दुआ
अध्यायों पर वापस
०१
सुनन इब्ने माजा # ३४/३८२७
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَعَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ، قَالاَ حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، حَدَّثَنَا أَبُو الْمَلِيحِ الْمَدَنِيُّ، قَالَ سَمِعْتُ أَبَا صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ
" مَنْ لَمْ يَدْعُ اللَّهَ سُبْحَانَهُ غَضِبَ عَلَيْهِ " .
" مَنْ لَمْ يَدْعُ اللَّهَ سُبْحَانَهُ غَضِبَ عَلَيْهِ " .
अबू बक्र बिन अबी शायबा और अली बिन मुहम्मद ने हमें बताया, उन्होंने कहा: वाकी ने हमें बताया, अबू अल-मलीह अल-मदनी ने हमें बताया, उन्होंने कहा: मैंने अबू सलीह को सुना, अबू हुरैरा के अधिकार पर, उन्होंने कहा: भगवान के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, कहा:
"जो कोई ईश्वर से प्रार्थना नहीं करता, उसकी महिमा हो, वह उससे क्रोधित होता है।"
०२
सुनन इब्ने माजा # ३४/३८२८
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ ذَرِّ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الْهَمْدَانِيِّ، عَنْ يُسَيْعٍ الْكِنْدِيِّ، عَنِ النُّعْمَانِ بْنِ بَشِيرٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ " إِنَّ الدُّعَاءَ هُوَ الْعِبَادَةُ " . ثُمَّ قَرَأَ {وَقَالَ رَبُّكُمُ ادْعُونِي أَسْتَجِبْ لَكُمْ} .
अली बिन मुहम्मद ने हमें बताया, वाकी ने हमें बताया, अल-अमाश के अधिकार पर, धार बिन अब्दुल्ला अल-हमदानी के अधिकार पर, यासा अल-किंदी के अधिकार पर, अल-नुमान बिन बशीर के अधिकार पर, उन्होंने कहा: ईश्वर के दूत - भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें - ने कहा, "वास्तव में, प्रार्थना पूजा है।" फिर उसने पढ़ा, "और तुम्हारे रब ने कहा, 'मुझे पुकारो, मुझे उत्तर दिया जाएगा।'" आपके लिए}।
०३
सुनन इब्ने माजा # ३४/३८२९
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى، حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ، حَدَّثَنَا عِمْرَانُ الْقَطَّانُ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي الْحَسَنِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ قَالَ
" لَيْسَ شَىْءٌ أَكْرَمَ عَلَى اللَّهِ سُبْحَانَهُ مِنَ الدُّعَاءِ " .
" لَيْسَ شَىْءٌ أَكْرَمَ عَلَى اللَّهِ سُبْحَانَهُ مِنَ الدُّعَاءِ " .
मुहम्मद बिन याह्या ने हमें बताया, अबू दाऊद ने हमें बताया, इमरान अल-क़त्तान ने हमें बताया, क़तादा के अधिकार पर, सईद बिन अबी अल-हसन के अधिकार पर, अबू हुरैरा के अधिकार पर, पैगंबर के अधिकार पर - भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें - उन्होंने कहा
"भगवान के लिए प्रार्थना से अधिक सम्माननीय कुछ भी नहीं है, उसकी जय हो।"
०४
सुनन इब्ने माजा # ३४/३८३०
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ، سَنَةَ إِحْدَى وَثَلاَثِينَ وَمِائَتَيْنِ حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، فِي سَنَةِ خَمْسٍ وَتِسْعِينَ وَمِائَةٍ قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ فِي مَجْلِسِ الأَعْمَشِ مُنْذُ خَمْسِينَ سَنَةً حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ مُرَّةَ الْجَمَلِيُّ فِي زَمَنِ خَالِدٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْحَارِثِ الْمُكْتِبِ عَنْ طَلِيقِ بْنِ قَيْسٍ الْحَنَفِيِّ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ أَنَّ النَّبِيَّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ كَانَ يَقُولُ فِي دُعَائِهِ
" رَبِّ أَعِنِّي وَلاَ تُعِنْ عَلَىَّ وَانْصُرْنِي وَلاَ تَنْصُرْ عَلَىَّ وَامْكُرْ لِي وَلاَ تَمْكُرْ عَلَىَّ وَاهْدِنِي وَيَسِّرِ الْهُدَى لِي وَانْصُرْنِي عَلَى مَنْ بَغَى عَلَىَّ رَبِّ اجْعَلْنِي لَكَ شَكَّارًا لَكَ ذَكَّارًا لَكَ رَهَّابًا لَكَ مُطِيعًا إِلَيْكَ مُخْبِتًا إِلَيْكَ أَوَّاهًا مُنِيبًا رَبِّ تَقَبَّلْ تَوْبَتِي وَاغْسِلْ حَوْبَتِي وَأَجِبْ دَعْوَتِي وَاهْدِ قَلْبِي وَسَدِّدْ لِسَانِي وَثَبِّتْ حُجَّتِي وَاسْلُلْ سَخِيمَةَ قَلْبِي " . قَالَ أَبُو الْحَسَنِ الطَّنَافِسِيُّ قُلْتُ لِوَكِيعٍ أَقُولُهُ فِي قُنُوتِ الْوِتْرِ قَالَ نَعَمْ .
" رَبِّ أَعِنِّي وَلاَ تُعِنْ عَلَىَّ وَانْصُرْنِي وَلاَ تَنْصُرْ عَلَىَّ وَامْكُرْ لِي وَلاَ تَمْكُرْ عَلَىَّ وَاهْدِنِي وَيَسِّرِ الْهُدَى لِي وَانْصُرْنِي عَلَى مَنْ بَغَى عَلَىَّ رَبِّ اجْعَلْنِي لَكَ شَكَّارًا لَكَ ذَكَّارًا لَكَ رَهَّابًا لَكَ مُطِيعًا إِلَيْكَ مُخْبِتًا إِلَيْكَ أَوَّاهًا مُنِيبًا رَبِّ تَقَبَّلْ تَوْبَتِي وَاغْسِلْ حَوْبَتِي وَأَجِبْ دَعْوَتِي وَاهْدِ قَلْبِي وَسَدِّدْ لِسَانِي وَثَبِّتْ حُجَّتِي وَاسْلُلْ سَخِيمَةَ قَلْبِي " . قَالَ أَبُو الْحَسَنِ الطَّنَافِسِيُّ قُلْتُ لِوَكِيعٍ أَقُولُهُ فِي قُنُوتِ الْوِتْرِ قَالَ نَعَمْ .
अली बिन मुहम्मद ने हमें बताया, वर्ष दो सौ इकतीस में। 'वाकी' ने हमें सुनाया, वर्ष एक सौ निन्यानवे में, उन्होंने कहा, सुफियान ने हमें पचास साल पहले द अमाश काउंसिल में सुनाया था, अम्र इब्न मुर्रा अल-जमाली ने हमें खालिद के समय में, लेखक अब्दुल्ला इब्न अल-हरिथ के अधिकार पर बताया था। तालिक बिन क़ैस अल-हनफ़ी, इब्न अब्बास के अधिकार पर, पैगंबर - भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें - अपनी प्रार्थनाओं में कहा करते थे: "मेरे भगवान, मेरी मदद करो, और मेरे खिलाफ मदद मत करो, और मेरी मदद करो, और विजयी मत बनो।" और मेरे विरुद्ध साज़िश रचो, और मेरे विरुद्ध साज़िश न करो, और मुझे मार्गदर्शन दो, और मेरे लिए मार्गदर्शन की सुविधा प्रदान करो, और उस व्यक्ति के विरुद्ध मेरी सहायता करो जो मेरे विरुद्ध अपराध करता है। मेरे प्रभु, मुझे अपना आभारी बनाओ। तुम्हें याद करते हुए, तुमसे डरते हुए, तुम्हारे आज्ञाकारी, तुम्हारे सामने छिपते हुए, पश्चाताप करते हुए और पश्चाताप करते हुए। मेरे भगवान, मेरे पश्चाताप को स्वीकार करो, मेरे पापों को धो दो, मेरी प्रार्थना का उत्तर दो, और मेरे दिल का मार्गदर्शन करो। और मेरी जीभ का मार्गदर्शन करो, मेरा प्रमाण स्थापित करो, और मेरे हृदय की उदारता को दूर करो। अबू अल-हसन अल-तनाफिसी ने कहा, "मैंने वाकी को बताया कि मैं इसे क़ुनूत में कहता हूं।" स्ट्रिंग ने हाँ कहा
०५
सुनन इब्ने माजा # ३४/३८३१
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي عُبَيْدَةَ، حَدَّثَنَا أَبِي، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ أَتَتْ فَاطِمَةُ النَّبِيَّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ تَسْأَلُهُ خَادِمًا فَقَالَ لَهَا " مَا عِنْدِي مَا أُعْطِيكِ " . فَرَجَعَتْ فَأَتَاهَا بَعْدَ ذَلِكَ فَقَالَ " الَّذِي سَأَلْتِ أَحَبُّ إِلَيْكِ أَوْ مَا هُوَ خَيْرٌ مِنْهُ " . فَقَالَ لَهَا عَلِيٌّ قُولِي لاَ بَلْ مَا هُوَ خَيْرٌ مِنْهُ فَقَالَتْ فَقَالَ " قُولِي اللَّهُمَّ رَبَّ السَّمَوَاتِ السَّبْعِ وَرَبَّ الْعَرْشِ الْعَظِيمِ رَبَّنَا وَرَبَّ كُلِّ شَىْءٍ مُنْزِلَ التَّوْرَاةِ وَالإِنْجِيلِ وَالْقُرْآنِ الْعَظِيمِ أَنْتَ الأَوَّلُ فَلَيْسَ قَبْلَكَ شَىْءٌ وَأَنْتَ الآخِرُ فَلَيْسَ بَعْدَكَ شَىْءٌ وَأَنْتَ الظَّاهِرُ فَلَيْسَ فَوْقَكَ شَىْءٌ وَأَنْتَ الْبَاطِنُ فَلَيْسَ دُونَكَ شَىْءٌ اقْضِ عَنَّا الدَّيْنَ وَأَغْنِنَا مِنَ الْفَقْرِ " .
अबू बक्र बिन अबी शायबा ने हमें सुनाया, मुहम्मद बिन अबी उबैदा ने हमें सुनाया, मेरे पिता ने हमें सुनाया, अल-अमाश के अधिकार पर, अबू सलीह के अधिकार पर, अबू हुरैरा के अधिकार पर, उन्होंने कहा: फातिमा पैगंबर के पास आई - भगवान उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति दे - एक नौकर से पूछने के लिए, और उसने उससे कहा, "मेरे पास तुम्हें देने के लिए कुछ भी नहीं है।" वह लौट आई और उसके बाद वह उसके पास आया। उन्होंने कहा, "जो तुमने पूछा वह तुम्हें अधिक प्रिय है, या उससे बेहतर कुछ।" तब अली ने उससे कहा, "कहो, 'नहीं, बल्कि, उससे बेहतर क्या है।'" तो उसने कहा, "और उसने कहा।" कहो, हे भगवान, सात स्वर्गों के भगवान और महान सिंहासन के भगवान, हमारे भगवान और सभी चीजों के भगवान, टोरा और सुसमाचार और महान कुरान के प्रकटकर्ता। आप प्रथम हैं, इसलिए आपके सामने कुछ भी नहीं है, और आप अंतिम हैं, इसलिए आपके बाद कुछ भी नहीं है, और आप प्रकट हैं, इसलिए आपके ऊपर कुछ भी नहीं है, और आप अंतर्मुखी हैं, इसलिए आपके नीचे कुछ भी नहीं है। हमारा कर्ज चुकाओ और हमें गरीबी से मुक्ति दिलाओ।”
०६
सुनन इब्ने माजा # ३४/३८३२
حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّوْرَقِيُّ، وَمُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، قَالاَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ أَبِي الأَحْوَصِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، عَنِ النَّبِيِّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ أَنَّهُ كَانَ يَقُولُ
" اللَّهُمَّ إِنِّي أَسْأَلُكَ الْهُدَى وَالتُّقَى وَالْعَفَافَ وَالْغِنَى " .
" اللَّهُمَّ إِنِّي أَسْأَلُكَ الْهُدَى وَالتُّقَى وَالْعَفَافَ وَالْغِنَى " .
याक़ूब बिन इब्राहिम अल-दावराकी और मुहम्मद बिन बशर ने हमें सुनाया, कहा: अब्दुल रहमान बिन महदी ने हमें सुनाया, सुफियान ने हमें सुनाया, अबू इशाक के अधिकार पर, अबू अल-अहवास के अधिकार पर, अब्दुल्ला के अधिकार पर, पैगंबर के अधिकार पर - भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें - वह कहता था, "हे भगवान, मैं आपसे मार्गदर्शन मांगता हूं।" और धर्मपरायणता, शुद्धता, और धन।
०७
सुनन इब्ने माजा # ३४/३८३३
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ نُمَيْرٍ، عَنْ مُوسَى بْنِ عُبَيْدَةَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ ثَابِتٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ يَقُولُ
" اللَّهُمَّ انْفَعْنِي بِمَا عَلَّمْتَنِي وَعَلِّمْنِي مَا يَنْفَعُنِي وَزِدْنِي عِلْمًا وَالْحَمْدُ لِلَّهِ عَلَى كُلِّ حَالٍ وَأَعُوذُ بِاللَّهِ مِنْ عَذَابِ النَّارِ " .
" اللَّهُمَّ انْفَعْنِي بِمَا عَلَّمْتَنِي وَعَلِّمْنِي مَا يَنْفَعُنِي وَزِدْنِي عِلْمًا وَالْحَمْدُ لِلَّهِ عَلَى كُلِّ حَالٍ وَأَعُوذُ بِاللَّهِ مِنْ عَذَابِ النَّارِ " .
अबू बक्र बिन अबी शायबा ने हमें बताया, अब्दुल्ला बिन नुमायर ने हमें बताया, मूसा बिन उबैदा के अधिकार पर, मुहम्मद बिन थबिट के अधिकार पर, अबू हुरैरा के अधिकार पर, उन्होंने कहा: भगवान के दूत - भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें - कहते थे, "हे भगवान, आपने मुझे जो सिखाया है उससे मुझे लाभ पहुंचाओ, और मुझे वह सिखाओ जिससे मुझे लाभ होगा, और मुझे ज्ञान में वृद्धि करो, और उसकी स्तुति करो।" हर स्थिति में ईश्वर की शरण लेता हूँ और आग की यातना से मैं ईश्वर की शरण लेता हूँ।"
०८
सुनन इब्ने माजा # ३४/३८३४
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ، حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا الأَعْمَشُ، عَنْ يَزِيدَ الرَّقَاشِيِّ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ يُكْثِرُ أَنْ يَقُولَ " اللَّهُمَّ ثَبِّتْ قَلْبِي عَلَى دِينِكَ " . فَقَالَ رَجُلٌ يَا رَسُولَ اللَّهِ تَخَافُ عَلَيْنَا وَقَدْ آمَنَّا بِكَ وَصَدَّقْنَاكَ بِمَا جِئْتَ بِهِ فَقَالَ " إِنَّ الْقُلُوبَ بَيْنَ إِصْبَعَيْنِ مِنْ أَصَابِعِ الرَّحْمَنِ عَزَّ وَجَلَّ يُقَلِّبُهَا " . وَأَشَارَ الأَعْمَشُ بِإِصْبَعَيْهِ .
मुहम्मद बिन अब्दुल्ला बिन नुमायार ने हमें सुनाया, मेरे पिता ने हमें सुनाया, अल-अमाश ने हमें सुनाया, यज़ीद अल-रक्काशी के अधिकार पर, अनस बिन मलिक के अधिकार पर, उन्होंने कहा: भगवान के दूत - भगवान की प्रार्थना और शांति उन पर हो - उन्होंने अक्सर कहा, "हे भगवान, मेरे दिल को अपने धर्म में स्थिर बनाओ।" फिर एक आदमी ने कहा, "हे ईश्वर के दूत, आप हमारे लिए डरते हैं, और आप डर सकते हैं हमने आप पर विश्वास किया और आप जो लाए उस पर विश्वास किया। उन्होंने कहा, "दिल परम दयालु, शक्तिशाली और उदात्त की दो उंगलियों के बीच हैं। वह उन्हें बदल देता है।" उसने तीखा कहा। अल-अमाश अपनी दो उंगलियों से...
०९
सुनन इब्ने माजा # ३४/३८३५
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رُمْحٍ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ، عَنْ أَبِي الْخَيْرِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ، عَنْ أَبِي بَكْرٍ الصِّدِّيقِ، . أَنَّهُ قَالَ لِرَسُولِ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ عَلِّمْنِي دُعَاءً أَدْعُو بِهِ فِي صَلاَتِي . قَالَ
" قُلِ اللَّهُمَّ إِنِّي ظَلَمْتُ نَفْسِي ظُلْمًا كَثِيرًا وَلاَ يَغْفِرُ الذُّنُوبَ إِلاَّ أَنْتَ فَاغْفِرْ لِي مَغْفِرَةً مِنْ عِنْدِكَ وَارْحَمْنِي إِنَّكَ أَنْتَ الْغَفُورُ الرَّحِيمُ " .
" قُلِ اللَّهُمَّ إِنِّي ظَلَمْتُ نَفْسِي ظُلْمًا كَثِيرًا وَلاَ يَغْفِرُ الذُّنُوبَ إِلاَّ أَنْتَ فَاغْفِرْ لِي مَغْفِرَةً مِنْ عِنْدِكَ وَارْحَمْنِي إِنَّكَ أَنْتَ الْغَفُورُ الرَّحِيمُ " .
मुहम्मद बिन रूम ने हमें सुनाया, अल-लेथ बिन साद ने हमें सुनाया, यज़ीद बिन अबी हबीब के अधिकार पर, अबू अल-खैर के अधिकार पर, अब्दुल्ला बिन अम्र बिन अल-आस के अधिकार पर, अबू बक्र अल-सिद्दीक के अधिकार पर, कि उन्होंने ईश्वर के दूत से कहा - भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें - मुझे एक प्रार्थना सिखाएं कि मैं अपनी प्रार्थना में प्रार्थना कर सकूं। उसने कहा, “कहो, हे भगवान! "मैंने अपने ऊपर बहुत ज़ुल्म किया है और तेरे सिवा कोई गुनाह माफ़ नहीं कर सकता, तो अपनी तरफ से मुझे माफ़ कर दे और मुझ पर रहम कर। बेशक तू माफ़ करने वाला, रहम करने वाला है।" .
१०
सुनन इब्ने माजा # ३४/३८३६
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، عَنْ مِسْعَرٍ، عَنْ أَبِي مَرْزُوقٍ، عَنْ أَبِي الْعَدَبَّسِ، عَنْ أَبِي أُمَامَةَ الْبَاهِلِيِّ، قَالَ خَرَجَ عَلَيْنَا رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ وَهُوَ مُتَّكِئٌ عَلَى عَصًا فَلَمَّا رَأَيْنَاهُ قُمْنَا فَقَالَ " لاَ تَفْعَلُوا كَمَا يَفْعَلُ أَهْلُ فَارِسَ بِعُظَمَائِهَا " . قُلْنَا يَا رَسُولَ اللَّهِ لَوْ دَعَوْتَ اللَّهَ لَنَا . قَالَ " اللَّهُمَّ اغْفِرْ لَنَا وَارْحَمْنَا وَارْضَ عَنَّا وَتَقَبَّلْ مِنَّا وَأَدْخِلْنَا الْجَنَّةَ وَنَجِّنَا مِنَ النَّارِ وَأَصْلِحْ لَنَا شَأْنَنَا كُلَّهُ " . قَالَ فَكَأَنَّمَا أَحْبَبْنَا أَنْ يَزِيدَنَا فَقَالَ " أَوَلَيْسَ قَدْ جَمَعْتُ لَكُمُ الأَمْرَ " .
अली बिन मुहम्मद ने हमें सुनाया, वाकी ने हमें सुनाया, मसार के अधिकार पर, अबू मरज़ुक के अधिकार पर, अबू अल-अदबास के अधिकार पर, अबू उमामह अल-बहिली के अधिकार पर, उन्होंने कहा कि यह ईश्वर का दूत निकला - ईश्वर उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति प्रदान करे - हम पर है, और वह एक छड़ी पर झुक रहा था। जब हमने उसे देखा तो उठ खड़े हुए और कहा, “फारस के लोग जैसा करते हैं वैसा मत करो।” अपनी महानता के साथ. हमने कहा, हे ईश्वर के दूत, यदि आपने हमारे लिए ईश्वर से प्रार्थना की। उन्होंने कहा, "हे भगवान, हमें माफ कर दो और हम पर दया करो और हमसे प्रसन्न हो और हमसे स्वीकार करो।" और हमें जन्नत में दाख़िल कर, और हमें आग से बचा, और हमारे सारे मामले हमारे लिए सही कर दे।” उन्होंने कहा, "ऐसा लगता है जैसे हम चाहते थे कि वह हमें और अधिक दें।" उन्होंने कहा, “है ना "मैंने आपके लिए मामला इकट्ठा कर लिया है।"
११
सुनन इब्ने माजा # ३४/३८३७
حَدَّثَنَا عِيسَى بْنُ حَمَّادٍ الْمِصْرِيُّ، أَنْبَأَنَا اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ، عَنْ أَخِيهِ، عَبَّادِ بْنِ أَبِي سَعِيدٍ أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا هُرَيْرَةَ، يَقُولُ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ يَقُولُ
" اللَّهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ مِنَ الأَرْبَعِ مِنْ عِلْمٍ لاَ يَنْفَعُ وَمِنْ قَلْبٍ لاَ يَخْشَعُ وَمِنْ نَفْسٍ لاَ تَشْبَعُ وَمِنْ دُعَاءٍ لاَ يُسْمَعُ " .
" اللَّهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ مِنَ الأَرْبَعِ مِنْ عِلْمٍ لاَ يَنْفَعُ وَمِنْ قَلْبٍ لاَ يَخْشَعُ وَمِنْ نَفْسٍ لاَ تَشْبَعُ وَمِنْ دُعَاءٍ لاَ يُسْمَعُ " .
इस्सा बिन हम्माद अल-मसरी ने हमें बताया, अल-लेथ बिन साद ने हमें बताया, सईद बिन अबी सईद अल-मकबरी के अधिकार पर, अपने भाई अब्बाद बिन अबी के अधिकार पर, वह खुश हैं कि उन्होंने अबू हुरैरा को यह कहते हुए सुना, "भगवान के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, कहते थे, 'हे भगवान, मैं चार प्रकार के ज्ञान से आपकी शरण लेता हूं।" यह उस हृदय से लाभ उठाता है जो दीन नहीं है, उस आत्मा से जो संतुष्ट नहीं है, और ऐसी प्रार्थना से जो सुनी नहीं जाती।”
१२
सुनन इब्ने माजा # ३४/३८३८
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ نُمَيْرٍ، ح وَحَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، جَمِيعًا عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ كَانَ يَدْعُو بِهَؤُلاَءِ الْكَلِمَاتِ
" اللَّهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ مِنْ فِتْنَةِ النَّارِ وَعَذَابِ النَّارِ وَمِنْ فِتْنَةِ الْقَبْرِ وَعَذَابِ الْقَبْرِ وَمِنْ شَرِّ فِتْنَةِ الْغِنَى وَشَرِّ فِتْنَةِ الْفَقْرِ وَمِنْ شَرِّ فِتْنَةِ الْمَسِيحِ الدَّجَّالِ اللَّهُمَّ اغْسِلْ خَطَايَاىَ بِمَاءِ الثَّلْجِ وَالْبَرَدِ وَنَقِّ قَلْبِي مِنَ الْخَطَايَا كَمَا نَقَّيْتَ الثَّوْبَ الأَبْيَضَ مِنَ الدَّنَسِ وَبَاعِدْ بَيْنِي وَبَيْنَ خَطَايَاىَ كَمَا بَاعَدْتَ بَيْنَ الْمَشْرِقِ وَالْمَغْرِبِ اللَّهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ مِنَ الْكَسَلِ وَالْهَرَمِ وَالْمَأْثَمِ وَالْمَغْرَمِ " .
" اللَّهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ مِنْ فِتْنَةِ النَّارِ وَعَذَابِ النَّارِ وَمِنْ فِتْنَةِ الْقَبْرِ وَعَذَابِ الْقَبْرِ وَمِنْ شَرِّ فِتْنَةِ الْغِنَى وَشَرِّ فِتْنَةِ الْفَقْرِ وَمِنْ شَرِّ فِتْنَةِ الْمَسِيحِ الدَّجَّالِ اللَّهُمَّ اغْسِلْ خَطَايَاىَ بِمَاءِ الثَّلْجِ وَالْبَرَدِ وَنَقِّ قَلْبِي مِنَ الْخَطَايَا كَمَا نَقَّيْتَ الثَّوْبَ الأَبْيَضَ مِنَ الدَّنَسِ وَبَاعِدْ بَيْنِي وَبَيْنَ خَطَايَاىَ كَمَا بَاعَدْتَ بَيْنَ الْمَشْرِقِ وَالْمَغْرِبِ اللَّهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ مِنَ الْكَسَلِ وَالْهَرَمِ وَالْمَأْثَمِ وَالْمَغْرَمِ " .
अबू बक्र बिन अबी शायबा ने हमें सुनाया, अब्दुल्ला बिन नुमायर ने हमें सुनाया, अली बिन मुहम्मद ने हमें सुनाया, वाकी ने हमें सुनाया, ये सभी हिशाम बिन उरवाह के अधिकार पर, उनके पिता के अधिकार पर, आयशा के अधिकार पर, पैगंबर - भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें - इन शब्दों के साथ प्रार्थना करते थे: "हे भगवान, मैं आपसे शरण चाहता हूं आग का परीक्षण और आग की पीड़ा, और कब्र का परीक्षण और कब्र की पीड़ा, और धन के परीक्षण की बुराई और गरीबी के परीक्षण की बुराई और मसीहा के परीक्षण की बुराई। मसीह-विरोधी हे भगवान, मेरे पापों को बर्फ और ओलों के पानी से धो दो और मेरे हृदय को पापों से शुद्ध कर दो जैसे तुमने एक सफेद वस्त्र को गंदगी से शुद्ध कर दिया। और मुझे मेरे पापों से दूर रखो जैसे तुमने पूर्व और पश्चिम के बीच दूरी बना रखी है। हे भगवान, मैं आलस्य, बुढ़ापे, पाप और प्रेम से आपकी शरण चाहता हूं। “.
१३
सुनन इब्ने माजा # ३४/३८३९
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ إِدْرِيسَ، عَنْ حُصَيْنٍ، عَنْ هِلاَلٍ، عَنْ فَرْوَةَ بْنِ نَوْفَلٍ، قَالَ سَأَلْتُ عَائِشَةَ عَنْ دُعَاءٍ، كَانَ يَدْعُو بِهِ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ فَقَالَتْ كَانَ يَقُولُ
" اللَّهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ مِنْ شَرِّ مَا عَمِلْتُ وَمِنْ شَرِّ مَا لَمْ أَعْمَلْ " .
" اللَّهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ مِنْ شَرِّ مَا عَمِلْتُ وَمِنْ شَرِّ مَا لَمْ أَعْمَلْ " .
अबू बक्र बिन अबी शायबा ने हमें बताया, अब्दुल्ला बिन इदरीस ने हमें बताया, हुसैन के अधिकार पर, हिलाल के अधिकार पर, फरवा बिन नवाफ़ल के अधिकार पर, उन्होंने कहा कि मैंने आयशा से एक प्रार्थना के बारे में पूछा कि ईश्वर के दूत - ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें - प्रार्थना करते थे, और उन्होंने कहा: वह कहते थे: "हे भगवान, मैंने जो किया है उसकी बुराई से और बुराई से मैं आपकी शरण लेता हूं "जब तक मैं ऐसा नहीं करता।"
१४
सुनन इब्ने माजा # ३४/३८४०
حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْمُنْذِرِ الْحِزَامِيُّ، حَدَّثَنَا بَكْرُ بْنُ سُلَيْمٍ، حَدَّثَنِي حُمَيْدٌ الْخَرَّاطُ، عَنْ كُرَيْبٍ، مَوْلَى ابْنِ عَبَّاسٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ يُعَلِّمُنَا هَذَا الدُّعَاءَ كَمَا يُعَلِّمُنَا السُّورَةَ مِنَ الْقُرْآنِ
" اللَّهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ مِنْ عَذَابِ جَهَنَّمَ وَأَعُوذُ بِكَ مِنْ عَذَابِ الْقَبْرِ وَأَعُوذُ بِكَ مِنْ فِتْنَةِ الْمَسِيحِ الدَّجَّالِ وَأَعُوذُ بِكَ مِنْ فِتْنَةِ الْمَحْيَا وَالْمَمَاتِ " .
" اللَّهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ مِنْ عَذَابِ جَهَنَّمَ وَأَعُوذُ بِكَ مِنْ عَذَابِ الْقَبْرِ وَأَعُوذُ بِكَ مِنْ فِتْنَةِ الْمَسِيحِ الدَّجَّالِ وَأَعُوذُ بِكَ مِنْ فِتْنَةِ الْمَحْيَا وَالْمَمَاتِ " .
इब्राहीम बिन अल-मुंदिर अल-हजामी ने हमें सुनाया, बक्र बिन सुलेयम ने हमें सुनाया, हुमैद अल-खर्राट ने मुझे सुनाया, इब्न अब्बास के ग्राहक कुरैब के अधिकार पर, इब्न अब्बास के अधिकार पर कहा, "भगवान के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, हमें यह प्रार्थना सिखाते थे जैसे उन्होंने हमें कुरान से एक सूरह सिखाया था।" हे भगवान, मैं मैं नरक की पीड़ा से आपकी शरण चाहता हूं, और मैं कब्र की पीड़ा से आपकी शरण चाहता हूं, और मैं मसीह विरोधी के प्रलोभन से आपकी शरण चाहता हूं, और मैं मसीह विरोधी की परीक्षा से आपकी शरण चाहता हूं। जीवन और मृत्यु.
१५
सुनन इब्ने माजा # ३४/३८४१
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى بْنِ حَبَّانَ، عَنِ الأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ فَقَدْتُ رَسُولَ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ ذَاتَ لَيْلَةٍ مِنْ فِرَاشِهِ فَالْتَمَسْتُهُ فَوَقَعَتْ يَدِي عَلَى بَطْنِ قَدَمَيْهِ وَهُوَ فِي الْمَسْجِدِ وَهُمَا مَنْصُوبَتَانِ وَهُوَ يَقُولُ
" اللَّهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِرِضَاكَ مِنْ سَخَطِكَ وَبِمُعَافَاتِكَ مِنْ عُقُوبَتِكَ وَأَعُوذُ بِكَ مِنْكَ لاَ أُحْصِي ثَنَاءً عَلَيْكَ أَنْتَ كَمَا أَثْنَيْتَ عَلَى نَفْسِكَ " .
" اللَّهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِرِضَاكَ مِنْ سَخَطِكَ وَبِمُعَافَاتِكَ مِنْ عُقُوبَتِكَ وَأَعُوذُ بِكَ مِنْكَ لاَ أُحْصِي ثَنَاءً عَلَيْكَ أَنْتَ كَمَا أَثْنَيْتَ عَلَى نَفْسِكَ " .
अबू बक्र बिन अबी शायबा ने हमें बताया, अबू उसामा ने हमें बताया, उबैद अल्लाह बिन उमर ने हमें बताया, मुहम्मद बिन याहया बिन हिब्बान के अधिकार पर, अल-अराज के अधिकार पर, अबू हुरैरा के अधिकार पर, आयशा के अधिकार पर, उसने कहा: मैंने ईश्वर के दूत को खो दिया - ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दे और उन्हें शांति प्रदान करे - एक रात उनके बिस्तर से, इसलिए मैंने उन्हें खोजा और मेरा हाथ गिर गया जब वह मस्जिद में था, तब उसके पैरों के तलवे सीधे थे, और वह कह रहा था: "हे भगवान, मैं तेरे क्रोध से तेरी संतुष्टि और तेरे दंड से तेरी क्षमा की शरण चाहता हूं, और मैं उससे तेरी शरण चाहता हूं। मैं तेरी प्रशंसा नहीं करता, जिस प्रकार तू ने अपनी प्रशंसा की है।"
१६
सुनन इब्ने माजा # ३४/३८४२
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُصْعَبٍ، عَنِ الأَوْزَاعِيِّ، عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ جَعْفَرِ بْنِ عِيَاضٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ
" تَعَوَّذُوا بِاللَّهِ مِنَ الْفَقْرِ وَالْقِلَّةِ وَالذِّلَّةِ وَأَنْ تَظْلِمَ أَوْ تُظْلَمَ " .
" تَعَوَّذُوا بِاللَّهِ مِنَ الْفَقْرِ وَالْقِلَّةِ وَالذِّلَّةِ وَأَنْ تَظْلِمَ أَوْ تُظْلَمَ " .
अबू बक्र ने हमें बताया, मुहम्मद बिन मुसाब ने हमें बताया, अल-अवज़ाई के अधिकार पर, इशाक बिन अब्दुल्ला के अधिकार पर, जाफ़र बिन अयाद के अधिकार पर, अबू किटन के अधिकार पर, ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, कहा:
"गरीबी, दरिद्रता और अपमान से तथा अन्याय या अन्याय सहने से ईश्वर की शरण लो।"
१७
सुनन इब्ने माजा # ३४/३८४३
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، عَنْ أُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ
" سَلُوا اللَّهَ عِلْمًا نَافِعًا وَتَعَوَّذُوا بِاللَّهِ مِنْ عِلْمٍ لاَ يَنْفَعُ " .
" سَلُوا اللَّهَ عِلْمًا نَافِعًا وَتَعَوَّذُوا بِاللَّهِ مِنْ عِلْمٍ لاَ يَنْفَعُ " .
अली बिन मुहम्मद ने हमें बताया, वाकी ने हमें बताया, उसामा बिन ज़ैद के अधिकार पर, मुहम्मद बिन अल-मुनकादिर के अधिकार पर, जाबिर के अधिकार पर, उन्होंने कहा: ईश्वर के दूत - भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें - कहा:
"परमेश्वर से लाभकारी ज्ञान मांगो, और जो ज्ञान लाभकारी नहीं है, उसके लिए परमेश्वर की शरण लो।"
१८
सुनन इब्ने माजा # ३४/३८४४
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، عَنْ إِسْرَائِيلَ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مَيْمُونٍ، عَنْ عُمَرَ، أَنَّ النَّبِيَّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ كَانَ يَتَعَوَّذُ مِنَ الْجُبْنِ وَالْبُخْلِ وَأَرْذَلِ الْعُمُرِ وَعَذَابِ الْقَبْرِ وَفِتْنَةِ الصَّدْرِ . قَالَ وَكِيعٌ يَعْنِي الرَّجُلَ يَمُوتُ عَلَى فِتْنَةٍ لاَ يَسْتَغْفِرُ اللَّهَ مِنْهَا .
अली बिन मुहम्मद ने हमें सुनाया, वाकी ने हमें बताया, इज़राइल के अधिकार पर, अबू इशाक के अधिकार पर, अम्र बिन मैमुन के अधिकार पर, उमर के अधिकार पर, कि पैगंबर - भगवान की प्रार्थना और शांति उस पर हो - क्या वह कायरता, कंजूसी, सबसे दयनीय जीवन, कब्र की पीड़ा और छाती के प्रलोभन से शरण चाहता था। 'वाकी' ने कहा, जिसका अर्थ है ऐसा आदमी जो मर जाता है एक परीक्षण जिससे ईश्वर क्षमा नहीं मांगता।
१९
सुनन इब्ने माजा # ३४/३८४५
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، أَنْبَأَنَا أَبُو مَالِكٍ، سَعْدُ بْنُ طَارِقٍ عَنْ أَبِيهِ، أَنَّهُ سَمِعَ النَّبِيَّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ وَقَدْ أَتَاهُ رَجُلٌ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ كَيْفَ أَقُولُ حِينَ أَسْأَلُ رَبِّي قَالَ " قُلِ اللَّهُمَّ اغْفِرْ لِي وَارْحَمْنِي وَعَافِنِي وَارْزُقْنِي " . وَجَمَعَ أَصَابِعَهُ الأَرْبَعَ إِلاَّ الإِبْهَامَ " فَإِنَّ هَؤُلاَءِ يَجْمَعْنَ لَكَ دِينَكَ وَدُنْيَاكَ " .
अबू बक्र ने हमें बताया, यजीद बिन हारून ने हमें बताया, अबू मलिक, साद बिन तारिक ने हमें अपने पिता के अधिकार पर बताया, कि उसने पैगंबर को सुना - भगवान उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति प्रदान करे एक आदमी उसके पास आया और कहा, "हे भगवान के दूत, जब मैं अपने भगवान से पूछता हूं तो मैं कैसे कहूं?" उसने कहा, "कहो, हे भगवान, मुझे माफ कर दो, मुझ पर दया करो, मुझे सुरक्षित रखो, और मेरा भरण-पोषण करो।" उन्होंने अंगूठे को छोड़कर अपनी चार उंगलियां एक साथ लायीं, "क्योंकि ये तुम्हारे लिए तुम्हारे धर्म और तुम्हारी दुनिया को जोड़ देंगी।"
२०
सुनन इब्ने माजा # ३४/३८४६
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا عَفَّانُ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، أَخْبَرَنِي جَبْرُ بْنُ حَبِيبٍ، عَنْ أُمِّ كُلْثُومٍ بِنْتِ أَبِي بَكْرٍ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ عَلَّمَهَا هَذَا الدُّعَاءَ
" اللَّهُمَّ إِنِّي أَسْأَلُكَ مِنَ الْخَيْرِ كُلِّهِ عَاجِلِهِ وَآجِلِهِ مَا عَلِمْتُ مِنْهُ وَمَا لَمْ أَعْلَمْ وَأَعُوذُ بِكَ مِنَ الشَّرِّ كُلِّهِ عَاجِلِهِ وَآجِلِهِ مَا عَلِمْتُ مِنْهُ وَمَا لَمْ أَعْلَمْ اللَّهُمَّ إِنِّي أَسْأَلُكَ مِنْ خَيْرِ مَا سَأَلَكَ عَبْدُكَ وَنَبِيُّكَ وَأَعُوذُ بِكَ مِنْ شَرِّ مَا عَاذَ بِهِ عَبْدُكَ وَنَبِيُّكَ اللَّهُمَّ إِنِّي أَسْأَلُكَ الْجَنَّةَ وَمَا قَرَّبَ إِلَيْهَا مِنْ قَوْلٍ أَوْ عَمَلٍ وَأَعُوذُ بِكَ مِنَ النَّارِ وَمَا قَرَّبَ إِلَيْهَا مِنْ قَوْلٍ أَوْ عَمَلٍ وَأَسْأَلُكَ أَنْ تَجْعَلَ كُلَّ قَضَاءٍ قَضَيْتَهُ لِي خَيْرًا " .
" اللَّهُمَّ إِنِّي أَسْأَلُكَ مِنَ الْخَيْرِ كُلِّهِ عَاجِلِهِ وَآجِلِهِ مَا عَلِمْتُ مِنْهُ وَمَا لَمْ أَعْلَمْ وَأَعُوذُ بِكَ مِنَ الشَّرِّ كُلِّهِ عَاجِلِهِ وَآجِلِهِ مَا عَلِمْتُ مِنْهُ وَمَا لَمْ أَعْلَمْ اللَّهُمَّ إِنِّي أَسْأَلُكَ مِنْ خَيْرِ مَا سَأَلَكَ عَبْدُكَ وَنَبِيُّكَ وَأَعُوذُ بِكَ مِنْ شَرِّ مَا عَاذَ بِهِ عَبْدُكَ وَنَبِيُّكَ اللَّهُمَّ إِنِّي أَسْأَلُكَ الْجَنَّةَ وَمَا قَرَّبَ إِلَيْهَا مِنْ قَوْلٍ أَوْ عَمَلٍ وَأَعُوذُ بِكَ مِنَ النَّارِ وَمَا قَرَّبَ إِلَيْهَا مِنْ قَوْلٍ أَوْ عَمَلٍ وَأَسْأَلُكَ أَنْ تَجْعَلَ كُلَّ قَضَاءٍ قَضَيْتَهُ لِي خَيْرًا " .
अबू बक्र बिन अबी शायबा ने हमें बताया, अफ्फान ने हमें बताया, हम्माद बिन सलामा ने हमें बताया, जब्र बिन हबीब ने मुझे बताया, उम्म कुलथुम बिन्त अबी बक्र के अधिकार पर, आयशा के अधिकार पर, कि ईश्वर के दूत - भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें - ने उन्हें यह प्रार्थना सिखाई: "हे भगवान, मैं आपसे सभी भलाई के लिए प्रार्थना करता हूं, जो सभी जल्द ही आएंगी।" ऐ ख़ुदा, मैं तुझसे वह भलाई माँगता हूँ जो तेरे बन्दे और तेरे नबी ने तुझसे माँगी थी, और मैं तेरी शरण चाहता हूँ उस बुराई से जिससे तेरे बन्दे और तेरे नबी ने पनाह माँगी थी। हे भगवान, मैं तुमसे जन्नत और क्या-क्या माँगता हूँ कोई भी शब्द या कर्म इसके पास लाओ, और मैं आग से आपकी शरण लेता हूँ और जो भी शब्द या कर्म इसे इसके निकट लाता है। और मैं आपसे प्रार्थना करता हूं कि आपने मेरे लिए जो भी आदेश दिया है उसे "अच्छा" बनाएं।
२१
सुनन इब्ने माजा # ३४/३८४७
حَدَّثَنَا يُوسُفُ بْنُ مُوسَى الْقَطَّانُ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ لِرَجُلٍ " مَا تَقُولُ فِي الصَّلاَةِ " . قَالَ أَتَشَهَّدُ ثُمَّ أَسْأَلُ اللَّهَ الْجَنَّةَ وَأَعُوذُ بِهِ مِنَ النَّارِ أَمَا وَاللَّهِ مَا أُحْسِنُ دَنْدَنَتَكَ وَلاَ دَنْدَنَةَ مُعَاذٍ . قَالَ " حَوْلَهُمَا نُدَنْدِنُ " .
यूसुफ बिन मूसा अल-क़त्तान ने हमें सुनाया, जरीर ने हमें सुनाया, अल-अमाश के अधिकार पर, अबू सलीह के अधिकार पर, अबू हुरैरा के अधिकार पर, उन्होंने कहा: भगवान के दूत - भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें - एक आदमी से कहा "आप प्रार्थना में क्या कहते हैं?" उन्होंने कहा, "मैं गवाही देता हूं, फिर मैं ईश्वर से स्वर्ग मांगता हूं, और मैं नरक से उसकी शरण लेता हूं।" भगवान की कसम, मैं अच्छा नहीं हूँ. मैंने तुम्हें गुनगुनाया, मुआध को नहीं। उन्होंने कहा, "हम उनके इर्द-गिर्द गुनगुनाते हैं।"
२२
सुनन इब्ने माजा # ३४/३८४८
حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدِّمَشْقِيُّ، حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي فُدَيْكٍ، أَخْبَرَنِي سَلَمَةُ بْنُ وَرْدَانَ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ أَتَى النَّبِيَّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ رَجُلٌ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَىُّ الدُّعَاءِ أَفْضَلُ قَالَ " سَلْ رَبَّكَ الْعَفْوَ وَالْعَافِيَةَ فِي الدُّنْيَا وَالآخِرَةِ " . ثُمَّ أَتَاهُ فِي الْيَوْمِ الثَّانِي فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَىُّ الدُّعَاءِ أَفْضَلُ قَالَ " سَلْ رَبَّكَ الْعَفْوَ وَالْعَافِيَةَ فِي الدُّنْيَا وَالآخِرَةِ " . ثُمَّ أَتَاهُ فِي الْيَوْمِ الثَّالِثِ فَقَالَ يَا نَبِيَّ اللَّهِ أَىُّ الدُّعَاءِ أَفْضَلُ قَالَ " سَلْ رَبَّكَ الْعَفْوَ وَالَعَافِيَةَ فِي الدُّنْيَا وَالآخِرَةِ فَإِذَا أُعْطِيتَ الْعَفْوَ وَالْعَافِيَةَ فِي الدُّنْيَا وَالآخِرَةِ فَقَدْ أَفْلَحْتَ " .
अब्द अल-रहमान बिन इब्राहिम अल-दिमाश्की ने हमें बताया, इब्न अबी फुदैक ने हमें बताया, सलामा बिन वार्डन ने मुझे बताया, अनस बिन मलिक के अधिकार पर, उन्होंने कहा: पैगंबर - भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें - एक आदमी थे और कहा, "हे भगवान के दूत, कौन सी प्रार्थना सबसे अच्छी है?" उन्होंने कहा, "अपने भगवान से इस दुनिया में क्षमा और कल्याण के लिए पूछें।" और आख़िरत. फिर वह दूसरे दिन उसके पास आया और कहा, "हे ईश्वर के दूत, कौन सी प्रार्थना सबसे अच्छी है।" उन्होंने कहा, "अपने भगवान से इस दुनिया में क्षमा और कल्याण के लिए पूछें।" और आख़िरत।” फिर तीसरे दिन वह उसके पास आया और कहा, "हे ईश्वर के पैगम्बर, कौन सी दुआ सबसे अच्छी है।" उन्होंने कहा, "अपने रब से माफ़ी मांगो।" और इस लोक और परलोक में कल्याण हो, अतः यदि तुम्हें क्षमा कर दी जाए और इस लोक और परलोक में कल्याण हो, तो तुम सफल हो गए।
२३
सुनन इब्ने माजा # ३४/३८४९
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ، وَعَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ، قَالاَ حَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ سَعِيدٍ، قَالَ سَمِعْتُ شُعْبَةَ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ خُمَيْرٍ، قَالَ سَمِعْتُ سُلَيْمَ بْنَ عَامِرٍ، يُحَدِّثُ عَنْ أَوْسَطَ بْنِ إِسْمَاعِيلَ الْبَجَلِيِّ، أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا بَكْرٍ، حِينَ قُبِضَ النَّبِيُّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ يَقُولُ قَامَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ فِي مَقَامِي هَذَا عَامَ الأَوَّلِ ثُمَّ بَكَى أَبُو بَكْرٍ ثُمَّ قَالَ
" عَلَيْكُمْ بِالصِّدْقِ فَإِنَّهُ مَعَ الْبِرِّ وَهُمَا فِي الْجَنَّةِ وَإِيَّاكُمْ وَالْكَذِبَ فَإِنَّهُ مَعَ الْفُجُورِ وَهُمَا فِي النَّارِ وَسَلُوا اللَّهَ الْمُعَافَاةَ فَإِنَّهُ لَمْ يُؤْتَ أَحَدٌ بَعْدَ الْيَقِينِ خَيْرًا مِنَ الْمُعَافَاةِ وَلاَ تَحَاسَدُوا وَلاَ تَبَاغَضُوا وَلاَ تَقَاطَعُوا وَلاَ تَدَابَرُوا وَكُونُوا عِبَادَ اللَّهِ إِخْوَانًا " .
" عَلَيْكُمْ بِالصِّدْقِ فَإِنَّهُ مَعَ الْبِرِّ وَهُمَا فِي الْجَنَّةِ وَإِيَّاكُمْ وَالْكَذِبَ فَإِنَّهُ مَعَ الْفُجُورِ وَهُمَا فِي النَّارِ وَسَلُوا اللَّهَ الْمُعَافَاةَ فَإِنَّهُ لَمْ يُؤْتَ أَحَدٌ بَعْدَ الْيَقِينِ خَيْرًا مِنَ الْمُعَافَاةِ وَلاَ تَحَاسَدُوا وَلاَ تَبَاغَضُوا وَلاَ تَقَاطَعُوا وَلاَ تَدَابَرُوا وَكُونُوا عِبَادَ اللَّهِ إِخْوَانًا " .
अबू बक्र और अली बिन मुहम्मद ने हमें बताया, उन्होंने कहा, उबैद बिन सईद ने हमें बताया, उन्होंने कहा, मैंने यज़ीद बिन खुमायर के अधिकार पर शुबाह को सुना, उन्होंने कहा, मैंने सुलेयम बिन अमीर को अव्सत बिन इस्माइल अल-बजली के अधिकार पर सुनाते हुए सुना, कि उन्होंने अबू बक्र को सुना, जब पैगंबर - भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें - को गिरफ्तार कर लिया गया, यह कहते हुए कि एक दूत उठ गया है भगवान - भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें - इस वर्ष मेरी स्थिति में, अबू बक्र ने रोते हुए कहा, "आपको ईमानदार होना चाहिए, क्योंकि यह धार्मिकता के साथ है, और वे दोनों स्वर्ग में होंगे।" और झूठ बोलने से बचो, क्योंकि यह अनैतिकता के साथ है, और वे दोनों आग में होंगे। और ख़ुदा से हिफ़ाज़त मांगो, क्योंकि यक़ीन के बाद किसी का भला नहीं होता। "और एक दूसरे से डाह न करो, एक दूसरे से बैर न रखो, एक दूसरे को अलग न करो, एक दूसरे की ओर न फिरो, और भाइयों की नाईं परमेश्वर के दास बनो।"
२४
सुनन इब्ने माजा # ३४/३८५०
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، عَنْ كَهْمَسِ بْنِ الْحَسَنِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بُرَيْدَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّهَا قَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَرَأَيْتَ إِنْ وَافَقْتُ لَيْلَةَ الْقَدْرِ مَا أَدْعُو قَالَ
" تَقُولِينَ اللَّهُمَّ إِنَّكَ عَفُوٌّ تُحِبُّ الْعَفْوَ فَاعْفُ عَنِّي " .
" تَقُولِينَ اللَّهُمَّ إِنَّكَ عَفُوٌّ تُحِبُّ الْعَفْوَ فَاعْفُ عَنِّي " .
अली बिन मुहम्मद ने हमें सुनाया, वाकी ने हमें कहा, कहमुस बिन अल-हसन के अधिकार पर, अब्दुल्ला बिन बुरैदा के अधिकार पर, आयशा के अधिकार पर, कि उसने कहा, ईश्वर के दूत, क्या आपने विचार किया है कि यदि लैलात अल-क़द्र आए, तो मैं क्या प्रार्थना करूंगा? उन्होंने कहा:
"आप कहते हैं, 'हे भगवान, आप क्षमा कर रहे हैं और क्षमा करना पसंद करते हैं, इसलिए मुझे क्षमा करें।'"
२५
सुनन इब्ने माजा # ३४/३८५१
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، عَنْ هِشَامٍ، صَاحِبِ الدَّسْتَوَائِيِّ عَنْ قَتَادَةَ، عَنِ الْعَلاَءِ بْنِ زِيَادٍ الْعَدَوِيِّ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ
" مَا مِنْ دَعْوَةٍ يَدْعُو بِهَا الْعَبْدُ أَفْضَلَ مِنَ - اللَّهُمَّ إِنِّي أَسْأَلُكَ الْمُعَافَاةَ فِي الدُّنْيَا وَالآخِرَةِ " .
" مَا مِنْ دَعْوَةٍ يَدْعُو بِهَا الْعَبْدُ أَفْضَلَ مِنَ - اللَّهُمَّ إِنِّي أَسْأَلُكَ الْمُعَافَاةَ فِي الدُّنْيَا وَالآخِرَةِ " .
अली बिन मुहम्मद ने हमें सुनाया, वाकी ने हमें सुनाया, अल-दस्तावई के साथी हिशाम के अधिकार पर, क़तादा के अधिकार पर, अल-अला बिन ज़ियाद अल-अदावी के अधिकार पर, अबू हुरैरा के अधिकार पर, ईश्वर के दूत - भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें - ने कहा: "ऐसी कोई प्रार्थना नहीं है जिसके साथ एक सेवक इससे बेहतर प्रार्थना कर सके - हे भगवान, मैं आपसे अच्छे स्वास्थ्य की प्रार्थना करता हूं यह लोक और परलोक...
२६
सुनन इब्ने माजा # ३४/३८५२
حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ الْخَلاَّلُ، حَدَّثَنَا زَيْدُ بْنُ الْحُبَابِ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ
" يَرْحَمُنَا اللَّهُ وَأَخَا عَادٍ " .
" يَرْحَمُنَا اللَّهُ وَأَخَا عَادٍ " .
अल-हसन बिन अली अल-खल्लाल ने हमें सुनाया, ज़ैद बिन अल-हुबाब ने हमें सुनाया, सुफ़ियान ने हमें सुनाया, अबू इशाक के अधिकार पर, सईद बिन जुबैर के अधिकार पर, ईश्वर के दूत इब्न अब्बास के अधिकार पर, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दे और उन्हें शांति प्रदान करे, कहा:
"भगवान हम पर और हमारे भाई आद पर दया करें।"
२७
सुनन इब्ने माजा # ३४/३८५३
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ سُلَيْمَانَ، عَنْ مَالِكِ بْنِ أَنَسٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ أَبِي عُبَيْدٍ، مَوْلَى عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ قَالَ " يُسْتَجَابُ لأَحَدِكُمْ مَا لَمْ يَعْجَلْ " . قِيلَ وَكَيْفَ يَعْجَلُ يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ " يَقُولُ قَدْ دَعَوْتُ اللَّهَ فَلَمْ يَسْتَجِبِ اللَّهُ لِي " .
अली बिन मुहम्मद ने हमें बताया, इशाक बिन सुलेमान ने हमें मलिक बिन अनस के अधिकार पर, अल-जुहरी के अधिकार पर, अब्द अल-रहमान बिन औफ के नौकर अबू उबैद के अधिकार पर, अबू हुरैरा के अधिकार पर बताया कि ईश्वर के दूत - भगवान की प्रार्थना और शांति उस पर हो - ने कहा, "आप में से एक को तब तक जवाब दिया जाएगा जब तक वह जल्दी में नहीं है।" कहा गया: वह इतनी जल्दी कैसे कर सकता है, ओह? ईश्वर के दूत ने कहा, "वह कहता है, 'मैंने ईश्वर से प्रार्थना की, लेकिन ईश्वर ने मुझे उत्तर नहीं दिया।'"
२८
सुनन इब्ने माजा # ३४/३८५४
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ إِدْرِيسَ، عَنِ ابْنِ عَجْلاَنَ، عَنْ أَبِي الزِّنَادِ، عَنِ الأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ
" لاَ يَقُولَنَّ أَحَدُكُمُ اللَّهُمَّ اغْفِرْ لِي إِنْ شِئْتَ وَلْيَعْزِمْ فِي الْمَسْأَلَةِ فَإِنَّ اللَّهَ لاَ مُكْرِهَ لَهُ " .
" لاَ يَقُولَنَّ أَحَدُكُمُ اللَّهُمَّ اغْفِرْ لِي إِنْ شِئْتَ وَلْيَعْزِمْ فِي الْمَسْأَلَةِ فَإِنَّ اللَّهَ لاَ مُكْرِهَ لَهُ " .
अबू बक्र ने हमें बताया, अब्दुल्ला बिन इदरीस ने हमें बताया, इब्न अजलान के अधिकार पर, अबू अल-ज़िनाद के अधिकार पर, अल-अराज के अधिकार पर, अबू हुरैरा के अधिकार पर, उन्होंने कहा, उन्होंने कहा कि ईश्वर के दूत - भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें - "आप में से कोई भी यह न कहे, 'हे भगवान, यदि आप चाहें तो मुझे माफ कर दें।'" .
२९
सुनन इब्ने माजा # ३४/३८५५
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ، حَدَّثَنَا عِيسَى بْنُ يُونُسَ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي زِيَادٍ، عَنْ شَهْرِ بْنِ حَوْشَبٍ، عَنْ أَسْمَاءَ بِنْتِ يَزِيدَ، قَالَتْ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ " اسْمُ اللَّهِ الأَعْظَمُ فِي هَاتَيْنِ الآيَتَيْنِ {وَإِلَهُكُمْ إِلَهٌ وَاحِدٌ لاَ إِلَهَ إِلاَّ هُوَ الرَّحْمَنُ الرَّحِيمُ} وَفَاتِحَةِ سُورَةِ آلِ عِمْرَانَ " .
अबू बक्र ने हमें बताया, इस्सा बिन यूनुस ने हमें बताया, उबैद अल्लाह बिन अबी ज़ियाद के अधिकार पर, शहर बिन हौशब के अधिकार पर, अस्मा बिन्त यज़ीद के अधिकार पर, उन्होंने कहा: ईश्वर के दूत - ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें - ने कहा: "ईश्वर का सबसे बड़ा नाम इन दो छंदों में है: {और तुम्हारा ईश्वर एक ईश्वर है; उसके अलावा कोई ईश्वर नहीं है, जो सबसे दयालु है।" सबसे दयालु} और सूरह अल इमरान का उद्घाटन।
३०
सुनन इब्ने माजा # ३४/३८५६
حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدِّمَشْقِيُّ، حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْعَلاَءِ، عَنِ الْقَاسِمِ، قَالَ اسْمُ اللَّهِ الأَعْظَمُ الَّذِي إِذَا دُعِيَ بِهِ أَجَابَ فِي سُوَرٍ ثَلاَثٍ الْبَقَرَةِ وَآلِ عِمْرَانَ وَطَهَ .
حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدِّمَشْقِيُّ، حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ أَبِي سَلَمَةَ، قَالَ ذَكَرْتُ ذَلِكَ لِعِيسَى بْنِ مُوسَى فَحَدَّثَنِي أَنَّهُ، سَمِعَ غَيْلاَنَ بْنَ أَنَسٍ، يُحَدِّثُ عَنِ الْقَاسِمِ، عَنْ أَبِي أُمَامَةَ، عَنِ النَّبِيِّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ نَحْوَهُ .
حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدِّمَشْقِيُّ، حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ أَبِي سَلَمَةَ، قَالَ ذَكَرْتُ ذَلِكَ لِعِيسَى بْنِ مُوسَى فَحَدَّثَنِي أَنَّهُ، سَمِعَ غَيْلاَنَ بْنَ أَنَسٍ، يُحَدِّثُ عَنِ الْقَاسِمِ، عَنْ أَبِي أُمَامَةَ، عَنِ النَّبِيِّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ نَحْوَهُ .
अब्दुल रहमान बिन इब्राहिम अल-दिमाश्की ने हमें बताया, अम्र बिन अबी सलाम ने हमें बताया, अब्दुल्ला बिन अल-अला के अधिकार पर, अल-कासिम के अधिकार पर, उन्होंने कहा कि ईश्वर का नाम सबसे बड़ा वह है, जो बुलाए जाने पर तीन सूरह में जवाब देता है: अल-बकराह, इमरान का परिवार, और ताहा। अब्दुल रहमान बिन इब्राहिम ने हमें बताया. अल-दिमाश्की, अम्र बिन अबी सलाम ने हमें बताया, उन्होंने कहा, मैंने ईसा बिन मूसा से इसका उल्लेख किया था, और उन्होंने मुझे बताया कि उन्होंने घायलन बिन अनस को अल-कासिम के अधिकार पर, अबू उमामा के अधिकार पर, पैगंबर के अधिकार पर बोलते हुए सुना - भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें - और कुछ इसी तरह।
३१
सुनन इब्ने माजा # ३४/३८५७
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، عَنْ مَالِكِ بْنِ مِغْوَلٍ، أَنَّهُ سَمِعَهُ مِنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بُرَيْدَةَ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ سَمِعَ النَّبِيُّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ رَجُلاً يَقُولُ اللَّهُمَّ إِنِّي أَسْأَلُكَ بِأَنَّكَ أَنْتَ اللَّهُ الأَحَدُ الصَّمَدُ الَّذِي لَمْ يَلِدْ وَلَمْ يُولَدْ وَلَمْ يَكُنْ لَهُ كُفُوًا أَحَدٌ . فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ
" لَقَدْ سَأَلَ اللَّهَ بِاسْمِهِ الأَعْظَمِ الَّذِي إِذَا سُئِلَ بِهِ أَعْطَى وَإِذَا دُعِيَ بِهِ أَجَابَ " .
" لَقَدْ سَأَلَ اللَّهَ بِاسْمِهِ الأَعْظَمِ الَّذِي إِذَا سُئِلَ بِهِ أَعْطَى وَإِذَا دُعِيَ بِهِ أَجَابَ " .
अली बिन मुहम्मद ने हमें बताया, वकी ने हमें बताया, मलिक बिन मुग़ल के अधिकार पर, कि उन्होंने इसे अब्दुल्ला बिन बुरैदा से सुना, अपने पिता के अधिकार पर, उन्होंने कहा कि पैगंबर ने सुना - भगवान की प्रार्थना और शांति उस पर हो - एक आदमी जो कहता है, "हे भगवान, मैं आपसे पूछता हूं कि आप एक ईश्वर हैं, शाश्वत, वह जो न पैदा होता है, न पैदा हुआ था, न था उसके पास किसी के भी समकक्ष है. ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, ने कहा, "उसने ईश्वर से उसके महानतम नाम से मांगा है, जो जब वह मांगता है तो वह देता है, और जब उसे बुलाया जाता है तो वह देता है।" उसने जवाब दिया।
३२
सुनन इब्ने माजा # ३४/३८५८
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، حَدَّثَنَا أَبُو خُزَيْمَةَ، عَنْ أَنَسِ بْنِ سِيرِينَ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ سَمِعَ النَّبِيُّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ رَجُلاً يَقُولُ اللَّهُمَّ إِنِّي أَسْأَلُكَ بِأَنَّ لَكَ الْحَمْدَ لاَ إِلَهَ إِلاَّ أَنْتَ وَحْدَكَ لاَ شَرِيكَ لَكَ الْمَنَّانُ بَدِيعُ السَّمَوَاتِ وَالأَرْضِ ذُو الْجَلاَلِ وَالإِكْرَامِ فَقَالَ
" لَقَدْ سَأَلَ اللَّهَ بِاسْمِهِ الأَعْظَمِ الَّذِي إِذَا سُئِلَ بِهِ أَعْطَى وَإِذَا دُعِيَ بِهِ أَجَابَ " .
" لَقَدْ سَأَلَ اللَّهَ بِاسْمِهِ الأَعْظَمِ الَّذِي إِذَا سُئِلَ بِهِ أَعْطَى وَإِذَا دُعِيَ بِهِ أَجَابَ " .
अली इब्न मुहम्मद ने हमें सुनाया, वाकी ने हमें सुनाया, अबू खुजैमा ने हमें सुनाया, अनस इब्न सिरिन के अधिकार पर, अनस इब्न मलिक के अधिकार पर, उन्होंने कहा कि पैगंबर, भगवान की प्रार्थना और शांति उस पर हो, एक आदमी कहता है, "हे भगवान, मैं आपसे प्रार्थना करता हूं कि सारी प्रशंसा आपके लिए है; केवल आपके अलावा कोई भगवान नहीं है, कोई साथी नहीं है। आप अनुग्रह के दाता, स्वर्ग के निर्माता हैं।" और पृथ्वी महिमा और सम्मान की स्वामी है, और उसने कहा, "वास्तव में, भगवान ने अपने सबसे बड़े नाम से मांगा है, जिसके द्वारा जब पूछा जाता है, वह देता है, और जब बुलाया जाता है, तो वह उत्तर देता है।"
३३
सुनन इब्ने माजा # ३४/३८५९
حَدَّثَنَا أَبُو يُوسُفَ الصَّيْدَلاَنِيُّ، مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ الرَّقِّيُّ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنِ الْفَزَارِيِّ، عَنْ أَبِي شَيْبَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُكَيْمٍ الْجُهَنِيِّ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ يَقُولُ " اللَّهُمَّ إِنِّي أَسْأَلُكَ بِاسْمِكَ الطَّاهِرِ الطَّيِّبِ الْمُبَارَكِ الأَحَبِّ إِلَيْكَ الَّذِي إِذَا دُعِيتَ بِهِ أَجَبْتَ وَإِذَا سُئِلْتَ بِهِ أَعْطَيْتَ وَإِذَا اسْتُرْحِمْتَ بِهِ رَحِمْتَ وَإِذَا اسْتُفْرِجْتَ بِهِ فَرَّجْتَ " . قَالَتْ وَقَالَ ذَاتَ يَوْمٍ " يَا عَائِشَةُ هَلْ عَلِمْتِ أَنَّ اللَّهَ قَدْ دَلَّنِي عَلَى الاِسْمِ الَّذِي إِذَا دُعِيَ بِهِ أَجَابَ " . قَالَتْ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ بِأَبِي أَنْتَ وَأُمِّي فَعَلِّمْنِيهِ . قَالَ " إِنَّهُ لاَ يَنْبَغِي لَكِ يَا عَائِشَةُ " . قَالَتْ فَتَنَحَّيْتُ وَجَلَسْتُ سَاعَةً ثُمَّ قُمْتُ فَقَبَّلْتُ رَأْسَهُ ثُمَّ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ عَلِّمْنِيهِ . قَالَ " إِنَّهُ لاَ يَنْبَغِي لَكِ يَا عَائِشَةُ أَنْ أُعَلِّمَكِ إِنَّهُ لاَ يَنْبَغِي لَكِ أَنْ تَسْأَلِي بِهِ شَيْئًا مِنَ الدُّنْيَا " . قَالَتْ فَقُمْتُ فَتَوَضَّأْتُ ثُمَّ صَلَّيْتُ رَكْعَتَيْنِ ثُمَّ قُلْتُ اللَّهُمَّ إِنِّي أَدْعُوكَ اللَّهَ وَأَدْعُوكَ الرَّحْمَنَ وَأَدْعُوكَ الْبَرَّ الرَّحِيمَ وَأَدْعُوكَ بِأَسْمَائِكَ الْحُسْنَى كُلِّهَا مَا عَلِمْتُ مِنْهَا وَمَا لَمْ أَعْلَمْ أَنْ تَغْفِرَ لِي وَتَرْحَمَنِي . قَالَتْ فَاسْتَضْحَكَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ ثُمَّ قَالَ " إِنَّهُ لَفِي الأَسْمَاءِ الَّتِي دَعَوْتِ بِهَا " .
अबू यूसुफ अल-सयदालानी ने हमें सुनाया, मुहम्मद बिन अहमद अल-रक्की ने हमें सुनाया, मुहम्मद बिन सलामा ने हमें सुनाया, अल-फ़ज़ारी के अधिकार पर, अबू शायबा के अधिकार पर, अब्दुल्ला बिन अकीम अल-जुहानी के अधिकार पर, आयशा के अधिकार पर, कहा: मैंने ईश्वर के दूत को सुना - ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दे और उन्हें शांति प्रदान करे - कह रहे हैं, "हे भगवान, मैं आपसे आपके नाम पर प्रार्थना करता हूं शुद्ध, भला, धन्य, तुझे सबसे अधिक प्रिय, जिसके द्वारा जब तुझे बुलाया जाता है, तो तू उत्तर देता है, और जब तुझ से पूछा जाता है, तो तू देता है, और जब तू दया मांगता है, तो तुझ पर दया की जाती है। “तुमने उसके साथ आनन्द मनाया और मुझे राहत मिली।” उसने कहा, "एक दिन, उसने कहा, 'हे आयशा, क्या तुम जानती हो कि भगवान ने मुझे उस नाम की ओर निर्देशित किया है जिससे मुझे बुलाया जाता है? उन्होंने उत्तर दिया, "उसने कहा, "मैंने कहा, 'हे ईश्वर के दूत, मेरे पिता और मेरी मां, कृपया मुझे सिखाएं।'' उन्होंने कहा, "यह आपके लिए उचित नहीं है, हे आयशा।" उसने कहा, "तो मैं एक तरफ हट गई और एक घंटे तक बैठी रही, फिर मैं उठी और उसका सिर चूमा, और फिर मैंने कहा, 'हे ईश्वर के दूत, मुझे सिखाओ।'" उन्होंने कहा, "हे ईश्वर के दूत, तुम्हें ऐसा नहीं करना चाहिए।" आयशा ऐन मैं तुम्हें सिखाता हूं कि तुम्हारे लिए उससे इस दुनिया की कोई भी चीज़ मांगना उचित नहीं है।” उसने कहा, "तो मैं उठी और स्नान किया, फिर मैंने दो रकअत नमाज़ पढ़ी, और फिर मैंने कहा, 'हे भगवान।" मैं तुम्हें ईश्वर को पुकारता हूं, और मैं तुम्हें परम दयालु को पुकारता हूं, और मैं तुम्हें परम दयालु को पुकारता हूं, और मैं तुम्हें तुम्हारे सभी सबसे सुंदर नामों से पुकारता हूं, जो भी मैं उनके बारे में जानता हूं और जो भी वे हैं। मैं नहीं जानता था कि आप मुझे क्षमा करेंगे और मुझ पर दया करेंगे। उसने कहा, और ईश्वर के दूत - ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें - हँसे और फिर कहा, "वास्तव में, यह उन नामों में से एक है जिनके साथ मुझे बुलाया गया है।" “.
३४
सुनन इब्ने माजा # ३४/३८६०
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا عَبْدَةُ بْنُ سُلَيْمَانَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرٍو، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ
" إِنَّ لِلَّهِ تِسْعَةً وَتِسْعِينَ اسْمًا مِائَةً إِلاَّ وَاحِدًا مَنْ أَحْصَاهَا دَخَلَ الْجَنَّةَ " .
" إِنَّ لِلَّهِ تِسْعَةً وَتِسْعِينَ اسْمًا مِائَةً إِلاَّ وَاحِدًا مَنْ أَحْصَاهَا دَخَلَ الْجَنَّةَ " .
अबू बक्र बिन अबी शायबा ने हमें बताया, अब्दा बिन सुलेमान ने हमें बताया, मुहम्मद बिन अम्र के अधिकार पर, अबू सलामा के अधिकार पर, अबू हुरैरा के अधिकार पर, उन्होंने कहा, उन्होंने कहा, ईश्वर के दूत - भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें
"वास्तव में, अल्लाह के निन्यानवे नाम हैं, एक सौ शून्य। जो कोई उन्हें गिनेगा वह स्वर्ग में प्रवेश करेगा।"
३५
सुनन इब्ने माजा # ३४/३८६१
حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّنْعَانِيُّ، حَدَّثَنَا أَبُو الْمُنْذِرِ، زُهَيْرُ بْنُ مُحَمَّدٍ التَّمِيمِيُّ حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ عُقْبَةَ، حَدَّثَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ الأَعْرَجُ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ قَالَ
" إِنَّ لِلَّهِ تِسْعَةً وَتِسْعِينَ اسْمًا مِائَةً إِلاَّ وَاحِدًا إِنَّهُ وِتْرٌ يُحِبُّ الْوِتْرَ مَنْ حَفِظَهَا دَخَلَ الْجَنَّةَ وَهِيَ اللَّهُ الْوَاحِدُ الصَّمَدُ الأَوَّلُ الآخِرُ الظَّاهِرُ الْبَاطِنُ الْخَالِقُ الْبَارِئُ الْمُصَوِّرُ الْمَلِكُ الْحَقُّ السَّلاَمُ الْمُؤْمِنُ الْمُهَيْمِنُ الْعَزِيزُ الْجَبَّارُ الْمُتَكَبِّرُ الرَّحْمَنُ الرَّحِيمُ اللَّطِيفُ الْخَبِيرُ السَّمِيعُ الْبَصِيرُ الْعَلِيمُ الْعَظِيمُ الْبَارُّ الْمُتَعَالِ الْجَلِيلُ الْجَمِيلُ الْحَىُّ الْقَيُّومُ الْقَادِرُ الْقَاهِرُ الْعَلِيُّ الْحَكِيمُ الْقَرِيبُ الْمُجِيبُ الْغَنِيُّ الْوَهَّابُ الْوَدُودُ الشَّكُورُ الْمَاجِدُ الْوَاجِدُ الْوَالِي الرَّاشِدُ الْعَفُوُّ الْغَفُورُ الْحَلِيمُ الْكَرِيمُ التَّوَّابُ الرَّبُّ الْمَجِيدُ الْوَلِيُّ الشَّهِيدُ الْمُبِينُ الْبُرْهَانُ الرَّءُوفُ الرَّحِيمُ الْمُبْدِئُ الْمُعِيدُ الْبَاعِثُ الْوَارِثُ الْقَوِيُّ الشَّدِيدُ الضَّارُّ النَّافِعُ الْبَاقِي الْوَاقِي الْخَافِضُ الرَّافِعُ الْقَابِضُ الْبَاسِطُ الْمُعِزُّ الْمُذِلُّ الْمُقْسِطُ الرَّزَّاقُ ذُو الْقُوَّةِ الْمَتِينُ الْقَائِمُ الدَّائِمُ الْحَافِظُ الْوَكِيلُ الْفَاطِرُ السَّامِعُ الْمُعْطِي الْمُحْيِي الْمُمِيتُ الْمَانِعُ الْجَامِعُ الْهَادِي الْكَافِي الأَبَدُ الْعَالِمُ الصَّادِقُ النُّورُ الْمُنِيرُ التَّامُّ الْقَدِيمُ الْوِتْرُ الأَحَدُ الصَّمَدُ الَّذِي لَمْ يَلِدْ وَلَمْ يُولَدْ وَلَمْ يَكُنْ لَهُ كُفُوًا أَحَدٌ " . قَالَ زُهَيْرٌ فَبَلَغَنَا عَنْ غَيْرِ وَاحِدٍ مِنْ أَهْلِ الْعِلْمِ أَنَّ أَوَّلَهَا يُفْتَحُ بِقَوْلِ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ وَحْدَهُ لاَ شَرِيكَ لَهُ لَهُ الْمُلْكُ وَلَهُ الْحَمْدُ بِيَدِهِ الْخَيْرُ وَهُوَ عَلَى كُلِّ شَىْءٍ قَدِيرٌ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ لَهُ الأَسْمَاءُ الْحُسْنَى .
" إِنَّ لِلَّهِ تِسْعَةً وَتِسْعِينَ اسْمًا مِائَةً إِلاَّ وَاحِدًا إِنَّهُ وِتْرٌ يُحِبُّ الْوِتْرَ مَنْ حَفِظَهَا دَخَلَ الْجَنَّةَ وَهِيَ اللَّهُ الْوَاحِدُ الصَّمَدُ الأَوَّلُ الآخِرُ الظَّاهِرُ الْبَاطِنُ الْخَالِقُ الْبَارِئُ الْمُصَوِّرُ الْمَلِكُ الْحَقُّ السَّلاَمُ الْمُؤْمِنُ الْمُهَيْمِنُ الْعَزِيزُ الْجَبَّارُ الْمُتَكَبِّرُ الرَّحْمَنُ الرَّحِيمُ اللَّطِيفُ الْخَبِيرُ السَّمِيعُ الْبَصِيرُ الْعَلِيمُ الْعَظِيمُ الْبَارُّ الْمُتَعَالِ الْجَلِيلُ الْجَمِيلُ الْحَىُّ الْقَيُّومُ الْقَادِرُ الْقَاهِرُ الْعَلِيُّ الْحَكِيمُ الْقَرِيبُ الْمُجِيبُ الْغَنِيُّ الْوَهَّابُ الْوَدُودُ الشَّكُورُ الْمَاجِدُ الْوَاجِدُ الْوَالِي الرَّاشِدُ الْعَفُوُّ الْغَفُورُ الْحَلِيمُ الْكَرِيمُ التَّوَّابُ الرَّبُّ الْمَجِيدُ الْوَلِيُّ الشَّهِيدُ الْمُبِينُ الْبُرْهَانُ الرَّءُوفُ الرَّحِيمُ الْمُبْدِئُ الْمُعِيدُ الْبَاعِثُ الْوَارِثُ الْقَوِيُّ الشَّدِيدُ الضَّارُّ النَّافِعُ الْبَاقِي الْوَاقِي الْخَافِضُ الرَّافِعُ الْقَابِضُ الْبَاسِطُ الْمُعِزُّ الْمُذِلُّ الْمُقْسِطُ الرَّزَّاقُ ذُو الْقُوَّةِ الْمَتِينُ الْقَائِمُ الدَّائِمُ الْحَافِظُ الْوَكِيلُ الْفَاطِرُ السَّامِعُ الْمُعْطِي الْمُحْيِي الْمُمِيتُ الْمَانِعُ الْجَامِعُ الْهَادِي الْكَافِي الأَبَدُ الْعَالِمُ الصَّادِقُ النُّورُ الْمُنِيرُ التَّامُّ الْقَدِيمُ الْوِتْرُ الأَحَدُ الصَّمَدُ الَّذِي لَمْ يَلِدْ وَلَمْ يُولَدْ وَلَمْ يَكُنْ لَهُ كُفُوًا أَحَدٌ " . قَالَ زُهَيْرٌ فَبَلَغَنَا عَنْ غَيْرِ وَاحِدٍ مِنْ أَهْلِ الْعِلْمِ أَنَّ أَوَّلَهَا يُفْتَحُ بِقَوْلِ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ وَحْدَهُ لاَ شَرِيكَ لَهُ لَهُ الْمُلْكُ وَلَهُ الْحَمْدُ بِيَدِهِ الْخَيْرُ وَهُوَ عَلَى كُلِّ شَىْءٍ قَدِيرٌ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ لَهُ الأَسْمَاءُ الْحُسْنَى .
हिशाम बिन अम्मार ने हमें बताया, अब्द अल-मलिक बिन मुहम्मद अल-सनानी ने हमें बताया, अबू अल-मुंधीर ने हमें बताया, ज़ुहैर बिन मुहम्मद अल-तमीमी ने हमें बताया, मूसा बिन उकबा, अब्द अल-रहमान अल-अराज ने अबू हुरैरा के अधिकार पर मुझे बताया, कि ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा, "वास्तव में, ईश्वर निन्यानबे नाम, एक सौ घटा एक। दरअसल, यह एक विषम संख्या वाला प्यार है। जो कोई इसे याद कर लेगा वह स्वर्ग में प्रवेश करेगा, और वह ईश्वर है, एक, शाश्वत, प्रथम, अंतिम, प्रकट। आंतरिक, निर्माता, निर्माता, निर्माता, सच्चा राजा, शांतिपूर्ण, वफादार, संप्रभु, शक्तिशाली, शक्तिशाली, अहंकारी। सबसे दयालु, सबसे दयालु, दयालु, सर्वज्ञ, सुनने वाला, सब देखने वाला, सब कुछ जानने वाला, महान, धर्मी, सबसे ऊंचा, सुंदर, जीवित, शाश्वत, शक्तिशाली, जीतने वाला, सबसे ऊंचा, बुद्धिमान, निकट। उत्तर देने वाला, धनवान, दाता, मिलनसार, आभारी, राजसी, उदार, राज्यपाल, धर्मी, क्षमा करने वाला। क्षमाशील, सहनशील, उदार, पश्चाताप करने वाला, गौरवशाली भगवान, रक्षक, स्पष्ट गवाह, प्रमाण, दयालु, दयालु, निर्माता, बहाल करने वाला, भेजने वाला, उत्तराधिकारी, शक्तिशाली, गंभीर, हानिकारक। लाभ देने वाला, सहने वाला, बचाने वाला, गिराने वाला, ऊपर उठाने वाला, थामने वाला, बढ़ाने वाला, देने वाला, अपमानित करने वाला, न्याय देने वाला। पालनकर्ता, शक्तिशाली, सशक्त, सदैव अस्तित्व में रहने वाला, संरक्षक, निपटारा करने वाला, सदैव सृजन करने वाला, सुनने वाला, दाता, जीवन देने वाला, मृत, रक्षक, सर्व-संग्रहकर्ता, मार्गदर्शक, पर्याप्त, शाश्वत, सर्वज्ञ। सच्चा, प्रकाशमान प्रकाश, पूर्ण, शाश्वत, वित्र, एक, शाश्वत, जो न उत्पन्न हुआ, न जन्मा, न वह था "उसके बराबर कोई नहीं होगा।" ज़ुहैर ने कहा, "हमें ज्ञान के एक से अधिक लोगों के अधिकार पर सूचित किया गया है कि इसकी शुरुआत इस कहावत से होती है, 'भगवान के अलावा कोई भगवान नहीं है। अकेले, उसका कोई साथी नहीं है। प्रभुत्व उसी का है, और प्रशंसा भी उसी की है। उसके हाथ में अच्छा है, और वह सभी चीजों पर शक्ति रखता है। अल्लाह के अलावा कोई भगवान नहीं है, उसके लिए सबसे सुंदर नाम हैं।
३६
सुनन इब्ने माजा # ३४/३८६२
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ بَكْرٍ السَّهْمِيُّ، عَنْ هِشَامٍ الدَّسْتَوَائِيِّ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ، عَنْ أَبِي جَعْفَرٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ
" ثَلاَثُ دَعَوَاتٍ يُسْتَجَابُ لَهُنَّ لاَ شَكَّ فِيهِنَّ دَعْوَةُ الْمَظْلُومِ وَدَعْوَةُ الْمُسَافِرِ وَدَعْوَةُ الْوَالِدِ لِوَلَدِهِ " .
" ثَلاَثُ دَعَوَاتٍ يُسْتَجَابُ لَهُنَّ لاَ شَكَّ فِيهِنَّ دَعْوَةُ الْمَظْلُومِ وَدَعْوَةُ الْمُسَافِرِ وَدَعْوَةُ الْوَالِدِ لِوَلَدِهِ " .
अबू बक्र ने हमें बताया, अब्दुल्ला बिन बक्र अल-सहमी ने हमें बताया, हिशाम अल-दस्तावई के अधिकार पर, याह्या बिन अबी काथिर के अधिकार पर, अबू जाफ़र के अधिकार पर, अबू हुरैरा के अधिकार पर, उन्होंने कहा: ईश्वर के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, कहा: "तीन प्रार्थनाओं का उत्तर दिया गया है, जिनमें से कोई संदेह नहीं है: उत्पीड़ितों की प्रार्थना और पीड़ितों की प्रार्थना यात्री और पिता की अपने बच्चे के लिए प्रार्थना।”
३७
सुनन इब्ने माजा # ३४/३८६३
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى، حَدَّثَنَا أَبُو سَلَمَةَ، حَدَّثَتْنَا حَبَابَةُ ابْنَةُ عَجْلاَنَ، عَنْ أُمِّهَا أُمِّ حَفْصٍ، عَنْ صَفِيَّةَ بِنْتِ جَرِيرٍ، عَنْ أُمِّ حَكِيمٍ بِنْتِ وَدَاعٍ الْخُزَاعِيَّةِ، قَالَتْ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ يَقُولُ
" دُعَاءُ الْوَالِدِ يُفْضِي إِلَى الْحِجَابِ " .
" دُعَاءُ الْوَالِدِ يُفْضِي إِلَى الْحِجَابِ " .
मुहम्मद बिन याह्या ने हमें बताया, अबू सलामा ने हमें बताया, हुबाबा बिन्त अजलान ने हमें बताया, अपनी मां उम्म हाफ्स के अधिकार पर, सफिया बिन्त जरीर के अधिकार पर, उम्म हकीम बिन्त वाडा अल-खुजैय्या के अधिकार पर, उन्होंने कहा: मैंने ईश्वर के दूत को सुना - भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें - कह रहे हैं:
"पिता की प्रार्थना परदे की ओर ले जाती है।"
३८
सुनन इब्ने माजा # ३४/३८६४
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا عَفَّانُ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، أَنْبَأَنَا سَعِيدٌ الْجُرَيْرِيُّ، عَنْ أَبِي نَعَامَةَ، أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ مُغَفَّلٍ، سَمِعَ ابْنَهُ، يَقُولُ اللَّهُمَّ إِنِّي أَسْأَلُكَ الْقَصْرَ الأَبْيَضَ عَنْ يَمِينِ الْجَنَّةِ، إِذَا دَخَلْتُهَا . فَقَالَ أَىْ بُنَىَّ سَلِ اللَّهَ الْجَنَّةَ وَعُذْ بِهِ مِنَ النَّارِ فَإِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ يَقُولُ
" سَيَكُونُ قَوْمٌ يَعْتَدُونَ فِي الدُّعَاءِ " .
" سَيَكُونُ قَوْمٌ يَعْتَدُونَ فِي الدُّعَاءِ " .
अबू बक्र बिन अबी शायबा ने हमें सुनाया, अफ्फान ने हमें सुनाया, हम्माद बिन सलामा ने हमें सुनाया, सईद अल-जरीरी ने अबू नामा के अधिकार पर हमें बताया, कि अब्दुल्ला बिन मुग़फ़ल ने अपने बेटे को यह कहते हुए सुना, "हे भगवान, मैं तुमसे स्वर्ग के दाईं ओर सफेद महल मांगता हूं, जब आप इसमें प्रवेश करेंगे।" तो उन्होंने कहा, "हां।" उन्होंने इसे बनवाया. ईश्वर से स्वर्ग मांगो और उसे आग से बचाओ, क्योंकि मैंने ईश्वर के दूत को - ईश्वर उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति प्रदान करते हुए - यह कहते हुए सुना, "ऐसे लोग होंगे जो प्रार्थना में उल्लंघन करेंगे।"
३९
सुनन इब्ने माजा # ३४/३८६५
حَدَّثَنَا أَبُو بِشْرٍ، بَكْرُ بْنُ خَلَفٍ حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عَدِيٍّ، عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مَيْمُونٍ، عَنْ أَبِي عُثْمَانَ، عَنْ سَلْمَانَ، عَنِ النَّبِيِّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ قَالَ
" إِنَّ رَبَّكُمْ حَيِيٌّ كَرِيمٌ يَسْتَحْيِي مِنْ عَبْدِهِ أَنْ يَرْفَعَ إِلَيْهِ يَدَيْهِ فَيَرُدَّهُمَا صِفْرًا - أَوْ قَالَ خَائِبَتَيْنِ " .
" إِنَّ رَبَّكُمْ حَيِيٌّ كَرِيمٌ يَسْتَحْيِي مِنْ عَبْدِهِ أَنْ يَرْفَعَ إِلَيْهِ يَدَيْهِ فَيَرُدَّهُمَا صِفْرًا - أَوْ قَالَ خَائِبَتَيْنِ " .
अबू बिश्र ने हमें बताया, बक्र बिन खलाफ ने हमें बताया, इब्न अबी आदि ने हमें बताया, जाफर बिन मैमुन के अधिकार पर, अबू उस्मान के अधिकार पर, सलमान के अधिकार पर, पैगंबर के अधिकार पर, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें। उन्होंने कहा, "वास्तव में, आपका भगवान जीवित है, सबसे उदार है। वह अपने सेवक को अपनी ओर हाथ बढ़ाने से शर्मिंदा होता है, लेकिन वह उन्हें खाली लौटा देता है - या उसने कहा, निराश होकर।" .
४०
सुनन इब्ने माजा # ३४/३८६६
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الصَّبَّاحِ، حَدَّثَنَا عَائِذُ بْنُ حَبِيبٍ، عَنْ صَالِحِ بْنِ حَسَّانَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ كَعْبٍ الْقُرَظِيِّ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ
" إِذَا دَعَوْتَ اللَّهَ فَادْعُ بِبُطُونِ كَفَّيْكَ وَلاَ تَدْعُ بِظُهُورِهِمَا فَإِذَا فَرَغْتَ فَامْسَحْ بِهِمَا وَجْهَكَ " .
" إِذَا دَعَوْتَ اللَّهَ فَادْعُ بِبُطُونِ كَفَّيْكَ وَلاَ تَدْعُ بِظُهُورِهِمَا فَإِذَا فَرَغْتَ فَامْسَحْ بِهِمَا وَجْهَكَ " .
मुहम्मद इब्न अल-सब्बा ने हमें सुनाया, ऐद इब्न हबीब ने हमें सुनाया, सलीह इब्न हसन के अधिकार पर, मुहम्मद इब्न काब अल-कुराज़ी के अधिकार पर, इब्न अब्बास के अधिकार पर, उन्होंने कहा, उन्होंने कहा, ईश्वर के दूत - भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें - "जब आप भगवान से प्रार्थना करते हैं, तो अपनी हथेलियों के अंदरूनी हिस्से से प्रार्थना करें और उनके शीर्ष से प्रार्थना न करें। फिर जब तुम्हारा काम पूरा हो जाए, तो उनसे पोंछ लेना।” आपका चेहरा.
४१
सुनन इब्ने माजा # ३४/३८६७
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ، حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ مُوسَى، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ سُهَيْلِ بْنِ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي عَيَّاشٍ الزُّرَقِيِّ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ " مَنْ قَالَ حِينَ يُصْبِحُ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ وَحْدَهُ لاَ شَرِيكَ لَهُ لَهُ الْمُلْكُ وَلَهُ الْحَمْدُ وَهُوَ عَلَى كُلِّ شَىْءٍ قَدِيرٌ - كَانَ لَهُ عَدْلَ رَقَبَةٍ مِنْ وَلَدِ إِسْمَاعِيلَ وَحُطَّ عَنْهُ عَشْرُ خَطِيئَاتٍ وَرُفِعَ لَهُ عَشْرُ دَرَجَاتٍ وَكَانَ فِي حِرْزٍ مِنَ الشَّيْطَانِ حَتَّى يُمْسِيَ وَإِذَا أَمْسَى فَمِثْلُ ذَلِكَ حَتَّى يُصْبِحَ " . قَالَ فَرَأَى رَجُلٌ رَسُولَ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ فِيمَا يَرَى النَّائِمُ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ أَبَا عَيَّاشٍ يَرْوِي عَنْكَ كَذَا وَكَذَا . فَقَالَ " صَدَقَ أَبُو عَيَّاشٍ " .
अबू बक्र ने हमें बताया, अल-हसन बिन मूसा ने हमें बताया, हम्माद बिन सलाम ने हमें बताया, सुहैल बिन अबी सलीह के अधिकार पर, अपने पिता के अधिकार पर, अबू अय्याश अल-जरकी के अधिकार पर, कहा: भगवान के दूत - भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें - ने कहा: "जो कोई सुबह कहता है: 'केवल भगवान के अलावा कोई भगवान नहीं है, कोई साथी नहीं है, प्रभुत्व उसी का है, और उसी का है स्तुति करो, और उसके पास सभी चीज़ों पर अधिकार है - उसे इश्माएल के वंशजों से एक दास को मुक्त करने का अधिकार था, और उसके दस पापों को हटा दिया, और उसे दस डिग्री तक बढ़ा दिया, और वह शाम तक शैतान से सुरक्षित रहा, और जब शाम हुई, तो सुबह तक उसी तरह सुरक्षित रहा। उन्होंने कहा, “एक आदमी ने ईश्वर के दूत को देखा - भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें - जबकि उसने सोते हुए व्यक्ति को देखा और कहा, "हे ईश्वर के दूत, अबू अय्याश आपके बारे में ऐसा-ऐसा वर्णन करते हैं।" उन्होंने कहा, ''अबू अय्याश ने सच बोला है.''
४२
सुनन इब्ने माजा # ३४/३८६८
حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ حُمَيْدِ بْنِ كَاسِبٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ أَبِي حَازِمٍ، عَنْ سُهَيْلٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ
" إِذَا أَصْبَحْتُمْ فَقُولُوا اللَّهُمَّ بِكَ أَصْبَحْنَا وَبِكَ أَمْسَيْنَا وَبِكَ نَحْيَى وَبِكَ نَمُوتُ وَإِذَا أَمْسَيْتُمْ فَقُولُوا اللَّهُمَّ بِكَ أَمْسَيْنَا وَبِكَ أَصْبَحْنَا وَبِكَ نَحْيَى وَبِكَ نَمُوتُ وَإِلَيْكَ الْمَصِيرُ " .
" إِذَا أَصْبَحْتُمْ فَقُولُوا اللَّهُمَّ بِكَ أَصْبَحْنَا وَبِكَ أَمْسَيْنَا وَبِكَ نَحْيَى وَبِكَ نَمُوتُ وَإِذَا أَمْسَيْتُمْ فَقُولُوا اللَّهُمَّ بِكَ أَمْسَيْنَا وَبِكَ أَصْبَحْنَا وَبِكَ نَحْيَى وَبِكَ نَمُوتُ وَإِلَيْكَ الْمَصِيرُ " .
याकूब बिन हुमैद बिन कासिब ने हमें बताया, अब्दुल अजीज बिन अबी हाजिम ने हमें बताया, सुहैल के अधिकार पर, उसके पिता के अधिकार पर, अबू हुरैरा के अधिकार पर, उन्होंने कहा, उन्होंने कहा कि ईश्वर के दूत - ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें - "जब आप सुबह उठें, तो कहें, 'हे भगवान, आपके द्वारा हम सुबह में प्रवेश कर चुके हैं, और आपके द्वारा हम शाम में प्रवेश कर चुके हैं, और आपके द्वारा हम जीवित हैं, और आपके द्वारा हम मर जाते हैं,' और जब शाम आती है, तो कहो, "हे भगवान, तेरे द्वारा हम शाम में प्रवेश कर चुके हैं और तेरे द्वारा हम भोर में प्रवेश कर चुके हैं, तेरे द्वारा हम जीवित हैं और तेरे द्वारा हम मर जाते हैं, और तेरे ही पास वापसी है।"
४३
सुनन इब्ने माजा # ३४/३८६९
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ، حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي الزِّنَادِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبَانَ بْنِ عُثْمَانَ، قَالَ سَمِعْتُ عُثْمَانَ بْنَ عَفَّانَ، يَقُولُ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ يَقُولُ
" مَا مِنْ عَبْدٍ يَقُولُ فِي صَبَاحِ كُلِّ يَوْمٍ وَمَسَاءِ كَلِّ لَيْلَةٍ بِسْمِ اللَّهِ الَّذِي لاَ يَضُرُّ مَعَ اسْمِهِ شَىْءٌ فِي الأَرْضِ وَلاَ فِي السَّمَاءِ وَهُوَ السَّمِيعُ الْعَلِيمُ ثَلاَثَ مَرَّاتٍ - فَيَضُرَّهُ شَىْءٌ " . قَالَ وَكَانَ أَبَانُ قَدْ أَصَابَهُ طَرَفٌ مِنَ الْفَالِجِ فَجَعَلَ الرَّجُلُ يَنْظُرُ إِلَيْهِ فَقَالَ لَهُ أَبَانُ مَا تَنْظُرُ إِلَىَّ أَمَا إِنَّ الْحَدِيثَ كَمَا قَدْ حَدَّثْتُكَ وَلَكِنِّي لَمْ أَقُلْهُ يَوْمَئِذٍ لِيُمْضِيَ اللَّهُ عَلَىَّ قَدَرَهُ .
" مَا مِنْ عَبْدٍ يَقُولُ فِي صَبَاحِ كُلِّ يَوْمٍ وَمَسَاءِ كَلِّ لَيْلَةٍ بِسْمِ اللَّهِ الَّذِي لاَ يَضُرُّ مَعَ اسْمِهِ شَىْءٌ فِي الأَرْضِ وَلاَ فِي السَّمَاءِ وَهُوَ السَّمِيعُ الْعَلِيمُ ثَلاَثَ مَرَّاتٍ - فَيَضُرَّهُ شَىْءٌ " . قَالَ وَكَانَ أَبَانُ قَدْ أَصَابَهُ طَرَفٌ مِنَ الْفَالِجِ فَجَعَلَ الرَّجُلُ يَنْظُرُ إِلَيْهِ فَقَالَ لَهُ أَبَانُ مَا تَنْظُرُ إِلَىَّ أَمَا إِنَّ الْحَدِيثَ كَمَا قَدْ حَدَّثْتُكَ وَلَكِنِّي لَمْ أَقُلْهُ يَوْمَئِذٍ لِيُمْضِيَ اللَّهُ عَلَىَّ قَدَرَهُ .
मुहम्मद बिन बशर ने हमें सुनाया, अबू दाऊद ने हमें सुनाया, इब्न अबी अल-ज़न्नद ने हमें सुनाया, अपने पिता के अधिकार पर, अबान बिन उस्मान के अधिकार पर, उन्होंने कहा: मैंने उस्मान बिन अफ्फान को यह कहते हुए सुना: मैंने भगवान के दूत को सुना - भगवान उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति दे - कहो: "ऐसा कोई नौकर नहीं है जो हर दिन की सुबह और हर रात की शाम को कहता हो, 'भगवान के नाम पर। उस व्यक्ति के द्वारा जिसके नाम से न तो धरती पर और न ही स्वर्ग में कोई चीज़ हानि पहुँचा सकती है, और वह सब कुछ सुनने वाला, सब कुछ जानने वाला है, तीन बार - इसलिए कोई भी चीज़ उसे हानि नहीं पहुँचाएगी। उसने कहा, और अबान को लकवा मार गया था, इसलिए उसने उस आदमी को अपनी ओर देखने को कहा, और उसने उससे कहा, "तुम मेरी ओर क्यों नहीं देखते? कहानी वैसी ही है जैसी मैंने तुम्हें बताई थी।" लेकिन मैंने यह उस दिन इसलिए नहीं कहा कि भगवान मेरे लिए अपनी नियति पूरी करें।
४४
सुनन इब्ने माजा # ३४/३८७०
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بِشْرٍ، حَدَّثَنَا مِسْعَرٌ، حَدَّثَنَا أَبُو عَقِيلٍ، عَنْ سَابِقٍ، عَنْ أَبِي سَلاَّمٍ، خَادِمِ النَّبِيِّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ عَنِ النَّبِيِّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ قَالَ
" مَا مِنْ مُسْلِمٍ أَوْ إِنْسَانٍ أَوْ عَبْدٍ يَقُولُ حِينَ يُمْسِي وَحِينَ يُصْبِحُ رَضِيتُ بِاللَّهِ رَبًّا وَبِالإِسْلاَمِ دِينًا وَبِمُحَمَّدٍ نَبِيًّا - إِلاَّ كَانَ حَقًّا عَلَى اللَّهِ أَنْ يُرْضِيَهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ " .
" مَا مِنْ مُسْلِمٍ أَوْ إِنْسَانٍ أَوْ عَبْدٍ يَقُولُ حِينَ يُمْسِي وَحِينَ يُصْبِحُ رَضِيتُ بِاللَّهِ رَبًّا وَبِالإِسْلاَمِ دِينًا وَبِمُحَمَّدٍ نَبِيًّا - إِلاَّ كَانَ حَقًّا عَلَى اللَّهِ أَنْ يُرْضِيَهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ " .
अबू बक्र बिन अबी शायबा ने हमें सुनाया, मुहम्मद बिन बिश्र ने हमें सुनाया, मसार ने हमें सुनाया, अबू अकील ने हमें सुनाया, एक पूर्व व्यक्ति के अधिकार पर, पैगंबर के सेवक अबू सलाम के अधिकार पर - भगवान उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति प्रदान करे - पैगंबर के अधिकार पर - भगवान उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति प्रदान करे - जिसने कहा: "कोई मुस्लिम, इंसान या नौकर नहीं है जो शाम को कहता है और जब सुबह होता है मैं ईश्वर को अपना भगवान, इस्लाम को अपना धर्म और मुहम्मद को अपना पैगंबर मानकर संतुष्ट हूं - सिवाय इसके कि ईश्वर को पुनरुत्थान के दिन उसे खुश करने का अधिकार है।''
४५
सुनन इब्ने माजा # ३४/३८७१
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ الطَّنَافِسِيُّ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، حَدَّثَنَا عُبَادَةُ بْنُ مُسْلِمٍ، حَدَّثَنَا جُبَيْرُ بْنُ أَبِي سُلَيْمَانَ بْنِ جُبَيْرِ بْنِ مُطْعِمٍ، قَالَ سَمِعْتُ ابْنَ عُمَرَ، يَقُولُ لَمْ يَكُنْ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ يَدَعُ هَؤُلاَءِ الدَّعَوَاتِ حِينَ يُمْسِي وَحِينَ يُصْبِحُ
" اللَّهُمَّ إِنِّي أَسْأَلُكَ الْعَفْوَ وَالْعَافِيَةَ فِي الدُّنْيَا وَالآخِرَةِ اللَّهُمَّ إِنِّي أَسْأَلُكَ الْعَفْوَ وَالْعَافِيَةَ فِي دِينِي وَدُنْيَاىَ وَأَهْلِي وَمَالِي اللَّهُمَّ اسْتُرْ عَوْرَاتِي وَآمِنْ رَوْعَاتِي وَاحْفَظْنِي مِنْ بَيْنِ يَدَىَّ وَمِنْ خَلْفِي وَعَنْ يَمِينِي وَعَنْ شِمَالِي وَمِنْ فَوْقِي وَأَعُوذُ بِكَ أَنْ أُغْتَالَ مِنْ تَحْتِي " . قَالَ وَكِيعٌ يَعْنِي الْخَسْفَ .
" اللَّهُمَّ إِنِّي أَسْأَلُكَ الْعَفْوَ وَالْعَافِيَةَ فِي الدُّنْيَا وَالآخِرَةِ اللَّهُمَّ إِنِّي أَسْأَلُكَ الْعَفْوَ وَالْعَافِيَةَ فِي دِينِي وَدُنْيَاىَ وَأَهْلِي وَمَالِي اللَّهُمَّ اسْتُرْ عَوْرَاتِي وَآمِنْ رَوْعَاتِي وَاحْفَظْنِي مِنْ بَيْنِ يَدَىَّ وَمِنْ خَلْفِي وَعَنْ يَمِينِي وَعَنْ شِمَالِي وَمِنْ فَوْقِي وَأَعُوذُ بِكَ أَنْ أُغْتَالَ مِنْ تَحْتِي " . قَالَ وَكِيعٌ يَعْنِي الْخَسْفَ .
अली बिन मुहम्मद अल-तनाफिसी ने हमें बताया, वाकी ने हमें बताया, उबदाह बिन मुस्लिम ने हमें बताया, जुबैर बिन अबी सुलेमान बिन जुबैर बिन मुतिम ने हमें बताया, उन्होंने कहा, "मैंने इब्न उमर को यह कहते हुए सुना, 'ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने शाम या सुबह में इन प्रार्थनाओं को नहीं छोड़ा।'" हे भगवान, मैं आपसे इस दुनिया में और उसके बाद क्षमा और कल्याण के लिए प्रार्थना करता हूं, हे भगवान, मैं आपसे अपने धर्म, इस दुनिया और मेरे परिवार और मेरे पैसे में क्षमा और कल्याण के लिए प्रार्थना करता हूं, हे भगवान, मेरे निजी अंगों को ढको, मेरी सुंदरता को सुरक्षित करो, और मेरे सामने से, मेरे पीछे से, मेरे दाएं से, मेरे बाएं से, और मेरे ऊपर से मेरी रक्षा करो। मैं अपने नीचे से मारे जाने से बचने के लिए आपकी शरण चाहता हूं। 'वाकी' ने कहा, जिसका अर्थ है ग्रहण।
४६
सुनन इब्ने माजा # ३४/३८७२
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عُيَيْنَةَ، حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ ثَعْلَبَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ابْنِ بُرَيْدَةَ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ " اللَّهُمَّ أَنْتَ رَبِّي لاَ إِلَهَ إِلاَّ أَنْتَ خَلَقْتَنِي وَأَنَا عَبْدُكَ وَأَنَا عَلَى عَهْدِكَ وَوَعْدِكَ مَا اسْتَطَعْتُ أَعُوذُ بِكَ مِنْ شَرِّ مَا صَنَعْتُ أَبُوءُ بِنِعْمَتِكَ وَأَبُوءُ بِذَنْبِي فَاغْفِرْ لِي فَإِنَّهُ لاَ يَغْفِرُ الذُّنُوبَ إِلاَّ أَنْتَ " . قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ " مَنْ قَالَهَا فِي يَوْمِهِ وَلَيْلَتِهِ فَمَاتَ فِي ذَلِكَ الْيَوْمِ أَوْ تِلْكَ اللَّيْلَةِ دَخَلَ الْجَنَّةَ إِنْ شَاءَ اللَّهُ تَعَالَى " .
अली बिन मुहम्मद ने हमें सुनाया, इब्राहिम बिन उयैनाह ने हमें सुनाया, अल-वालिद बिन थालाबा ने हमें सुनाया, अब्दुल्ला इब्न बुरैदा के अधिकार पर, उनके पिता के अधिकार पर, उन्होंने कहा कि भगवान के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, कहा, "हे भगवान, आप मेरे भगवान हैं, आपके अलावा कोई भगवान नहीं है। आपने मुझे बनाया, और मैं आपका सेवक हूं, और मैं आपकी वाचा और वादे का पालन करता हूं।" जो कुछ मैंने किया है उसकी बुराई से मैं तेरी शरण चाहता हूँ। मैं आपकी कृपा को स्वीकार करता हूं और मैं अपने पाप को स्वीकार करता हूं, इसलिए मुझे क्षमा करें, क्योंकि आपके अलावा कोई भी पापों को क्षमा नहीं करता है। उन्होंने कहा: ईश्वर के दूत - ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें - ने कहा: "जो कोई इसे अपने दिन या रात में कहता है और उस दिन या उस रात में मर जाता है, वह स्वर्ग में प्रवेश करेगा यदि सर्वशक्तिमान ईश्वर की इच्छा है।”
४७
सुनन इब्ने माजा # ३४/३८७३
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ أَبِي الشَّوَارِبِ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ الْمُخْتَارِ، حَدَّثَنَا سُهَيْلٌ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ أَنَّهُ كَانَ يَقُولُ إِذَا أَوَى إِلَى فِرَاشِهِ
" اللَّهُمَّ رَبَّ السَّمَوَاتِ وَرَبَّ الأَرْضِ وَرَبَّ كُلِّ شَىْءٍ فَالِقَ الْحَبِّ وَالنَّوَى مُنْزِلَ التَّوْرَاةِ وَالإِنْجِيلِ وَالْقُرْآنِ الْعَظِيمِ أَعُوذُ بِكَ مِنْ شَرِّ كُلِّ دَابَّةٍ أَنْتَ آخِذٌ بِنَاصِيَتِهَا أَنْتَ الأَوَّلُ فَلَيْسَ قَبْلَكَ شَىْءٌ وَأَنْتَ الآخِرُ فَلَيْسَ بَعْدَكَ شَىْءٌ وَأَنْتَ الظَّاهِرُ فَلَيْسَ فَوْقَكَ شَىْءٌ وَأَنْتَ الْبَاطِنُ فَلَيْسَ دُونَكَ شَىْءٌ اقْضِ عَنِّي الدَّيْنَ وَأَغْنِنِي مِنَ الْفَقْرِ " .
" اللَّهُمَّ رَبَّ السَّمَوَاتِ وَرَبَّ الأَرْضِ وَرَبَّ كُلِّ شَىْءٍ فَالِقَ الْحَبِّ وَالنَّوَى مُنْزِلَ التَّوْرَاةِ وَالإِنْجِيلِ وَالْقُرْآنِ الْعَظِيمِ أَعُوذُ بِكَ مِنْ شَرِّ كُلِّ دَابَّةٍ أَنْتَ آخِذٌ بِنَاصِيَتِهَا أَنْتَ الأَوَّلُ فَلَيْسَ قَبْلَكَ شَىْءٌ وَأَنْتَ الآخِرُ فَلَيْسَ بَعْدَكَ شَىْءٌ وَأَنْتَ الظَّاهِرُ فَلَيْسَ فَوْقَكَ شَىْءٌ وَأَنْتَ الْبَاطِنُ فَلَيْسَ دُونَكَ شَىْءٌ اقْضِ عَنِّي الدَّيْنَ وَأَغْنِنِي مِنَ الْفَقْرِ " .
मुहम्मद इब्न अब्द अल-मलिक इब्न अबी अल-शावरेब ने हमें सुनाया, अब्द अल-अजीज इब्न अल-मुख्तार ने हमें सुनाया, सुहैल ने हमें सुनाया, अपने पिता के अधिकार पर, मेरे पिता हुरैरा के अधिकार पर, पैगंबर के अधिकार पर - भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें - जो वह बिस्तर पर जाने पर कहा करता था: "हे भगवान, स्वर्ग के भगवान, पृथ्वी के भगवान, और सभी चीजों के भगवान।" इसलिए प्यार और इरादों, तोराह और सुसमाचार और महान कुरान के रहस्योद्घाटन को अपनाएं। मैं हर प्राणी की बुराई से तेरी शरण चाहता हूँ। तुम इसके अग्रभाग को पकड़ रहे हो। आप प्रथम हैं, इसलिए कुछ नहीं है आपसे पहले कुछ था, और आप अंतिम हैं, और आपके बाद कुछ नहीं है, और आप प्रकट हैं, इसलिए आपके ऊपर कुछ भी नहीं है, और आप छिपे हुए हैं, इसलिए आपके नीचे कुछ भी नहीं है। मेरा कर्ज चुका दो और मुझे गरीबी से मुक्ति दिला दो।”
४८
सुनन इब्ने माजा # ३४/३८७४
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ نُمَيْرٍ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي سَعِيدٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ قَالَ
" إِذَا أَرَادَ أَحَدُكُمْ أَنْ يَضْطَجِعَ عَلَى فِرَاشِهِ فَلْيَنْزِعْ دَاخِلَةَ إِزَارِهِ ثُمَّ لْيَنْفُضْ بِهَا فِرَاشَهُ فَإِنَّهُ لاَ يَدْرِي مَا خَلَفَهُ عَلَيْهِ ثُمَّ لْيَضْطَجِعْ عَلَى شِقِّهِ الأَيْمَنِ ثُمَّ لْيَقُلْ رَبِّ بِكَ وَضَعْتُ جَنْبِي وَبِكَ أَرْفَعُهُ فَإِنْ أَمْسَكْتَ نَفْسِي فَارْحَمْهَا وَإِنْ أَرْسَلْتَهَا فَاحْفَظْهَا بِمَا حَفِظْتَ بِهِ عِبَادَكَ الصَّالِحِينَ " .
" إِذَا أَرَادَ أَحَدُكُمْ أَنْ يَضْطَجِعَ عَلَى فِرَاشِهِ فَلْيَنْزِعْ دَاخِلَةَ إِزَارِهِ ثُمَّ لْيَنْفُضْ بِهَا فِرَاشَهُ فَإِنَّهُ لاَ يَدْرِي مَا خَلَفَهُ عَلَيْهِ ثُمَّ لْيَضْطَجِعْ عَلَى شِقِّهِ الأَيْمَنِ ثُمَّ لْيَقُلْ رَبِّ بِكَ وَضَعْتُ جَنْبِي وَبِكَ أَرْفَعُهُ فَإِنْ أَمْسَكْتَ نَفْسِي فَارْحَمْهَا وَإِنْ أَرْسَلْتَهَا فَاحْفَظْهَا بِمَا حَفِظْتَ بِهِ عِبَادَكَ الصَّالِحِينَ " .
अबू बक्र ने हमें बताया, अब्दुल्ला बिन नुमायर ने हमें बताया, उबैद अल्लाह के अधिकार पर, सईद बिन अबी सईद के अधिकार पर, अबू हुरैरा के अधिकार पर, कि ईश्वर के दूत - भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें, शांति और आशीर्वाद उस पर हो, उसने कहा: "यदि आप में से कोई अपने बिस्तर पर लेटना चाहता है, तो उसे अपने कपड़े के अंदर से हटा देना चाहिए और फिर अपने बिस्तर को उस पर छिड़कना चाहिए, क्योंकि वह ऐसा नहीं करेगा।" वह जानता है कि उसने अपने पीछे क्या छोड़ा है। फिर वह दाहिनी करवट लेट जाए, फिर कहे, "हे मेरे प्रभु, तेरे द्वारा मैंने अपना पंजर रखा है और तेरे द्वारा ही मैं इसे उठाता हूं। यदि मैं अपनी आत्मा को बनाए रखूं।" इसलिए उस पर दया करो, और यदि तुम उसे भेजो, तो उसकी रक्षा करो जैसे तुमने अपने धर्मी सेवकों की रक्षा की।
४९
सुनन इब्ने माजा # ३४/३८७५
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ، حَدَّثَنَا يُونُسُ بْنُ مُحَمَّدٍ، وَسَعِيدُ بْنُ شُرَحْبِيلَ، أَنْبَأَنَا اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ، عَنْ عُقَيْلٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، أَنَّ عُرْوَةَ بْنَ الزُّبَيْرِ، أَخْبَرَهُ عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ كَانَ إِذَا أَخَذَ مَضْجَعَهُ نَفَثَ فِي يَدَيْهِ وَقَرَأَ بِالْمُعَوِّذَتَيْنِ وَمَسَحَ بِهِمَا جَسَدَهُ .
अबू बक्र ने हमें बताया, यूनुस बिन मुहम्मद ने हमें बताया, सईद बिन शुराबिल ने हमें बताया, अल-लेथ बिन साद ने हमें बताया, अकील के अधिकार पर, इब्न शिहाब के अधिकार पर, उर्वा बिन अल-जुबैर ने उन्हें आयशा के अधिकार पर बताया कि जब पैगंबर, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, बिस्तर पर जाएं, तो वह अपने हाथों पर फूंक मारें और पढ़ेंगे। दो ओझाओं के साथ उसने अपना शरीर पोंछा।
५०
सुनन इब्ने माजा # ३४/३८७६
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنِ الْبَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ، أَنَّ النَّبِيَّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ قَالَ لِرَجُلٍ
" إِذَا أَخَذْتَ مَضْجَعَكَ أَوْ أَوَيْتَ إِلَى فِرَاشِكَ فَقُلِ اللَّهُمَّ أَسْلَمْتُ وَجْهِي إِلَيْكَ وَأَلْجَأْتُ ظَهْرِي إِلَيْكَ وَفَوَّضْتُ أَمْرِي إِلَيْكَ رَغْبَةً وَرَهْبَةً إِلَيْكَ لاَ مَلْجَأَ وَلاَ مَنْجَى مِنْكَ إِلاَّ إِلَيْكَ آمَنْتُ بِكِتَابِكَ الَّذِي أَنْزَلْتَ وَنَبِيِّكَ الَّذِي أَرْسَلْتَ فَإِنْ مِتَّ مِنْ لَيْلَتِكَ مِتَّ عَلَى الْفِطْرَةِ وَإِنْ أَصْبَحْتَ أَصْبَحْتَ وَقَدْ أَصَبْتَ خَيْرًا كَثِيرًا " .
" إِذَا أَخَذْتَ مَضْجَعَكَ أَوْ أَوَيْتَ إِلَى فِرَاشِكَ فَقُلِ اللَّهُمَّ أَسْلَمْتُ وَجْهِي إِلَيْكَ وَأَلْجَأْتُ ظَهْرِي إِلَيْكَ وَفَوَّضْتُ أَمْرِي إِلَيْكَ رَغْبَةً وَرَهْبَةً إِلَيْكَ لاَ مَلْجَأَ وَلاَ مَنْجَى مِنْكَ إِلاَّ إِلَيْكَ آمَنْتُ بِكِتَابِكَ الَّذِي أَنْزَلْتَ وَنَبِيِّكَ الَّذِي أَرْسَلْتَ فَإِنْ مِتَّ مِنْ لَيْلَتِكَ مِتَّ عَلَى الْفِطْرَةِ وَإِنْ أَصْبَحْتَ أَصْبَحْتَ وَقَدْ أَصَبْتَ خَيْرًا كَثِيرًا " .
अली बिन मुहम्मद ने हमें सुनाया, वाकी ने हमें सुनाया, सुफियान ने हमें सुनाया, अबू इशाक के अधिकार पर, अल-बारा बिन अजीब के अधिकार पर, कि पैगंबर - भगवान की प्रार्थना और शांति उस पर हो - ने एक आदमी से कहा "जब आप अपना बिस्तर लेते हैं या अपने बिस्तर पर जाते हैं, तो कहते हैं, हे भगवान, मैंने अपना चेहरा आपके सामने आत्मसमर्पण कर दिया है, और मैंने आपकी ओर पीठ कर दी है, और मैंने आत्मसमर्पण कर दिया है तुम्हारे लिए मेरी आज्ञा तुम्हारे लिए एक इच्छा और विस्मय है। तेरे सिवा कोई पनाह या पनाह नहीं है। मैं तेरी किताब पर, जो तू ने भेजी है, और तेरे पैगम्बर पर, जिसे तू ने भेजा है, ईमान रखता हूँ। "अपनी रात से मरो, अपने स्वभाव के अनुसार मरो, और यदि तुम सुबह उठोगे, तो तुमने बहुत कुछ हासिल किया होगा।"