَ مَثْنَى مَثْنَى وَإِقَامَتُهُ مُفْرَدَةً .
हिशाम बिन अम्मार ने हमें बताया, अब्दुल रहमान बिन साद बिन अम्मार बिन साद, ईश्वर के दूत के मुअज्जिन - भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें - ने हमें बताया, मेरे पिता ने मुझे उनके पिता के बारे में बताया, उनके दादा के अधिकार पर, उन्होंने कहा कि बिलाल की प्रार्थना दो गुना थी, और उसका इकामा एकल था।
२७
सुनन इब्ने माजा # ३/७३२
حَدَّثَنَا أَبُو بَدْرٍ، عَبَّادُ بْنُ الْوَلِيدِ حَدَّثَنِي مَعْمَرُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي رَافِعٍ، مَوْلَى النَّبِيِّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ حَدَّثَنِي أَبِي مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدِ اللَّهِ عَنْ أَبِيهِ عُبَيْدِ اللَّهِ عَنْ أَبِي رَافِعٍ قَالَ رَأَيْتُ بِلاَلاً يُؤَذِّنُ بَيْنَ يَدَىْ رَسُولِ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ مَثْنَى مَثْنَى وَيُقِيمُ وَاحِدَةً .
अबू बद्र ने हमें बताया, अब्बाद बिन अल-वालिद ने मुझे बताया, मुअम्मर बिन मुहम्मद बिन उबैद अल्लाह बिन अबी रफी', पैगंबर के सेवक - भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें - मुझे बताया, मेरे पिता ने मुझे बताया मुहम्मद बिन उबैद अल्लाह, उसके पिता उबैद अल्लाह के अधिकार पर, अबू रफी के अधिकार पर, ने कहा: मैंने बिलाल को ईश्वर के दूत के सामने प्रार्थना करते हुए देखा - भगवान उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति प्रदान करे। भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें - दो बटा दो और वह एक की स्थापना करेगा।
२८
सुनन इब्ने माजा # ३/७३३
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا أَبُو الأَحْوَصِ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مُهَاجِرٍ، عَنْ أَبِي الشَّعْثَاءِ، قَالَ كُنَّا قُعُودًا فِي الْمَسْجِدِ مَعَ أَبِي هُرَيْرَةَ فَأَذَّنَ الْمُؤَذِّنُ فَقَامَ رَجُلٌ مِنَ الْمَسْجِدِ يَمْشِي فَأَتْبَعَهُ أَبُو هُرَيْرَةَ بَصَرَهُ حَتَّى خَرَجَ مِنَ الْمَسْجِدِ فَقَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ أَمَّا هَذَا فَقَدْ عَصَى أَبَا الْقَاسِمِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ .
अबू बक्र बिन अबी शायबा ने हमें सुनाया, अबू अल-अहवास ने हमें इब्राहिम बिन मुहाजिर के अधिकार पर, अबू अल-शाअथा के अधिकार पर बताया, उन्होंने कहा: हम मस्जिद में बैठे थे। अबू हुरैरा के साथ, इसलिए मुअज़्ज़िन ने प्रार्थना करने के लिए बुलाया, फिर एक आदमी मस्जिद से उठकर चला गया, और अबू हुरैरा ने तब तक उसका पीछा किया जब तक वह मस्जिद से बाहर नहीं निकल गया। अबू हुरैरा ने कहा, "इस आदमी ने अबू अल-कासिम की अवज्ञा की है, भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें।"
२९
सुनन इब्ने माजा # ३/७३४
حَدَّثَنَا حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ، أَنْبَأَنَا عَبْدُ الْجَبَّارِ بْنُ عُمَرَ، عَنِ ابْنِ أَبِي فَرْوَةَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ يُوسُفَ، مَوْلَى عُثْمَانَ بْنِ عَفَّانَ عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عُثْمَانَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ
" مَنْ أَدْرَكَهُ الأَذَانُ فِي الْمَسْجِدِ ثُمَّ خَرَجَ لَمْ يَخْرُجْ لِحَاجَةٍ وَهُوَ لاَ يُرِيدُ الرَّجْعَةَ فَهُوَ مُنَافِقٌ " .
" مَنْ أَدْرَكَهُ الأَذَانُ فِي الْمَسْجِدِ ثُمَّ خَرَجَ لَمْ يَخْرُجْ لِحَاجَةٍ وَهُوَ لاَ يُرِيدُ الرَّجْعَةَ فَهُوَ مُنَافِقٌ " .
हरमाला बिन याह्या ने हमें बताया, अब्दुल्ला बिन वाहब ने हमें बताया, अब्दुल जब्बार बिन उमर ने हमें बताया, इब्न अबी फरवा के अधिकार पर, मुहम्मद बिन यूसुफ के अधिकार पर, उस्मान बिन अफ्फान के नौकर, उनके पिता के अधिकार पर, उस्मान के अधिकार पर, उन्होंने कहा: भगवान के दूत - भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें - ने कहा: "जो कोई भी मस्जिद में प्रार्थना करने के लिए कॉल सुनता है फिर वह बाहर चला गया और किसी आवश्यकता के कारण बाहर नहीं गया और न वापस आना चाहता था, इसलिए वह कपटी है।”